nih-gov/www.ncbi.nlm.nih.gov/books/NBK7250/index.html?report=reader
2025-03-17 02:05:34 +00:00

2070 lines
265 KiB
Text

<!DOCTYPE html>
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" class="no-js no-jr">
<head>
<!-- For pinger, set start time and add meta elements. -->
<script type="text/javascript">var ncbi_startTime = new Date();</script>
<!-- Logger begin -->
<meta name="ncbi_db" content="books">
<meta name="ncbi_pdid" content="book-part">
<meta name="ncbi_acc" content="NBK7250">
<meta name="ncbi_domain" content="citmed">
<meta name="ncbi_report" content="reader">
<meta name="ncbi_type" content="fulltext">
<meta name="ncbi_objectid" content="">
<meta name="ncbi_pcid" content="/NBK7250/?report=reader">
<meta name="ncbi_pagename" content="Bibliographies - Citing Medicine - NCBI Bookshelf">
<meta name="ncbi_bookparttype" content="chapter">
<meta name="ncbi_app" content="bookshelf">
<!-- Logger end -->
<!--component id="Page" label="meta"/-->
<script type="text/javascript" src="/corehtml/pmc/jatsreader/ptpmc_3.22/js/jr.boots.min.js"> </script><title>Bibliographies - Citing Medicine - NCBI Bookshelf</title>
<meta charset="utf-8">
<meta name="apple-mobile-web-app-capable" content="no">
<meta name="viewport" content="initial-scale=1,minimum-scale=1,maximum-scale=1,user-scalable=no">
<meta name="jr-col-layout" content="auto">
<meta name="jr-prev-unit" content="/books/n/citmed/A39190/?report=reader">
<meta name="jr-next-unit" content="/books/n/citmed/A40800/?report=reader">
<meta name="bk-toc-url" content="/books/n/citmed/?report=toc">
<meta name="robots" content="INDEX,FOLLOW,NOARCHIVE">
<meta name="citation_inbook_title" content="Citing Medicine: The NLM Style Guide for Authors, Editors, and Publishers [Internet]. 2nd edition">
<meta name="citation_title" content="Bibliographies">
<meta name="citation_publisher" content="National Library of Medicine (US)">
<meta name="citation_date" content="2015/08/11">
<meta name="citation_author" content="Karen Patrias">
<meta name="citation_author" content="Dan Wendling">
<meta name="citation_fulltext_html_url" content="https://www.ncbi.nlm.nih.gov/books/NBK7250/">
<link rel="schema.DC" href="http://purl.org/DC/elements/1.0/">
<meta name="DC.Title" content="Bibliographies">
<meta name="DC.Type" content="Text">
<meta name="DC.Publisher" content="National Library of Medicine (US)">
<meta name="DC.Contributor" content="Karen Patrias">
<meta name="DC.Contributor" content="Dan Wendling">
<meta name="DC.Date" content="2015/08/11">
<meta name="DC.Identifier" content="https://www.ncbi.nlm.nih.gov/books/NBK7250/">
<meta name="description" content="A. Entire Bibliographies">
<meta name="og:title" content="Bibliographies">
<meta name="og:type" content="book">
<meta name="og:description" content="A. Entire Bibliographies">
<meta name="og:url" content="https://www.ncbi.nlm.nih.gov/books/NBK7250/">
<meta name="og:site_name" content="NCBI Bookshelf">
<meta name="og:image" content="https://www.ncbi.nlm.nih.gov/corehtml/pmc/pmcgifs/bookshelf/thumbs/th-citmed-lrg.png">
<meta name="twitter:card" content="summary">
<meta name="twitter:site" content="@ncbibooks">
<meta name="bk-non-canon-loc" content="/books/n/citmed/A39804/?report=reader">
<link rel="canonical" href="https://www.ncbi.nlm.nih.gov/books/NBK7250/">
<link href="https://fonts.googleapis.com/css?family=Archivo+Narrow:400,700,400italic,700italic&amp;subset=latin" rel="stylesheet" type="text/css">
<link rel="stylesheet" href="/corehtml/pmc/jatsreader/ptpmc_3.22/css/libs.min.css">
<link rel="stylesheet" href="/corehtml/pmc/jatsreader/ptpmc_3.22/css/jr.min.css">
<meta name="format-detection" content="telephone=no">
<link rel="stylesheet" href="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/css/books.min.css" type="text/css">
<link rel="stylesheet" href="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/css//books_print.min.css" type="text/css" media="print">
<link rel="stylesheet" href="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/css/books_reader.min.css" type="text/css">
<style type="text/css">p a.figpopup{display:inline !important} .bk_tt {font-family: monospace} .first-line-outdent .bk_ref {display: inline} .body-content h2, .body-content .h2 {border-bottom: 1px solid #97B0C8} .body-content h2.inline {border-bottom: none} a.page-toc-label , .jig-ncbismoothscroll a {text-decoration:none;border:0 !important} .temp-labeled-list .graphic {display:inline-block !important} .temp-labeled-list img{width:100%}</style>
<link rel="shortcut icon" href="//www.ncbi.nlm.nih.gov/favicon.ico">
<meta name="ncbi_phid" content="CE8E4E177D6AD2F10000000000160010.m_5">
<meta name='referrer' content='origin-when-cross-origin'/><link type="text/css" rel="stylesheet" href="//static.pubmed.gov/portal/portal3rc.fcgi/4216699/css/3852956/3849091.css"></head>
<body>
<!-- Book content! -->
<div id="jr" data-jr-path="/corehtml/pmc/jatsreader/ptpmc_3.22/"><div class="jr-unsupported"><table class="modal"><tr><td><span class="attn inline-block"></span><br />Your browser does not support the NLM PubReader view.<br />Go to <a href="/pmc/about/pr-browsers/">this page</a> to see a list of supported browsers<br />or return to the <br /><a href="/books/NBK7250/?report=classic">regular view</a>.</td></tr></table></div><div id="jr-ui" class="hidden"><nav id="jr-head"><div class="flexh tb"><div id="jr-tb1"><a id="jr-links-sw" class="hidden" title="Links"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" version="1.1" x="0px" y="0px" viewBox="0 0 70.6 85.3" style="enable-background:new 0 0 70.6 85.3;vertical-align:middle" xml:space="preserve" width="24" height="24">
<style type="text/css">.st0{fill:#939598;}</style>
<g>
<path class="st0" d="M36,0C12.8,2.2-22.4,14.6,19.6,32.5C40.7,41.4-30.6,14,35.9,9.8"></path>
<path class="st0" d="M34.5,85.3c23.2-2.2,58.4-14.6,16.4-32.5c-21.1-8.9,50.2,18.5-16.3,22.7"></path>
<path class="st0" d="M34.7,37.1c66.5-4.2-4.8-31.6,16.3-22.7c42.1,17.9,6.9,30.3-16.4,32.5h1.7c-66.2,4.4,4.8,31.6-16.3,22.7 c-42.1-17.9-6.9-30.3,16.4-32.5"></path>
</g>
</svg> Books</a></div><div class="jr-rhead f1 flexh"><div class="head"><a href="/books/n/citmed/A39190/?report=reader"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 100 100" preserveAspectRatio="none"><path d="M75,30 c-80,60 -80,0 0,60 c-30,-60 -30,0 0,-60"></path><text x="20" y="28" textLength="60" style="font-size:25px">Prev</text></svg></a></div><div class="body"><div class="t">Chapter 6, Bibliographies</div><div class="j">Citing Medicine: The NLM Style Guide for Authors, Editors, and Publishers [Internet]. 2nd edition</div></div><div class="tail"><a href="/books/n/citmed/A40800/?report=reader"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 100 100" preserveAspectRatio="none"><path d="M25,30c80,60 80,0 0,60 c30,-60 30,0 0,-60"></path><text x="20" y="28" textLength="60" style="font-size:25px">Next</text></svg></a></div></div><div id="jr-tb2"><a id="jr-bkhelp-sw" class="btn wsprkl hidden" title="Help with NLM PubReader">?</a><a id="jr-help-sw" class="btn wsprkl hidden" title="Settings and typography in NLM PubReader"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 512 512" preserveAspectRatio="none"><path d="M462,283.742v-55.485l-29.981-10.662c-11.431-4.065-20.628-12.794-25.274-24.001 c-0.002-0.004-0.004-0.009-0.006-0.013c-4.659-11.235-4.333-23.918,0.889-34.903l13.653-28.724l-39.234-39.234l-28.72,13.652 c-10.979,5.219-23.68,5.546-34.908,0.889c-0.005-0.002-0.01-0.003-0.014-0.005c-11.215-4.65-19.933-13.834-24-25.273L283.741,50 h-55.484l-10.662,29.981c-4.065,11.431-12.794,20.627-24.001,25.274c-0.005,0.002-0.009,0.004-0.014,0.005 c-11.235,4.66-23.919,4.333-34.905-0.889l-28.723-13.653l-39.234,39.234l13.653,28.721c5.219,10.979,5.545,23.681,0.889,34.91 c-0.002,0.004-0.004,0.009-0.006,0.013c-4.649,11.214-13.834,19.931-25.271,23.998L50,228.257v55.485l29.98,10.661 c11.431,4.065,20.627,12.794,25.274,24c0.002,0.005,0.003,0.01,0.005,0.014c4.66,11.236,4.334,23.921-0.888,34.906l-13.654,28.723 l39.234,39.234l28.721-13.652c10.979-5.219,23.681-5.546,34.909-0.889c0.005,0.002,0.01,0.004,0.014,0.006 c11.214,4.649,19.93,13.833,23.998,25.271L228.257,462h55.484l10.595-29.79c4.103-11.538,12.908-20.824,24.216-25.525 c0.005-0.002,0.009-0.004,0.014-0.006c11.127-4.628,23.694-4.311,34.578,0.863l28.902,13.738l39.234-39.234l-13.66-28.737 c-5.214-10.969-5.539-23.659-0.886-34.877c0.002-0.005,0.004-0.009,0.006-0.014c4.654-11.225,13.848-19.949,25.297-24.021 L462,283.742z M256,331.546c-41.724,0-75.548-33.823-75.548-75.546s33.824-75.547,75.548-75.547 c41.723,0,75.546,33.824,75.546,75.547S297.723,331.546,256,331.546z"></path></svg></a><a id="jr-fip-sw" class="btn wsprkl hidden" title="Find"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 550 600" preserveAspectRatio="none"><path fill="none" stroke="#000" stroke-width="36" stroke-linecap="round" style="fill:#FFF" d="m320,350a153,153 0 1,0-2,2l170,170m-91-117 110,110-26,26-110-110"></path></svg></a><a id="jr-rtoc-sw" class="btn wsprkl hidden" title="Table of Contents"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 100 100" preserveAspectRatio="none"><path d="M20,20h10v8H20V20zM36,20h44v8H36V20zM20,37.33h10v8H20V37.33zM36,37.33h44v8H36V37.33zM20,54.66h10v8H20V54.66zM36,54.66h44v8H36V54.66zM20,72h10v8 H20V72zM36,72h44v8H36V72z"></path></svg></a></div></div></nav><nav id="jr-dash" class="noselect"><nav id="jr-dash" class="noselect"><div id="jr-pi" class="hidden"><a id="jr-pi-prev" class="hidden" title="Previous page"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 100 100" preserveAspectRatio="none"><path d="M75,30 c-80,60 -80,0 0,60 c-30,-60 -30,0 0,-60"></path><text x="20" y="28" textLength="60" style="font-size:25px">Prev</text></svg></a><div class="pginfo">Page <i class="jr-pg-pn">0</i> of <i class="jr-pg-lp">0</i></div><a id="jr-pi-next" class="hidden" title="Next page"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 100 100" preserveAspectRatio="none"><path d="M25,30c80,60 80,0 0,60 c30,-60 30,0 0,-60"></path><text x="20" y="28" textLength="60" style="font-size:25px">Next</text></svg></a></div><div id="jr-is-tb"><a id="jr-is-sw" class="btn wsprkl hidden" title="Switch between Figures/Tables strip and Progress bar"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 100 100" preserveAspectRatio="none"><rect x="10" y="40" width="20" height="20"></rect><rect x="40" y="40" width="20" height="20"></rect><rect x="70" y="40" width="20" height="20"></rect></svg></a></div><nav id="jr-istrip" class="istrip hidden"><a id="jr-is-prev" href="#" class="hidden" title="Previous"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 100 100" preserveAspectRatio="none"><path d="M80,40 60,65 80,90 70,90 50,65 70,40z M50,40 30,65 50,90 40,90 20,65 40,40z"></path><text x="35" y="25" textLength="60" style="font-size:25px">Prev</text></svg></a><a id="jr-is-next" href="#" class="hidden" title="Next"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 100 100" preserveAspectRatio="none"><path d="M20,40 40,65 20,90 30,90 50,65 30,40z M50,40 70,65 50,90 60,90 80,65 60,40z"></path><text x="15" y="25" textLength="60" style="font-size:25px">Next</text></svg></a></nav><nav id="jr-progress"></nav></nav></nav><aside id="jr-links-p" class="hidden flexv"><div class="tb sk-htbar flexh"><div><a class="jr-p-close btn wsprkl">Done</a></div><div class="title-text f1">NCBI Bookshelf</div></div><div class="cnt lol f1"><a href="/books/">Home</a><a href="/books/browse/">Browse All Titles</a><a class="btn share" target="_blank" rel="noopener noreferrer" href="https://www.facebook.com/sharer/sharer.php?u=https://www.ncbi.nlm.nih.gov/books/NBK7250/"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 33 33" style="vertical-align:middle" width="24" height="24" preserveAspectRatio="none"><g><path d="M 17.996,32L 12,32 L 12,16 l-4,0 l0-5.514 l 4-0.002l-0.006-3.248C 11.993,2.737, 13.213,0, 18.512,0l 4.412,0 l0,5.515 l-2.757,0 c-2.063,0-2.163,0.77-2.163,2.209l-0.008,2.76l 4.959,0 l-0.585,5.514L 18,16L 17.996,32z"></path></g></svg> Share on Facebook</a><a class="btn share" target="_blank" rel="noopener noreferrer" href="https://twitter.com/intent/tweet?url=https://www.ncbi.nlm.nih.gov/books/NBK7250/&amp;text=Bibliographies"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 33 33" style="vertical-align:middle" width="24" height="24"><g><path d="M 32,6.076c-1.177,0.522-2.443,0.875-3.771,1.034c 1.355-0.813, 2.396-2.099, 2.887-3.632 c-1.269,0.752-2.674,1.299-4.169,1.593c-1.198-1.276-2.904-2.073-4.792-2.073c-3.626,0-6.565,2.939-6.565,6.565 c0,0.515, 0.058,1.016, 0.17,1.496c-5.456-0.274-10.294-2.888-13.532-6.86c-0.565,0.97-0.889,2.097-0.889,3.301 c0,2.278, 1.159,4.287, 2.921,5.465c-1.076-0.034-2.088-0.329-2.974-0.821c-0.001,0.027-0.001,0.055-0.001,0.083 c0,3.181, 2.263,5.834, 5.266,6.438c-0.551,0.15-1.131,0.23-1.73,0.23c-0.423,0-0.834-0.041-1.235-0.118 c 0.836,2.608, 3.26,4.506, 6.133,4.559c-2.247,1.761-5.078,2.81-8.154,2.81c-0.53,0-1.052-0.031-1.566-0.092 c 2.905,1.863, 6.356,2.95, 10.064,2.95c 12.076,0, 18.679-10.004, 18.679-18.68c0-0.285-0.006-0.568-0.019-0.849 C 30.007,8.548, 31.12,7.392, 32,6.076z"></path></g></svg> Share on Twitter</a></div></aside><aside id="jr-rtoc-p" class="hidden flexv"><div class="tb sk-htbar flexh"><div><a class="jr-p-close btn wsprkl">Done</a></div><div class="title-text f1">Table of Content</div></div><div class="cnt lol f1"><a href="/books/n/citmed/?report=reader">Title Information</a><a href="/books/n/citmed/toc/?report=reader">Table of Contents Page</a></div></aside><aside id="jr-help-p" class="hidden flexv"><div class="tb sk-htbar flexh"><div><a class="jr-p-close btn wsprkl">Done</a></div><div class="title-text f1">Settings</div></div><div class="cnt f1"><div id="jr-typo-p" class="typo"><div><a class="sf btn wsprkl">A-</a><a class="lf btn wsprkl">A+</a></div><div><a class="bcol-auto btn wsprkl"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 200 100" preserveAspectRatio="none"><text x="10" y="70" style="font-size:60px;font-family: Trebuchet MS, ArialMT, Arial, sans-serif" textLength="180">AUTO</text></svg></a><a class="bcol-1 btn wsprkl"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 100 100" preserveAspectRatio="none"><path d="M15,25 85,25zM15,40 85,40zM15,55 85,55zM15,70 85,70z"></path></svg></a><a class="bcol-2 btn wsprkl"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 100 100" preserveAspectRatio="none"><path d="M5,25 45,25z M55,25 95,25zM5,40 45,40z M55,40 95,40zM5,55 45,55z M55,55 95,55zM5,70 45,70z M55,70 95,70z"></path></svg></a></div></div><div class="lol"><a class="" href="/books/NBK7250/?report=classic">Switch to classic view</a><a href="/books/NBK7250/pdf/Bookshelf_NBK7250.pdf">PDF (747K)</a><a href="/books/n/citmed/pdf/">PDF (13M)</a><a href="/books/NBK7250/?report=printable">Print View</a></div></div></aside><aside id="jr-bkhelp-p" class="hidden flexv"><div class="tb sk-htbar flexh"><div><a class="jr-p-close btn wsprkl">Done</a></div><div class="title-text f1">Help</div></div><div class="cnt f1 lol"><a id="jr-helpobj-sw" data-path="/corehtml/pmc/jatsreader/ptpmc_3.22/" data-href="/corehtml/pmc/jatsreader/ptpmc_3.22/img/bookshelf/help.xml" href="">Help</a><a href="mailto:info@ncbi.nlm.nih.gov?subject=PubReader%20feedback%20%2F%20NBK7250%20%2F%20sid%3ACE8B5AF87C7FFCB1_0191SID%20%2F%20phid%3ACE8E4E177D6AD2F10000000000160010.4">Send us feedback</a><a id="jr-about-sw" data-path="/corehtml/pmc/jatsreader/ptpmc_3.22/" data-href="/corehtml/pmc/jatsreader/ptpmc_3.22/img/bookshelf/about.xml" href="">About PubReader</a></div></aside><aside id="jr-objectbox" class="thidden hidden"><div class="jr-objectbox-close wsprkl">&#10008;</div><div class="jr-objectbox-inner cnt"><div class="jr-objectbox-drawer"></div></div></aside><nav id="jr-pm-left" class="hidden"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 40 800" preserveAspectRatio="none"><text font-stretch="ultra-condensed" x="800" y="-15" text-anchor="end" transform="rotate(90)" font-size="18" letter-spacing=".1em">Previous Page</text></svg></nav><nav id="jr-pm-right" class="hidden"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 40 800" preserveAspectRatio="none"><text font-stretch="ultra-condensed" x="800" y="-15" text-anchor="end" transform="rotate(90)" font-size="18" letter-spacing=".1em">Next Page</text></svg></nav><nav id="jr-fip" class="hidden"><nav id="jr-fip-term-p"><input type="search" placeholder="search this page" id="jr-fip-term" autocorrect="off" autocomplete="off" /><a id="jr-fip-mg" class="wsprkl btn" title="Find"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 550 600" preserveAspectRatio="none"><path fill="none" stroke="#000" stroke-width="36" stroke-linecap="round" style="fill:#FFF" d="m320,350a153,153 0 1,0-2,2l170,170m-91-117 110,110-26,26-110-110"></path></svg></a><a id="jr-fip-done" class="wsprkl btn" title="Dismiss find">&#10008;</a></nav><nav id="jr-fip-info-p"><a id="jr-fip-prev" class="wsprkl btn" title="Jump to previuos match">&#9664;</a><button id="jr-fip-matches">no matches yet</button><a id="jr-fip-next" class="wsprkl btn" title="Jump to next match">&#9654;</a></nav></nav></div><div id="jr-epub-interstitial" class="hidden"></div><div id="jr-content"><article data-type="main"><div class="main-content lit-style" itemscope="itemscope" itemtype="http://schema.org/CreativeWork"><div class="meta-content fm-sec"><div class="fm-sec"><h1 id="_NBK7250_"><span class="label">Chapter 6</span><span class="title" itemprop="name">Bibliographies</span></h1><p class="fm-aai"><a href="#_NBK7250_pubdet_">Publication Details</a></p></div></div><div class="jig-ncbiinpagenav body-content whole_rhythm" data-jigconfig="allHeadingLevels: ['h2'],smoothScroll: false" itemprop="text"><p>
<b>A. Entire Bibliographies</b>
</p>
<ul><li id="A39805" class="half_rhythm"><div>
<a href="#A39811">Sample Citation and Introduction</a>
</div></li><li id="A39806" class="half_rhythm"><div>
<a href="#A39815">Citation Rules with Examples</a>
</div></li><li id="A39807" class="half_rhythm"><div>
<a href="#A40050">Examples</a>
</div></li></ul>
<p>
<b>B. Parts of Bibliographies</b>
</p>
<ul><li id="A39808" class="half_rhythm"><div>
<a href="#A40089">Sample Citation and Introduction</a>
</div></li><li id="A39809" class="half_rhythm"><div>
<a href="#A40090">Citation Rules with Examples</a>
</div></li><li id="A39810" class="half_rhythm"><div>
<a href="#A40147">Examples</a>
</div></li></ul>
<div id="A39811"><h2 id="_A39811_">A. Sample Citation and Introduction to Citing Entire Bibliographies</h2><p>The general format for a reference to an entire bibliography, including
punctuation:</p><p>
<b>- with bibliography in the title:</b>
</p><div class="graphic"><img src="/books/NBK7250/bin/ch6e1.jpg" alt="Illustration of the general format for a reference to an entire&#10;bibliography with bibliography in the title." /></div><p>
<b>- without bibliography in the title:</b>
</p><div class="graphic"><img src="/books/NBK7250/bin/ch6e2.jpg" alt="Illustration of the general format for a reference to an entire&#10;bibliography without bibliography in the title." /></div><p>
<a href="#A40050">Examples of Citations to Entire
Bibliographies</a>
</p><p>Bibliographies are collections of references to the literature made for a specific
purpose, such as to bring together references on a specific subject or by a
particular author. Their citation format is identical to that of the standard book
(see <a href="/books/n/citmed/A34155/?report=reader">Chapter 2</a> for details) with
three exceptions:</p>
<ul><li id="A39812" class="half_rhythm"><div>Authors are termed "compilers".</div></li><li id="A39813" class="half_rhythm"><div>The content type "[bibliography]" is added after the title if the word is
not part of the title. This alerts the user that the publication is not
a standard book.</div></li><li id="A39814" class="half_rhythm"><div>Descriptive information, such as the number of citations included, the
sources searched, and the time period covered, may be added as notes to
help the user identify the scope of the publication.</div></li></ul>
<p>The chief source for information about a bibliography is its title page. The back of
the title page, called the verso or copyright page, and the cover of the book are
also sources of authoritative information.</p><p>References to bibliographies in print or in microform (microfilm, microfiche) are
included in this chapter. For references to bibliographies in electronic form, see
<a href="/books/n/citmed/A63418/?report=reader">Chapter 18</a> and <a href="/books/n/citmed/A53625/?report=reader">Chapter 22</a>.</p><p>Continue to <a href="#A39815">Citation Rules with Examples for Entire
Bibliographies</a>.</p><p>Continue to <a href="#A40050">Examples of Citations to Entire
Bibliographies</a>.</p></div><div id="A39815"><h2 id="_A39815_">Citation Rules with Examples for Entire Bibliographies</h2><p>Components/elements are listed in the order they should appear in a reference. An R
after the component name means that it is required in the citation; an O after the
name means it is optional.</p><p><a href="#A39816">Author/Editor (R)</a> | <a href="#A39849">Author Affiliation (O)</a> | <a href="#A39863">Title (R)</a> | <a href="#A39879">Content Type (O)</a> |
<a href="#A39889">Type of Medium (R)</a> |<a href="#A39901">Edition (R)</a> | <a href="#A39914">Editor and other Secondary Authors (O)</a> | <a href="#A39931">Place of Publication (R)</a> | <a href="#A39949">Publisher (R)</a> | <a href="#A39968">Date of Publication (R)</a> | <a href="#A39990">Pagination (O)</a> | <a href="#A40004">Physical Description
(O)</a> | <a href="#A40011">Series (O)</a> | <a href="#A40024">Language (R)</a> | <a href="#A40035">Notes (O)</a></p><div id="A39816"><h3>Author/Editor for Bibliographies (required)</h3><div id="A39817"><h4>General Rules for Author/Editor</h4>
<ul><li id="A39818" class="half_rhythm"><div>Authors of bibliographies are called compilers</div></li><li id="A39819" class="half_rhythm"><div>List names in the order they appear in the text</div></li><li id="A39820" class="half_rhythm"><div>Enter surname (family or last name) first for each
author/editor</div></li><li id="A39821" class="half_rhythm"><div>Capitalize surnames and enter spaces within surnames as they
appear in the document cited on the assumption that the author
approved the form used. For example: Van Der Horn
<i>or</i> van der Horn; De Wolf
<i>or</i> de Wolf <i>or</i> DeWolf.</div></li><li id="A39822" class="half_rhythm"><div>Convert given (first) names and middle names to initials for a
maximum of two initials following each surname</div></li><li id="A39823" class="half_rhythm"><div>Give all authors/editors, regardless of the number</div></li><li id="A39824" class="half_rhythm"><div>Separate author/editor names from each other by a comma and a
space</div></li><li id="A39825" class="half_rhythm"><div>Follow the last named compiler with a comma and the word compiler
or compilers; see <a href="#A39914">Editor and
Other Secondary Authors</a> below if there are authors
and editors</div></li><li id="A39826" class="half_rhythm"><div>If there are no authors, only editors, follow the last named
editor with a comma and the word editor or editors</div></li><li id="A39827" class="half_rhythm"><div>End author/editor information with a period</div></li></ul>
</div><div id="A39828"><h4>Specific Rules for Author/Editor</h4>
<ul><li id="A39829" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40156/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40156">Surnames with hyphens
and other punctuation in them</a>
</div></li><li id="A39830" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40166/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40166">Other surname
rules</a>
</div></li><li id="A39831" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40185/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40185">Given names containing
punctuation, a prefix, a preposition, or particle</a>
</div></li><li id="A39832" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40203/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40203">Degrees, titles, and
honors before or after a personal name</a>
</div></li><li id="A39833" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40212/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40212">Designations of rank in
a family, such as Jr and III</a>
</div></li><li id="A39834" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40219/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40219">Names in non-roman
alphabets (Cyrillic, Greek, Arabic, Hebrew, Korean) or
character-based languages (Chinese, Japanese)</a>
</div></li><li id="A39835" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40237/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40237">Non-English words for
compiler</a>
</div></li><li id="A39836" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40241/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40241">Non-English words for
editor</a>
</div></li><li id="A39837" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40245/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40245">Organizations as
author</a>
</div></li><li id="A39838" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40284/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40284">No author can be
found</a>
</div></li><li id="A39839" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40290/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40290">Options for author
names</a>
</div></li></ul>
<div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40156"><a href="/books/NBK7250/box/A40156/?report=objectonly" target="object" title="Box 1" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40156"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40156"><a href="/books/NBK7250/box/A40156/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40156">Box 1</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Surnames with hyphens and other punctuation in them. </p></div></div><div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40166"><a href="/books/NBK7250/box/A40166/?report=objectonly" target="object" title="Box 2" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40166"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40166"><a href="/books/NBK7250/box/A40166/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40166">Box 2</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Other surname rules. </p></div></div><div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40185"><a href="/books/NBK7250/box/A40185/?report=objectonly" target="object" title="Box 3" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40185"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40185"><a href="/books/NBK7250/box/A40185/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40185">Box 3</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Given names containing punctuation, a prefix, a preposition, or
particle. </p></div></div><div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40203"><a href="/books/NBK7250/box/A40203/?report=objectonly" target="object" title="Box 4" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40203"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40203"><a href="/books/NBK7250/box/A40203/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40203">Box 4</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Degrees, titles, and honors before or after a personal name. </p></div></div><div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40212"><a href="/books/NBK7250/box/A40212/?report=objectonly" target="object" title="Box 5" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40212"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40212"><a href="/books/NBK7250/box/A40212/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40212">Box 5</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Designations of rank in a family, such as Jr and III. </p></div></div><div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40219"><a href="/books/NBK7250/box/A40219/?report=objectonly" target="object" title="Box 6" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40219"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40219"><a href="/books/NBK7250/box/A40219/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40219">Box 6</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Names in non-roman alphabets (Cyrillic, Greek, Arabic, Hebrew, Korean) or
character-based languages (Chinese, Japanese). </p></div></div><div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40237"><a href="/books/NBK7250/box/A40237/?report=objectonly" target="object" title="Box 7" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40237"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40237"><a href="/books/NBK7250/box/A40237/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40237">Box 7</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Non-English words for compiler. </p></div></div><div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40241"><a href="/books/NBK7250/box/A40241/?report=objectonly" target="object" title="Box 8" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40241"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40241"><a href="/books/NBK7250/box/A40241/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40241">Box 8</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Non-English words for editor. </p></div></div><div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40245"><a href="/books/NBK7250/box/A40245/?report=objectonly" target="object" title="Box 9" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40245"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40245"><a href="/books/NBK7250/box/A40245/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40245">Box 9</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Organizations as author. </p></div></div><div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40284"><a href="/books/NBK7250/box/A40284/?report=objectonly" target="object" title="Box 10" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40284"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40284"><a href="/books/NBK7250/box/A40284/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40284">Box 10</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">No author can be found. </p></div></div><div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40290"><a href="/books/NBK7250/box/A40290/?report=objectonly" target="object" title="Box 11" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40290"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40290"><a href="/books/NBK7250/box/A40290/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40290">Box 11</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Options for author names. </p></div></div></div><div id="A39840"><h4>Examples for Author/Editor</h4>
<ul class="simple-list"><li id="A39841" class="half_rhythm"><div>1. <a href="#A40051">Standard citation with
bibliography in the title</a></div></li><li id="A39842" class="half_rhythm"><div>2. <a href="#A40052">Standard citation without
the word bibliography in the title (content type
added)</a></div></li><li id="A39843" class="half_rhythm"><div>3. <a href="#A40053">Bibliography with optional
full first names for compilers</a></div></li><li id="A39844" class="half_rhythm"><div>4. <a href="#A40054">Bibliography with compilers
and editors</a></div></li><li id="A39845" class="half_rhythm"><div>5. <a href="#A40055">Bibliography with
organization as compiler</a></div></li><li id="A39846" class="half_rhythm"><div>6. <a href="#A40056">Bibliography with editors
and other secondary authors, but no compilers</a></div></li><li id="A39847" class="half_rhythm"><div>7. <a href="#A40057">Bibliography with no
compilers or editors</a></div></li><li id="A39848" class="half_rhythm"><div>8. <a href="#A40058">Bibliography with compiler
affiliation(s) included</a></div></li></ul>
</div></div><div id="A39849"><h3>Author Affiliation for Bibliographies (optional)</h3><div id="A39850"><h4>General Rules for Author Affiliation</h4>
<ul><li id="A39851" class="half_rhythm"><div>Enter the affiliation of all authors or only the first author</div></li><li id="A39852" class="half_rhythm"><div>Begin with the department and name of the institution, followed
by city and state/Canadian province/country</div></li><li id="A39853" class="half_rhythm"><div>Use commas to separate parts of the affiliation</div></li><li id="A39854" class="half_rhythm"><div>Place the affiliation in parentheses, such as (Department of
Psychology, University of Pittsburgh, Pittsburgh, PA)</div></li><li id="A39855" class="half_rhythm"><div>Follow the affiliation with a comma placed outside the
parentheses, unless it is the affiliation of the last author,
then use a period</div></li></ul>
</div><div id="A39856"><h4>Specific Rules for Author Affiliation</h4>
<ul><li id="A39857" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40297/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40297">E-mail address
included</a>
</div></li><li id="A39858" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40303/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40303">Abbreviations in
affiliations</a>
</div></li><li id="A39859" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40320/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40320">Organizational names
for affiliations not in English</a>
</div></li><li id="A39860" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40344/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40344">Names for cities and
countries not in English</a>
</div></li></ul>
<div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40297"><a href="/books/NBK7250/box/A40297/?report=objectonly" target="object" title="Box 12" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40297"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40297"><a href="/books/NBK7250/box/A40297/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40297">Box 12</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">E-mail address included. </p></div></div><div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40303"><a href="/books/NBK7250/box/A40303/?report=objectonly" target="object" title="Box 13" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40303"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40303"><a href="/books/NBK7250/box/A40303/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40303">Box 13</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Abbreviations in affiliations. </p></div></div><div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40320"><a href="/books/NBK7250/box/A40320/?report=objectonly" target="object" title="Box 14" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40320"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40320"><a href="/books/NBK7250/box/A40320/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40320">Box 14</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Organizational names for affiliations not in English. </p></div></div><div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40344"><a href="/books/NBK7250/box/A40344/?report=objectonly" target="object" title="Box 15" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40344"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40344"><a href="/books/NBK7250/box/A40344/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40344">Box 15</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Names for cities and countries not in English. </p></div></div></div><div id="A39861"><h4>Examples for Author Affiliation</h4>
<ul class="simple-list"><li id="A39862" class="half_rhythm"><div>8. <a href="#A40058">Bibliography with compiler
affiliation(s) included</a></div></li></ul>
</div></div><div id="A39863"><h3>Title for Bibliographies (required)</h3><div id="A39864"><h4>General Rules for Title</h4>
<ul><li id="A39865" class="half_rhythm"><div>Enter the title of a bibliography as it appears in the original
document, in the original language</div></li><li id="A39866" class="half_rhythm"><div>Capitalize only the first word of a title, proper nouns, proper
adjectives, acronyms, and initialisms</div></li><li id="A39867" class="half_rhythm"><div>Use a colon followed by a space to separate a title from a
subtitle, unless some other form of punctuation such as a
question mark, period, or an exclamation point is already
present</div></li><li id="A39868" class="half_rhythm"><div>Follow non-English titles with a translation whenever possible;
surround the translation with square brackets</div></li><li id="A39869" class="half_rhythm"><div>End a title with a period unless a question mark or exclamation
point already ends it or a <a href="#A39879">Content Type</a> follows it</div></li></ul>
</div><div id="A39870"><h4>Specific Rules for Title</h4>
<ul><li id="A39871" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40350/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40350">Titles not in
English</a>
</div></li><li id="A39872" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40376/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40376">Titles in more than one
language</a>
</div></li><li id="A39873" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40382/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40382">Titles containing a
Greek letter, chemical formula, or another special
character</a>
</div></li><li id="A39874" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40391/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40391">No title can be
found</a>
</div></li></ul>
<div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40350"><a href="/books/NBK7250/box/A40350/?report=objectonly" target="object" title="Box 16" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40350"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40350"><a href="/books/NBK7250/box/A40350/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40350">Box 16</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Titles not in English. </p></div></div><div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40376"><a href="/books/NBK7250/box/A40376/?report=objectonly" target="object" title="Box 17" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40376"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40376"><a href="/books/NBK7250/box/A40376/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40376">Box 17</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Titles in more than one language. </p></div></div><div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40382"><a href="/books/NBK7250/box/A40382/?report=objectonly" target="object" title="Box 18" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40382"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40382"><a href="/books/NBK7250/box/A40382/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40382">Box 18</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Titles containing a Greek letter, chemical formula, or another
special character. </p></div></div><div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40391"><a href="/books/NBK7250/box/A40391/?report=objectonly" target="object" title="Box 19" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40391"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40391"><a href="/books/NBK7250/box/A40391/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40391">Box 19</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">No title can be found. </p></div></div></div><div id="A39875"><h4>Examples for Title</h4>
<ul class="simple-list"><li id="A39876" class="half_rhythm"><div>9. <a href="#A40059">Bibliography with title in a
language other than English</a></div></li><li id="A39877" class="half_rhythm"><div>10. <a href="#A40060">Bibliography with title in
multiple languages</a></div></li><li id="A39878" class="half_rhythm"><div>11. <a href="#A40061">Bibliography with titles
with parallel text in two languages</a></div></li></ul>
</div></div><div id="A39879"><h3>Content Type for Bibliographies (optional)</h3><div id="A39880"><h4>General Rules for Content Type</h4>
<ul><li id="A39881" class="half_rhythm"><div>A content type alerts the user that the reference is not to a
standard book but to a bibliography</div></li><li id="A39882" class="half_rhythm"><div>Place [bibliography] after the book title if the word does not
appear in the title</div></li><li id="A39883" class="half_rhythm"><div>Follow the content type with a period unless the book is in a
non-print medium (see <a href="#A39889">Type of
Medium</a> below)</div></li></ul>
</div><div id="A39884"><h4>Specific Rules for Content Type</h4>
<ul><li id="A39885" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40393/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40393">Titles ending in
punctuation other than a period</a>
</div></li><li id="A39886" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40398/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40398">Titles not in
English</a>
</div></li></ul>
<div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40393"><a href="/books/NBK7250/box/A40393/?report=objectonly" target="object" title="Box 20" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40393"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40393"><a href="/books/NBK7250/box/A40393/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40393">Box 20</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Titles ending in punctuation other than a period. </p></div></div><div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40398"><a href="/books/NBK7250/box/A40398/?report=objectonly" target="object" title="Box 21" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40398"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40398"><a href="/books/NBK7250/box/A40398/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40398">Box 21</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Titles not in English. </p></div></div></div><div id="A39887"><h4>Examples for Content Type</h4>
<ul class="simple-list"><li id="A39888" class="half_rhythm"><div>2. <a href="#A40052">Standard citation without
the word bibliography in the title (content type
added)</a></div></li></ul>
</div></div><div id="A39889"><h3>Type of Medium for Bibliographies (required)</h3><div id="A39890"><h4>General Rules for Type of Medium</h4>
<ul><li id="A39891" class="half_rhythm"><div>Indicate the type of medium (microfiche, ultrafiche, microfilm,
microcard, etc.) following the title (and content type, if
present) when a bibliography is published in a microform</div></li><li id="A39892" class="half_rhythm"><div>Place the name of the medium in square brackets and end with a
period, such as "[microfiche]." or "[bibliography on
microfilm]."</div></li><li id="A39893" class="half_rhythm"><div>Add information about the medium according to the instructions
under <a href="#A40004">Physical
Description</a> below</div></li><li id="A39894" class="half_rhythm"><div>See <a href="/books/n/citmed/A63418/?report=reader">Chapter 18</a> and
<a href="/books/n/citmed/A53625/?report=reader">Chapter 22</a>
for bibliographies in electronic formats</div></li></ul>
</div><div id="A39895"><h4>Specific Rules for Type of Medium</h4>
<ul><li id="A39896" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40403/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40403">Both a content type and
a medium</a>
</div></li><li id="A39897" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40407/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40407">Titles ending in
punctuation other than a period</a>
</div></li><li id="A39898" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40412/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40412">Titles not in
English</a>
</div></li></ul>
<div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40403"><a href="/books/NBK7250/box/A40403/?report=objectonly" target="object" title="Box 22" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40403"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40403"><a href="/books/NBK7250/box/A40403/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40403">Box 22</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Both a content type and a medium. </p></div></div><div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40407"><a href="/books/NBK7250/box/A40407/?report=objectonly" target="object" title="Box 23" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40407"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40407"><a href="/books/NBK7250/box/A40407/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40407">Box 23</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Titles ending in punctuation other than a period. </p></div></div><div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40412"><a href="/books/NBK7250/box/A40412/?report=objectonly" target="object" title="Box 24" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40412"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40412"><a href="/books/NBK7250/box/A40412/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40412">Box 24</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Titles not in English. </p></div></div></div><div id="A39899"><h4>Examples for Type of Medium</h4>
<ul class="simple-list"><li id="A39900" class="half_rhythm"><div>33. <a href="#A40083">Bibliography in a
microform</a></div></li></ul>
</div></div><div id="A39901"><h3>Edition for Bibliographies (required)</h3><div id="A39902"><h4>General Rules for Edition</h4>
<ul><li id="A39903" class="half_rhythm"><div>Indicate the edition/version being cited after the title (and
<a href="#A39879">Content Type</a> or
<a href="#A39889">Type of Medium</a> if
present) when a bibliography is published in more than one
edition or version</div></li><li id="A39904" class="half_rhythm"><div>Abbreviate common words (see <a href="/books/NBK7250/box/A40417/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40417">Abbreviation rules for editions</a>
below)</div></li><li id="A39905" class="half_rhythm"><div>Capitalize only the first word of the edition statement, proper
nouns, and proper adjectives</div></li><li id="A39906" class="half_rhythm"><div>Express numbers representing editions in arabic ordinals. For
example: second becomes 2nd and III becomes 3rd.</div></li><li id="A39907" class="half_rhythm"><div>End the edition statement with a period</div></li></ul>
<div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40417"><a href="/books/NBK7250/box/A40417/?report=objectonly" target="object" title="Box 25" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40417"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40417"><a href="/books/NBK7250/box/A40417/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40417">Box 25</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Abbreviation rules for editions. </p></div></div></div><div id="A39908"><h4>Specific Rules for Edition</h4>
<ul><li id="A39909" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40417/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40417">Abbreviation rules for
editions</a>
</div></li><li id="A39910" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40423/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40423">Non-English words for
editions</a>
</div></li><li id="A39911" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40467/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40467">First editions</a>
</div></li></ul>
<div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40423"><a href="/books/NBK7250/box/A40423/?report=objectonly" target="object" title="Box 26" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40423"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40423"><a href="/books/NBK7250/box/A40423/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40423">Box 26</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Non-English words for editions. </p></div></div><div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40467"><a href="/books/NBK7250/box/A40467/?report=objectonly" target="object" title="Box 27" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40467"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40467"><a href="/books/NBK7250/box/A40467/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40467">Box 27</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">First editions. </p></div></div></div><div id="A39912"><h4>Examples for Edition</h4>
<ul class="simple-list"><li id="A39913" class="half_rhythm"><div>12. <a href="#A40062">Bibliography with
edition</a></div></li></ul>
</div></div><div id="A39914"><h3>Editor and other Secondary Authors for Bibliographies (optional)</h3><div id="A39915"><h4>General Rules for Editor and other Secondary Authors</h4>
<ul><li id="A39916" class="half_rhythm"><div>A secondary author modifies the work of the author. Examples
include editors, translators, and illustrators.</div></li><li id="A39917" class="half_rhythm"><div>Place the names of secondary authors after the title and any
edition statement</div></li><li id="A39918" class="half_rhythm"><div>Use the same rules for the format of names presented in <a href="#A39816">Author/Editor</a> above</div></li><li id="A39919" class="half_rhythm"><div>Follow the last named editor with a comma and the word editor or
editors; the last named illustrator with a comma and the word
illustrator or illustrators, etc.</div></li><li id="A39920" class="half_rhythm"><div>End secondary author information with a period</div></li><li id="A39921" class="half_rhythm"><div>If there is no author, move secondary authors such as editors and
translators to the author position in the reference</div></li></ul>
</div><div id="A39922"><h4>Specific Rules for Editor and other Secondary Authors</h4>
<ul><li id="A39923" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40470/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40470">More than one type of
secondary author</a>
</div></li><li id="A39924" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40476/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40476">Secondary author
performing more than one role</a>
</div></li><li id="A39925" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40481/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40481">Non-English names for
secondary authors</a>
</div></li><li id="A39926" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40485/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40485">Organization as
editor</a>
</div></li></ul>
<div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40470"><a href="/books/NBK7250/box/A40470/?report=objectonly" target="object" title="Box 28" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40470"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40470"><a href="/books/NBK7250/box/A40470/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40470">Box 28</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">More than one type of secondary author. </p></div></div><div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40476"><a href="/books/NBK7250/box/A40476/?report=objectonly" target="object" title="Box 29" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40476"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40476"><a href="/books/NBK7250/box/A40476/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40476">Box 29</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Secondary author performing more than one role. </p></div></div><div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40481"><a href="/books/NBK7250/box/A40481/?report=objectonly" target="object" title="Box 30" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40481"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40481"><a href="/books/NBK7250/box/A40481/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40481">Box 30</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Non-English names for secondary authors. </p></div></div><div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40485"><a href="/books/NBK7250/box/A40485/?report=objectonly" target="object" title="Box 31" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40485"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40485"><a href="/books/NBK7250/box/A40485/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40485">Box 31</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Organization as editor. </p></div></div></div><div id="A39927"><h4>Examples for Editor and other Secondary Authors</h4>
<ul class="simple-list"><li id="A39928" class="half_rhythm"><div>4. <a href="#A40054">Bibliography with compilers
and editors</a></div></li><li id="A39929" class="half_rhythm"><div>6. <a href="#A40056">Bibliography with editors
and other secondary authors, but no compilers</a></div></li><li id="A39930" class="half_rhythm"><div>7. <a href="#A40057">Bibliography with no
compilers or editors</a></div></li></ul>
</div></div><div id="A39931"><h3>Place of Publication for Bibliographies (required)</h3><div id="A39932"><h4>General Rules for Place of Publication</h4>
<ul><li id="A39933" class="half_rhythm"><div>Place is defined as the city where the bibliography was
published</div></li><li id="A39934" class="half_rhythm"><div>Follow US and Canadian cities with the two-letter abbreviation
for the state or province (see <a href="/books/n/citmed/appe/?report=reader">Appendix E</a>) to avoid confusion when citing lesser
known cities or when cities in different locations have the same
name, such as Palm Springs (CA) and Palm Springs (FL)</div></li><li id="A39935" class="half_rhythm"><div>Follow cities in other countries with the name of the country,
either written out or as the two-letter ISO country code (see
<a href="/books/n/citmed/appd/?report=reader">Appendix D</a>), when
citing lesser known cities or when cities in different locations
have the same name, such as London (ON) and London (England)</div></li><li id="A39936" class="half_rhythm"><div>Use the anglicized form for a non-US city, such as Vienna for
Wein</div></li><li id="A39937" class="half_rhythm"><div>End place information with a colon</div></li></ul>
</div><div id="A39938"><h4>Specific Rules for Place of Publication</h4>
<ul><li id="A39939" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40489/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40489">Non-US cities</a>
</div></li><li id="A39940" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40518/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40518">Joint
publication</a>
</div></li><li id="A39941" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40523/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40523">Multiple places of
publication</a>
</div></li><li id="A39942" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40526/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40526">No place of publication
can be found</a>
</div></li></ul>
<div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40489"><a href="/books/NBK7250/box/A40489/?report=objectonly" target="object" title="Box 32" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40489"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40489"><a href="/books/NBK7250/box/A40489/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40489">Box 32</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Non-US cities. </p></div></div><div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40518"><a href="/books/NBK7250/box/A40518/?report=objectonly" target="object" title="Box 33" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40518"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40518"><a href="/books/NBK7250/box/A40518/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40518">Box 33</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Joint publication. </p></div></div><div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40523"><a href="/books/NBK7250/box/A40523/?report=objectonly" target="object" title="Box 34" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40523"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40523"><a href="/books/NBK7250/box/A40523/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40523">Box 34</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Multiple places of publication. </p></div></div><div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40526"><a href="/books/NBK7250/box/A40526/?report=objectonly" target="object" title="Box 35" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40526"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40526"><a href="/books/NBK7250/box/A40526/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40526">Box 35</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">No place of publication can be found. </p></div></div></div><div id="A39943"><h4>Examples for Place of Publication</h4>
<ul class="simple-list"><li id="A39944" class="half_rhythm"><div>13. <a href="#A40063">Bibliography with
well-known place of publication</a></div></li><li id="A39945" class="half_rhythm"><div>14. <a href="#A40064">Bibliography with
geographic qualifier added to place of publication for
clarity</a></div></li><li id="A39946" class="half_rhythm"><div>15. <a href="#A40065">Bibliography with place of
publication inferred</a></div></li><li id="A39947" class="half_rhythm"><div>16. <a href="#A40066">Bibliography with no place
of publication found</a></div></li><li id="A39948" class="half_rhythm"><div>21. <a href="#A40071">Bibliography with no place
of publication or publisher found</a></div></li></ul>
</div></div><div id="A39949"><h3>Publisher for Bibliographies (required)</h3><div id="A39950"><h4>General Rules for Publisher</h4>
<ul><li id="A39951" class="half_rhythm"><div>Record the name of the publisher as it appears in the
publication, using whatever capitalization and punctuation is
found there</div></li><li id="A39952" class="half_rhythm"><div>Abbreviate well-known publisher names with caution to avoid
confusion. For example, "John Wiley &#x00026; Sons, Ltd." may become
simply "Wiley".</div></li><li id="A39953" class="half_rhythm"><div>When a division or other subsidiary part of a publisher appears
in the publication, enter the publisher name first. For example:
McGraw-Hill, Health Professions Division.</div></li><li id="A39954" class="half_rhythm"><div>End publisher information with a semicolon</div></li></ul>
</div><div id="A39955"><h4>Specific Rules for Publisher</h4>
<ul><li id="A39956" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40531/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40531">Abbreviated words in
publisher names</a>
</div></li><li id="A39957" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40546/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40546">Non-English
publishers</a>
</div></li><li id="A39958" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40576/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40576">Government agencies and
other national and international bodies as publisher</a>
</div></li><li id="A39959" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40584/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40584">Joint
publication</a>
</div></li><li id="A39960" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40589/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40589">Multiple
publishers</a>
</div></li><li id="A39961" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40594/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40594">No publisher can be
found</a>
</div></li></ul>
<div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40531"><a href="/books/NBK7250/box/A40531/?report=objectonly" target="object" title="Box 36" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40531"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40531"><a href="/books/NBK7250/box/A40531/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40531">Box 36</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Abbreviated words in publisher names. </p></div></div><div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40546"><a href="/books/NBK7250/box/A40546/?report=objectonly" target="object" title="Box 37" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40546"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40546"><a href="/books/NBK7250/box/A40546/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40546">Box 37</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Non-English publishers. </p></div></div><div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40576"><a href="/books/NBK7250/box/A40576/?report=objectonly" target="object" title="Box 38" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40576"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40576"><a href="/books/NBK7250/box/A40576/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40576">Box 38</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Government agencies and other national and international bodies as
publisher. </p></div></div><div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40584"><a href="/books/NBK7250/box/A40584/?report=objectonly" target="object" title="Box 39" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40584"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40584"><a href="/books/NBK7250/box/A40584/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40584">Box 39</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Joint publication. </p></div></div><div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40589"><a href="/books/NBK7250/box/A40589/?report=objectonly" target="object" title="Box 40" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40589"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40589"><a href="/books/NBK7250/box/A40589/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40589">Box 40</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Multiple publishers. </p></div></div><div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40594"><a href="/books/NBK7250/box/A40594/?report=objectonly" target="object" title="Box 41" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40594"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40594"><a href="/books/NBK7250/box/A40594/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40594">Box 41</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">No publisher can be found. </p></div></div></div><div id="A39962"><h4>Examples for Publisher</h4>
<ul class="simple-list"><li id="A39963" class="half_rhythm"><div>17. <a href="#A40067">Bibliography with publisher
with subsidiary department/division named</a></div></li><li id="A39964" class="half_rhythm"><div>18. <a href="#A40068">Bibliography with national
or governmental agency as publisher, with country qualifier
added</a></div></li><li id="A39965" class="half_rhythm"><div>19. <a href="#A40069">Bibliography with joint
publication</a></div></li><li id="A39966" class="half_rhythm"><div>20. <a href="#A40070">Bibliography with no
publisher found</a></div></li><li id="A39967" class="half_rhythm"><div>21. <a href="#A40071">Bibliography with no place
of publication or publisher found</a></div></li></ul>
</div></div><div id="A39968"><h3>Date of Publication for Bibliographies (required)</h3><div id="A39969"><h4>General Rules for Date of Publication</h4>
<ul><li id="A39970" class="half_rhythm"><div>Always give the year of publication</div></li><li id="A39971" class="half_rhythm"><div>Convert roman numerals to arabic numbers. For example: MM to
2000.</div></li><li id="A39972" class="half_rhythm"><div>Include the month of publication, if desired, after the year,
such as 2004 May</div></li><li id="A39973" class="half_rhythm"><div>Use English names for months and abbreviate them to the first
three letters, such as Jan</div></li><li id="A39974" class="half_rhythm"><div>End date information with a period</div></li></ul>
</div><div id="A39975"><h4>Specific Rules for Date of Publication</h4>
<ul><li id="A39976" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40597/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40597">Multiple years of
publication</a>
</div></li><li id="A39977" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40609/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40609">Non-English names for
months</a>
</div></li><li id="A39978" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40616/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40616">Seasons instead of
months</a>
</div></li><li id="A39979" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40624/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40624">Date of publication and
date of copyright</a>
</div></li><li id="A39980" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40630/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40630">No date of publication,
but a date of copyright</a>
</div></li><li id="A39981" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40633/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40633">No date of publication
or copyright can be found</a>
</div></li><li id="A39982" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40638/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40638">Options for date of
publication</a>
</div></li></ul>
<div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40597"><a href="/books/NBK7250/box/A40597/?report=objectonly" target="object" title="Box 42" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40597"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40597"><a href="/books/NBK7250/box/A40597/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40597">Box 42</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Multiple years of publication. </p></div></div><div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40609"><a href="/books/NBK7250/box/A40609/?report=objectonly" target="object" title="Box 43" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40609"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40609"><a href="/books/NBK7250/box/A40609/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40609">Box 43</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Non-English names for months. </p></div></div><div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40616"><a href="/books/NBK7250/box/A40616/?report=objectonly" target="object" title="Box 44" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40616"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40616"><a href="/books/NBK7250/box/A40616/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40616">Box 44</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Seasons instead of months. </p></div></div><div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40624"><a href="/books/NBK7250/box/A40624/?report=objectonly" target="object" title="Box 45" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40624"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40624"><a href="/books/NBK7250/box/A40624/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40624">Box 45</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Date of publication and date of copyright. </p></div></div><div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40630"><a href="/books/NBK7250/box/A40630/?report=objectonly" target="object" title="Box 46" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40630"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40630"><a href="/books/NBK7250/box/A40630/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40630">Box 46</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">No date of publication, but a date of copyright. </p></div></div><div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40633"><a href="/books/NBK7250/box/A40633/?report=objectonly" target="object" title="Box 47" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40633"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40633"><a href="/books/NBK7250/box/A40633/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40633">Box 47</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">No date of publication or copyright can be found. </p></div></div><div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40638"><a href="/books/NBK7250/box/A40638/?report=objectonly" target="object" title="Box 47a" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40638"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40638"><a href="/books/NBK7250/box/A40638/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40638">Box 47a</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Options for date of publication. </p></div></div></div><div id="A39983"><h4>Examples for Date of Publication</h4>
<ul class="simple-list"><li id="A39984" class="half_rhythm"><div>22. <a href="#A40072">Bibliography with standard
date of publication</a></div></li><li id="A39985" class="half_rhythm"><div>23. <a href="#A40073">Bibliography with month and
year of publication</a></div></li><li id="A39986" class="half_rhythm"><div>24. <a href="#A40074">Bibliography with multiple
years</a></div></li><li id="A39987" class="half_rhythm"><div>25. <a href="#A40075">Bibliography with date of
publication estimated</a></div></li><li id="A39988" class="half_rhythm"><div>26. <a href="#A40076">Bibliography with no date
of publication, but a date of copyright</a></div></li><li id="A39989" class="half_rhythm"><div>27. <a href="#A40077">Bibliography with no date
of publication or copyright found</a></div></li></ul>
</div></div><div id="A39990"><h3>Pagination for Bibliographies (optional)</h3><div id="A39991"><h4>General Rules for Pagination</h4>
<ul><li id="A39992" class="half_rhythm"><div>Provide the total number of pages on which the text of the
bibliography appears</div></li><li id="A39993" class="half_rhythm"><div>Do not count pages for such items as introductory material,
appendixes, and indexes unless they are included in the
pagination of the text</div></li><li id="A39994" class="half_rhythm"><div>Follow the page total with a space and the letter p</div></li><li id="A39995" class="half_rhythm"><div>For bibliographies published in more than one physical volume,
cite the total number of volumes instead of the number of pages,
such as 4 vol.</div></li><li id="A39996" class="half_rhythm"><div>End pagination information with a period</div></li></ul>
</div><div id="A39997"><h4>Specific Rules for Pagination</h4>
<ul><li id="A39998" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40644/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40644">Roman numerals used as
page numbers</a>
</div></li><li id="A39999" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40650/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40650">No numbers appear on
the pages of the bibliography</a>
</div></li></ul>
<div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40644"><a href="/books/NBK7250/box/A40644/?report=objectonly" target="object" title="Box 48" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40644"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40644"><a href="/books/NBK7250/box/A40644/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40644">Box 48</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Roman numerals used as page numbers. </p></div></div><div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40650"><a href="/books/NBK7250/box/A40650/?report=objectonly" target="object" title="Box 49" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40650"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40650"><a href="/books/NBK7250/box/A40650/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40650">Box 49</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">No numbers appear on the pages of the bibliography. </p></div></div></div><div id="A40000"><h4>Examples for Pagination</h4>
<ul class="simple-list"><li id="A40001" class="half_rhythm"><div>28. <a href="#A40078">Bibliography with standard
pagination</a></div></li><li id="A40002" class="half_rhythm"><div>29. <a href="#A40079">Bibliography published in
more than one volume</a></div></li><li id="A40003" class="half_rhythm"><div>30. <a href="#A40080">No page numbers on the
pages of the bibliography</a></div></li></ul>
</div></div><div id="A40004"><h3>Physical Description for Bibliographies (optional)</h3><div id="A40005"><h4>General Rules for Physical Description</h4>
<ul><li id="A40006" class="half_rhythm"><div>Give information on the physical characteristics if a
bibliography is published in a microform (microfilm, microfiche,
etc.), such as 3 microfiche: black &#x00026; white, 2 x 4 in. This
information will help the reader select the appropriate
equipment with which to view the microform.</div></li></ul>
</div><div id="A40007"><h4>Specific Rules for Physical Description</h4>
<ul><li id="A40008" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40655/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40655">Language for describing
physical characteristics</a>
</div></li></ul>
<div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40655"><a href="/books/NBK7250/box/A40655/?report=objectonly" target="object" title="Box 50" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40655"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40655"><a href="/books/NBK7250/box/A40655/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40655">Box 50</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Language for describing physical characteristics. </p></div></div></div><div id="A40009"><h4>Examples for Physical Description</h4>
<ul class="simple-list"><li id="A40010" class="half_rhythm"><div>33. <a href="#A40083">Bibliography in a
microform</a></div></li></ul>
</div></div><div id="A40011"><h3>Series for Bibliographies (optional)</h3><div id="A40012"><h4>General Rules for Series</h4>
<ul><li id="A40013" class="half_rhythm"><div>Begin with the name of the series</div></li><li id="A40014" class="half_rhythm"><div>Capitalize only the first word and proper nouns</div></li><li id="A40015" class="half_rhythm"><div>Follow the name with any numbers provided. For example, vol. 3
for a volume or no. 12 for an issue number.</div></li><li id="A40016" class="half_rhythm"><div>Separate the title and the number by a semicolon and a space</div></li><li id="A40017" class="half_rhythm"><div>Place series information in parentheses</div></li><li id="A40018" class="half_rhythm"><div>End series information with a period, placed outside the closing
parenthesis</div></li></ul>
</div><div id="A40019"><h4>Specific Rules for Series</h4>
<ul><li id="A40020" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40672/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40672">Series editor's name
provided</a>
</div></li></ul>
<div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40672"><a href="/books/NBK7250/box/A40672/?report=objectonly" target="object" title="Box 51" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40672"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40672"><a href="/books/NBK7250/box/A40672/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40672">Box 51</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Series editor's name provided. </p></div></div></div><div id="A40021"><h4>Examples for Series</h4>
<ul class="simple-list"><li id="A40022" class="half_rhythm"><div>31. <a href="#A40081">Bibliography in a
series</a></div></li><li id="A40023" class="half_rhythm"><div>32. <a href="#A40082">Bibliography in a series
with series editor's name included</a></div></li></ul>
</div></div><div id="A40024"><h3>Language for Bibliographies (required)</h3><div id="A40025"><h4>General Rules for Language</h4>
<ul><li id="A40026" class="half_rhythm"><div>Give the language of publication if other than English</div></li><li id="A40027" class="half_rhythm"><div>Capitalize the language name</div></li><li id="A40028" class="half_rhythm"><div>Follow the language name with a period</div></li></ul>
</div><div id="A40029"><h4>Specific Rules for Language</h4>
<ul><li id="A40030" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40686/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40686">Bibliographies
appearing in more than one language</a>
</div></li></ul>
<div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40686"><a href="/books/NBK7250/box/A40686/?report=objectonly" target="object" title="Box 52" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40686"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40686"><a href="/books/NBK7250/box/A40686/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40686">Box 52</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Bibliographies appearing in more than one language. </p></div></div></div><div id="A40031"><h4>Examples for Language</h4>
<ul class="simple-list"><li id="A40032" class="half_rhythm"><div>9. <a href="#A40059">Bibliography with title in a
language other than English</a></div></li><li id="A40033" class="half_rhythm"><div>10. <a href="#A40060">Bibliography with title in
multiple languages</a></div></li><li id="A40034" class="half_rhythm"><div>11. <a href="#A40061">Bibliography with titles
with parallel text in two languages</a></div></li></ul>
</div></div><div id="A40035"><h3>Notes for Bibliographies (optional)</h3><div id="A40036"><h4>General Rules for Notes</h4>
<ul><li id="A40037" class="half_rhythm"><div>Notes is a collective term for any type of useful information
given after the citation itself</div></li><li id="A40038" class="half_rhythm"><div>Complete sentences are not required</div></li><li id="A40039" class="half_rhythm"><div>Be brief</div></li></ul>
</div><div id="A40040"><h4>Specific Rules for Notes</h4>
<ul><li id="A40041" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40693/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40693">Information on number
of citations, time period covered, etc.</a>
</div></li><li id="A40042" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40696/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40696">Bibliography
accompanied by a videocassette, CD-ROM, DVD, etc.</a>
</div></li><li id="A40043" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40700/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40700">Other types of material
to include in notes</a>
</div></li></ul>
<div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40693"><a href="/books/NBK7250/box/A40693/?report=objectonly" target="object" title="Box 53" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40693"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40693"><a href="/books/NBK7250/box/A40693/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40693">Box 53</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Information on number of citations, time period covered, etc. </p></div></div><div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40696"><a href="/books/NBK7250/box/A40696/?report=objectonly" target="object" title="Box 54" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40696"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40696"><a href="/books/NBK7250/box/A40696/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40696">Box 54</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Bibliography accompanied by a videocassette, CD-ROM, DVD,
etc. </p></div></div><div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40700"><a href="/books/NBK7250/box/A40700/?report=objectonly" target="object" title="Box 55" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40700"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40700"><a href="/books/NBK7250/box/A40700/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40700">Box 55</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Other types of material to include in notes. </p></div></div></div><div id="A40044"><h4>Examples for Notes</h4>
<ul class="simple-list"><li id="A40045" class="half_rhythm"><div>34. <a href="#A40084">Bibliography with note on
number of citations, date range</a></div></li><li id="A40046" class="half_rhythm"><div>35. <a href="#A40085">Bibliography that is
government sponsored</a></div></li><li id="A40047" class="half_rhythm"><div>36. <a href="#A40086">Bibliography with
availability statement</a></div></li><li id="A40048" class="half_rhythm"><div>37. <a href="#A40087">Bibliography accompanied by
a CD-ROM, disk, or other medium</a></div></li><li id="A40049" class="half_rhythm"><div>38. <a href="#A40088">Bibliography with other
supplemental notes</a></div></li></ul>
</div></div></div><div id="A40050"><h2 id="_A40050_">Examples of Citations to Entire Bibliographies</h2><div id="A40051"><h3>1. Standard citation with bibliography in the title</h3><p>Khan N, Nakajima N, Vanderburg WH, compilers. Healthy work: an annotated
bibliography. Lanham (MD): Scarecrow Press, Inc.; 2004. 376 p. 617
citations.</p><p>Morton LT, Moore RJ, compilers. A bibliography of medical and biomedical
biography. 3rd ed. Burlington (VT): Ashgate; 2005. 425 p. 3740 citations.</p></div><div id="A40052"><h3>2. Standard citation without the word bibliography in the title (content type
added)</h3><p>Grayson L, compiler. Animals in research: for and against <span class="bk_hlight">[bibliography].</span> London: British
Library; c2000. 320 p.</p><p>Blanchard DA, compiler. The anti-abortion movement: references and resources
<span class="bk_hlight">[bibliography].</span> New
York: Prentice Hall International; c1996. 378 p.</p></div><div id="A40053"><h3>3. Bibliography with optional full first names for compilers</h3><p><span class="bk_hlight">Khan, Namir; Nakajima, Nina; Vanderburg,
Willem H., compilers.</span> Healthy work: an annotated
bibliography. Lanham (MD): Scarecrow Press, Inc.; 2004. 376 p. 617
citations.</p></div><div id="A40054"><h3>4. Bibliography with compilers and editors</h3><p><span class="bk_hlight">Jackson E, compiler.</span>
Safer sex guidelines bibliography: healthy sexuality and HIV; an annotated
bibliography for educators and counselors. <span class="bk_hlight">Allen B, editor.</span> Ottawa (ON):
Canadian AIDS Society; 1995. 17 p.</p><p><span class="bk_hlight">Sleet DA, Hopkins K, compilers and
editors.</span> Bibliography of behavioral science research in
unintentional injury prevention. Atlanta (GA): Centers for Disease Control and
Prevention (US), National Center for Injury Prevention and Control, Division of
Unintentional Injury Prevention; 2004. 115 p. 900 citations from 1980-2003.</p></div><div id="A40055"><h3>5. Bibliography with organization as compiler</h3><p><span class="bk_hlight">Lewin Group, compiler.</span>
Annotated bibliography for managed behavioral health care, 1989-1999. Rockville
(MD): Substance Abuse and Mental Health Services Administration (US), Center for
Mental Health Services, Office of Managed Care; 2000. 171 p. (DHHS publication;
no. (SMA) 00-3424).</p></div><div id="A40056"><h3>6. Bibliography with editors and other secondary authors, but no
compilers</h3><p><span class="bk_hlight">Lee MC, editor.</span> West Nile
virus: overview and abstracts [bibliography]. New York: Nova Science Publishers,
Inc; 2003. 152 p.</p><p><span class="bk_hlight">Lavallee C, Robinson E,
editors.</span> The health of the Eastern James Bay Cree: annotated
bibliography = La sante des Cris de l'Est de la Baie James: bibliographie
annotee. <span class="bk_hlight">Orr M,
illustrator.</span> Montreal (QC): Montreal General Hospital,
Northern Quebec Module; 1993. 71 p. English, French.</p></div><div id="A40057"><h3>7. Bibliography with no compilers or editors</h3><p>Teaching hospital costs: an annotated bibliography of the costs of medical
education, patient care, and research at teaching hospitals. Washington:
Association of American Medical Colleges; 2000. 165 p.</p></div><div id="A40058"><h3>8. Bibliography with compiler affiliation(s) included</h3><p>Zorn M <span class="bk_hlight">(National Library of Medicine,
Bethesda, MD),</span> Rowland JH <span class="bk_hlight">(National Cancer Institute, Bethesda,
MD),</span> Varricchio CG <span class="bk_hlight">(National Institute of Nursing Research, Bethesda, MD),</span>
compilers. Symptom management in cancer: pain, depression, and fatigue
[bibliography]. Bethesda (MD): National Library of Medicine (US); 2002 Jul.
(Current bibliographies in medicine; no. 2002-4). 1803 citations from January
1990 through June 2002, plus selected earlier citations.</p></div><div id="A40059"><h3>9. Bibliography with title in a language other than English</h3><p>Mori K, compiler. <span class="bk_hlight">Chusu shinkeikei senten
ijo bunkenshu: kore made no shinpo to kongo no kadai.</span> Tokyo:
Nyuronsha; 2004. 242 p. <span class="bk_hlight">Japanese.</span></p><p><span class="bk_hlight">Poblacion y empleo en Bolivia
(bibliografia anotada).</span> La Paz (Bolivia): Consejo Nacional
de Poblacion; 1989. 414 p. <span class="bk_hlight">Spanish.</span></p><p>Zubritskii AN, compiler. <span class="bk_hlight">Tabak i
tabakokurenie: osnovnoi bibliograficheskii ukazatel otechestvennoi i
zarubezhnoi literatury.</span> Moscow: Izdatelskaia gruppa
GEOTAR-Media; 2005. 335 p. <span class="bk_hlight">Russian.</span></p><p>Mane Garzon F, Burgues Roca S, compilers. <span class="bk_hlight">Publicaciones medicas uruguayas de los siglos XVIII y XIX</span>
[bibliography]. Montevideo (Uruguay): Oficina del Libro AEM; 1996. 253 p.
<span class="bk_hlight">Spanish.</span></p><p>
<i>with translation</i>
</p><p>Mori K, compiler. Chusu shinkeikei senten ijo bunkenshu: kore made no shinpo to
kongo no kadai <span class="bk_hlight">[Bibliographies of
congenital central nervous system diseases].</span> Tokyo:
Nyuronsha; 2004. 242 p. <span class="bk_hlight">Japanese.</span></p><p>Poblacion y empleo en Bolivia (bibliografia anotada) <span class="bk_hlight">[Population and employment in Bolivia (an annotated
bibliography)].</span> La Paz (Bolivia): Consejo Nacional de
Poblacion; 1989. 414 p. <span class="bk_hlight">Spanish.</span></p><p>Zubritskii AN, compiler. Tabak i tabakokurenie: osnovnoi bibliograficheskii
ukazatel otechestvennoi i zarubezhnoi literatury <span class="bk_hlight">[Tobacco and tobacco smoking: bibliographic index
of the Russian and foreign literature].</span> Moscow: Izdatelskaia
gruppa GEOTAR-Media; 2005. 335 p. <span class="bk_hlight">Russian.</span></p><p>Mane Garzon F, Burgues Roca S, compilers. Publicaciones medicas uruguayas de los
siglos XVIII y XIX <span class="bk_hlight">[Uruguayan medical
publications of the 18th and 19th centuries]</span> [bibliography].
Montevideo (Uruguay): Oficina del Libro AEM; 1996. 253 p. <span class="bk_hlight">Spanish.</span></p></div><div id="A40060"><h3>10. Bibliography with title in multiple languages</h3><p>Farren M, compiler. <span class="bk_hlight">Infant mortality and
health in Latin America: an annotated bibliography of the 1979-82
literature.</span> Ottawa (ON): International Development Research
Centre; 1984. 172 p. <span class="bk_hlight">English, Spanish,
Portuguese, French.</span> 256 citations.</p><p>Beauge G, Bendiab A, Labib A, Longuenesse E, Roussillon A, Quiles J, Weyland P,
compilers. <span class="bk_hlight">Migrations internationales au
Moyen-Orient: 1975-1986. Bibliographie</span> [International
migrations in the Middle East: 1975-1986. A bibliography]. Aix-en-Provence
(France): Universites d'Aix-Marseille, Institut de Recherches et d'Etudes sur le
Monde Arabe et Musulman; 1987. 186 p. <span class="bk_hlight">French, German.</span></p></div><div id="A40061"><h3>11. Bibliography with titles with parallel text in two languages</h3><p>Lavallee C, Robinson E, editors. <span class="bk_hlight">The
health of the Eastern James Bay Cree: annotated bibliography = La sante des
Cris de l'Est de la Baie James: bibliographie annotee.</span> Orr
M, illustrator. Montreal (QC): Montreal General Hospital, Northern Quebec
Module; 1993. 71 p. <span class="bk_hlight">English,
French.</span></p></div><div id="A40062"><h3>12. Bibliography with edition</h3><p>Clamp CG, Gough S, Land L, compilers. Resources for nursing research: an
annotated bibliography. <span class="bk_hlight">4th
ed.</span> London: Sage Publication, Limited; 2004. 432 p.
Approximately 3,000 entries.</p><p>Marlatt GE, compiler. Chemical, biological, and nuclear terrorism/warfare: a
bibliography. <span class="bk_hlight">Rev. and
updated.</span> [Monterey (CA)]: Naval Postgraduate School (US),
Dudley Knox Library; 2003 Sep. 297 p.</p><p>Prestwidge KJ, compiler. Bibliography of African Americans, Native Americans,
Hispanics in engineering, science and the health professions. <span class="bk_hlight">5th ed., rev.</span> Flushing (NY):
Huespin Productions; 2002 Oct. 119 p.</p></div><div id="A40063"><h3>13. Bibliography with well-known place of publication</h3><p>Bondi K, editor. Chronic fatigue syndrome: overview abstracts and bibliography.
<span class="bk_hlight">New York:</span> Nova
Science Publishers; c2003. 236 p.</p><p>Horowitz LM, Schreiber MD, Hare I, Walker VR, Talley AL, editors. Psychological
factors in emergency medical services for children: abstracts of the
psychological, behavioral, and medical literature, 1991-1998 [bibliography].
<span class="bk_hlight">Washington:</span> American
Psychological Association; c1999. 98 p.</p></div><div id="A40064"><h3>14. Bibliography with geographic qualifier added to place of publication for
clarity</h3><p>Arashvili NG, editor. Breast cancer: an annotated guide to the current literature
[bibliography]. Commack <span class="bk_hlight">(NY):</span> Nova Science Publishers; c1995. 127 p.</p><p>Adipositas 1988-2003 [bibliography]. Trier <span class="bk_hlight">(Germany):</span> Universitat Trier,
Zentrum fur Psychologische Information und Dokumentation; 2004. 177 p.
German.</p></div><div id="A40065"><h3>15. Bibliography with place of publication inferred</h3><p>Shakman SH, compiler. Automed A to Z: index to the literature 1894-1982
[bibliography]. <span class="bk_hlight">[Santa Monica
(CA)]:</span> Institute of Science; c1994-1998. 96 leaves.
Bibliography of 1690 citations on autohemotherapy, autogenous vaccines, and the
works of E.C. Rosenow.</p></div><div id="A40066"><h3>16. Bibliography with no place of publication found</h3><p>Patterson KD, compiler. Infectious diseases in twentieth-century Africa: a
bibliography of their distribution and consequences. <span class="bk_hlight">[place unknown]:</span> Crossroads Press;
c1979. 251 p.</p></div><div id="A40067"><h3>17. Bibliography with publisher with subsidiary department/division
named</h3><p>Becker B, Wechsler L, Hoolihan C, Weimer MF, compilers. The Bernard Becker
collection in ophthalmology: an annotated catalog [bibliography]. St. Louis
(MO): <span class="bk_hlight">Washington University School of
Medicine, Bernard Becker Medical Library;</span> c1996. 180 p.</p><p>Bador G, Thoolen H, Martin SF, Allard D, compilers. A selected bibliography on
refugee health. Geneva (Switzerland): <span class="bk_hlight">United Nations High Commissioner for Refugees, Centre for Documentation on
Refugees;</span> 1991. 184 p.</p></div><div id="A40068"><h3>18. Bibliography with national or governmental agency as publisher, with
country qualifier added</h3><p>Advancing women's status: women and men together? Gender, society and development
[bibliography]. Amsterdam (Netherlands): <span class="bk_hlight">Royal Tropical Institute (NL);</span> 1995. 200 p.</p><p>Yuan FL, compiler. A selected bibliography on urbanization in China. Washington:
<span class="bk_hlight">Bureau of the Census (US), Center
for International Research;</span> 1991. 182 p. (CIR staff paper;
no. 61).</p></div><div id="A40069"><h3>19. Bibliography with joint publication</h3><p>Haynes C, compiler. Ethnic minority health: a selected, annotated bibliography.
Lanham (MD): Scarecrow Press; c1997. 503 p. <span class="bk_hlight">A joint publication of the Medical Library
Association.</span></p><p>Rudd RE, Colton Tayla, Schacht R, compilers. An overview of medical and public
health literature addressing literacy issues: an annotated bibliography
[microfiche]. Cambridge (MA): Harvard Graduate School of Education; 2000. 1
microfiche: black &#x00026; white, 4 x 6 in. <span class="bk_hlight">Jointly published by the National Center for the Study of Adult Learning
and Literacy, Washington.</span></p></div><div id="A40070"><h3>20. Bibliography with no publisher found</h3><p>Eide M, compiler. Adult survivors of incest/childhood sexual abuse: a selected,
annotated list of books [bibliography]. 3rd ed. Ypsilanti (MI): <span class="bk_hlight">[publisher unknown];</span> c1997. 110
p.</p></div><div id="A40071"><h3>21. Bibliography with no place of publication or publisher found</h3><p>Rykov M, Salmon D, compilers. Bibliography for music therapy in palliative care
1963-1996. <span class="bk_hlight">[place unknown: publisher
unknown];</span> 1996. 15 p.</p></div><div id="A40072"><h3>22. Bibliography with standard date of publication</h3><p>Shenk D, Sokolovsky J, compilers. Cultural perspectives on aging [bibliography].
Washington: Association for Gerontology in Higher Education; <span class="bk_hlight">1997.</span> 8 p.</p></div><div id="A40073"><h3>23. Bibliography with month and year of publication</h3><p>Reinhardt V, Reinhardt A, compilers. Annotated bibliography on refinement and
environmental enrichment for primates kept in laboratories. 8th ed. Washington:
Animal Welfare Institute; <span class="bk_hlight">2005
Jan.</span> 89 p.</p></div><div id="A40074"><h3>24. Bibliography with multiple years</h3><p>Shakman SH, compiler. Automed A to Z: index to the literature 1894-1982
[bibliography]. [Santa Monica (CA)]: Institute of Science; <span class="bk_hlight">c1994-1998.</span> 96 leaves. Bibliography
of 1690 citations on autohemotherapy, autogenous vaccines, and the works of E.C.
Rosenow.</p></div><div id="A40075"><h3>25. Bibliography with date of publication estimated</h3><p>Patton LT, compiler. Community health centers: a working bibliography.
Washington: National Association of Community Health Centers; <span class="bk_hlight">[1989?].</span> 76 p.</p></div><div id="A40076"><h3>26. Bibliography with no date of publication, but a date of copyright</h3><p>Bondi K, editor. Chronic fatigue syndrome: overview abstracts and bibliography.
New York: Nova Science Publishers; <span class="bk_hlight">c2003.</span> 236 p.</p></div><div id="A40077"><h3>27. Bibliography with no date of publication or copyright found</h3><p>Bustad LK, Hegreberg GA, Padgett GA, compilers. Naturally occurring animal models
of human disease: a bibliography. Washington: National Academy of Sciences (US),
Institute of Laboratory Animal Resources; <span class="bk_hlight">[date unknown].</span> 99 p.</p></div><div id="A40078"><h3>28. Bibliography with standard pagination</h3><p>Brogdon J, Olsen WC, editors. The contemporary and historical literature of food
science and human nutrition [bibliography]. Ithaca (NY): Cornell University
Press; c1995. <span class="bk_hlight">296 p.</span></p></div><div id="A40079"><h3>29. Bibliography published in more than one volume</h3><p>Nation EF, Roland CG, McGovern JP, compilers. An annotated checklist of Osleriana
[bibliography]. Montreal (QC): McGill University, Osler Library; 2000.
<span class="bk_hlight">2 vol.</span></p></div><div id="A40080"><h3>30. No page numbers on the pages of the bibliography</h3><p>Shakman SH, compiler. Automed A to Z: index to the literature 1894-1982
[bibliography]. [Santa Monica (CA)]: Institute of Science; c1994-1998.
<span class="bk_hlight">96 leaves.</span>
Bibliography of 1690 citations on autohemotherapy, autogenous vaccines, and the
works of E.C. Rosenow.</p></div><div id="A40081"><h3>31. Bibliography in a series</h3><p>Mullner RM, Jewell M, compilers. A bibliography of recent works on home health
care. Lewiston (NY): Edwin Mellen Press; c2000. 184 p. <span class="bk_hlight">(Studies in health and human services; vol.
37).</span></p><p>Yuan FL, compiler. A selected bibliography on urbanization in China. Washington:
Bureau of the Census (US), Center for International Research; 1991. 182 p.
<span class="bk_hlight">(CIR staff paper; no.
61).</span></p></div><div id="A40082"><h3>32. Bibliography in a series with series editor's name included</h3><p>Selden CR, Kelliher R, compilers. Distance education in public health
[bibliography]. Bethesda (MD): National Library of Medicine (US); 2003 Dec.
<span class="bk_hlight">(Patrias K, editor. Current
bibliographies in medicine; no. 2003-3).</span> 471 citations from
January 1998 through October 2003.</p></div><div id="A40083"><h3>33. Bibliography in a microform</h3><p>Rudd RE, Colton Tayla, Schacht R, compilers. An overview of medical and public
health literature addressing literacy issues: an annotated bibliography
<span class="bk_hlight">[microfiche].</span>
Cambridge (MA): Harvard Graduate School of Education; 2000. <span class="bk_hlight">1 microfiche: black &#x00026; white, 4 x 6
in.</span></p><p>Williams LA, compiler. Family violence and American Indians/Alaska Natives: a
report to the Indian Health Service Office of Women's Health <span class="bk_hlight">[bibliography on microfiche].</span>
[Bethesda (MD)]: Department of Health and Human Services (US), Indian Health
Service, Office of Women's Health; 2002 Oct. 96 p. <span class="bk_hlight">1 microfiche: black &#x00026; white, 4 x 6
in.</span></p></div><div id="A40084"><h3>34. Bibliography with note on number of citations, date range</h3><p>Zorn MA, Allen MP, Horowitz AM, compilers. Understanding health literacy and its
barriers [bibliography]. Bethesda (MD): National Library of Medicine (US); 2004.
38 p. <span class="bk_hlight">651 citations from January 1998
through November 2003.</span></p></div><div id="A40085"><h3>35. Bibliography that is government sponsored</h3><p>Kolyada L, compiler. Health systems strengthening and HIV/AIDS: annotated
bibliography and resources. Bethesda (MD): Abt Associates; 2004 Mar. 75 p.
<span class="bk_hlight">Contract No.:
HRN-C-OO-95-00024.</span> 101 citations from 1995 to 2004.
<span class="bk_hlight">Funded by the US Agency for
International Development.</span></p></div><div id="A40086"><h3>36. Bibliography with availability statement</h3><p>Cumulative trauma disorders in the workplace: bibliography. Cincinnati (OH):
National Institute for Occupational Safety and Health (US), Education and
Information Division; 1995. 209 p. <span class="bk_hlight">Available from: US Government Printing Office, Washington, DC; HE 20.7114:T
69.</span></p><p>Guiterrez MK, compiler. Assessing children for the presence of a disability:
resources you can use [bibliography]. 2nd ed. Washington: National Information
Center for Children and Youth with Disabilities (US); 2002. 10 p. <span class="bk_hlight">Available from: ERIC, Lanham, MD;
<a href="/nuccore/113360361" class="bk_tag" ref="pagearea=body&amp;targetsite=entrez&amp;targetcat=link&amp;targettype=nuccore">ED473542</a>.</span></p></div><div id="A40087"><h3>37. Bibliography accompanied by a CD-ROM, disk, or other medium</h3><p>Jones R, editor. Bibliography of commonwealth apiculture. London: Commonwealth
Secretariat; 2005. 348 p. <span class="bk_hlight">Accompanied
by: 1 CD-ROM.</span></p><p>Sacks JM, Bilaniuk MT, Gendron JM, editors. Bibliography of psychodrama:
inception to date. New York: Psychodrama Center of New York; c1995. 129 p.
<span class="bk_hlight">Accompanied by: 2 disks: 3 1/2 in.
One disk is for an IBM Personal Computer, the other is for a
Macintosh.</span></p></div><div id="A40088"><h3>38. Bibliography with other supplemental notes</h3><p>An album of publications of BIRPERHT [bibliography]. Dhaka (Bangladesh):
BIRPERHT; 1997. 40 p. (BIRPERHT publication; no. 114). <span class="bk_hlight">BIRPERHT stands for Bangladesh Institute of
Research for Promotion of Essential &#x00026; Reproductive Health and
Technologies.</span></p><p>Beguin Stockli D, compiler. Genitale Verstummelung von Frauen: eine Bibliographie
[Female genital mutilation: a bibliography]. Bern (Switzerland): Institut fur
Ethnologie der Universitat Bern; 1993. 72 p. German. <span class="bk_hlight">Located at: National Library of Medicine, Bethesda,
MD; 1996 C-377.</span></p></div></div><div id="A40089"><h2 id="_A40089_">B. Sample Citation and Introduction to Citing Parts of Bibliographies</h2><p>The general format for a reference to a part of a bibliography, including
punctuation:</p><div class="graphic"><img src="/books/NBK7250/bin/ch6e3.jpg" alt="Illustration of the general format for a reference to a part of a&#10;bibliography." /></div><p>
<a href="#A40147">Examples of Citations to Parts of
Bibliographies</a>
</p><p>Rather than citing a bibliography as a whole, separately identified portions of a
bibliography may be cited. Chapters, sections, appendixes, and the like are
considered parts of bibliographies when they are written or compiled by the authors
of the bibliography.</p><p>Because a reference should start with the individual or organization with
responsibility for the intellectual content of the publication, begin a reference to
a part of a bibliography with the bibliography itself, then follow it with the
information about the part. See <a href="/books/n/citmed/A34155/?report=reader#A34794">Chapter 2C Parts
of Books</a> for further details on citing parts.</p><p>For instructions on citing one volume of a bibliography published in multiple
volumes, see Chapter 2B Individual Volumes of Books (<a href="/books/n/citmed/A34155/?report=reader#A34484">Chapter 2B(1) Individual Volumes With a Separate Title but Without
Separate Authors/Editors</a> or <a href="/books/n/citmed/A34155/?report=reader#A34544">Chapter
2B(2) Individual Volumes With a Separate Title and Separate
Authors/Editors</a>) and <a href="#A40154">example 7</a>
below.</p><p>Continue to <a href="#A40090">Citation Rules with Examples for Parts
of Bibliographies</a>.</p><p>Continue to <a href="#A40147">Examples of Citations to Parts of
Bibliographies</a>.</p></div><div id="A40090"><h2 id="_A40090_">Citation Rules with Examples for Parts of Bibliographies</h2><p>Components/elements are listed in the order they should appear in a reference. An R
after the component name means that it is required in the citation; an O after the
name means it is optional.</p><p><a href="#A40091">Bibliography (R)</a> | <a href="#A40092">Name and Number/Letter of the Part (R)</a> | <a href="#A40111">Title of the Part (R)</a> | <a href="#A40128">Location (Pagination) of the Part (R)</a></p><div id="A40091"><h3>Bibliography (required)</h3><p>Cite the bibliography according to <a href="#A39811">Chapter 6A
Entire Bibliographies</a></p></div><div id="A40092"><h3>Name and Number/Letter of the Part for a Bibliography (required)</h3><div id="A40093"><h4>General Rules for Name and Number/Letter</h4>
<ul><li id="A40094" class="half_rhythm"><div>Enter the name of the part, such as Chapter or Appendix</div></li><li id="A40095" class="half_rhythm"><div>Do not abbreviate names. For example, convert Chap. to
Chapter.</div></li><li id="A40096" class="half_rhythm"><div>Follow the name with any accompanying number or letter, such as
Chapter 12 or Appendix A</div></li><li id="A40097" class="half_rhythm"><div>Use arabic numbers only. For example: convert VI or Six to 6.</div></li><li id="A40098" class="half_rhythm"><div>End name and number/letter information with a comma and a
space</div></li></ul>
</div><div id="A40099"><h4>Specific Rules for Name and Number/Letter</h4>
<ul><li id="A40100" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40710/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40710">Non-English names for
parts</a>
</div></li><li id="A40101" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40737/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40737">No letter or number
follows the name</a>
</div></li><li id="A40102" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40740/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40740">No name appears</a>
</div></li></ul>
<div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40710"><a href="/books/NBK7250/box/A40710/?report=objectonly" target="object" title="Box 56" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40710"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40710"><a href="/books/NBK7250/box/A40710/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40710">Box 56</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Non-English names for parts. </p></div></div><div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40737"><a href="/books/NBK7250/box/A40737/?report=objectonly" target="object" title="Box 57" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40737"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40737"><a href="/books/NBK7250/box/A40737/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40737">Box 57</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">No letter or number follows the name. </p></div></div><div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40740"><a href="/books/NBK7250/box/A40740/?report=objectonly" target="object" title="Box 58" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40740"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40740"><a href="/books/NBK7250/box/A40740/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40740">Box 58</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">No name appears. </p></div></div></div><div id="A40103"><h4>Examples for Name and Number/Letter</h4>
<ul class="simple-list"><li id="A40104" class="half_rhythm"><div>1. <a href="#A40148">A chapter of a
bibliography</a></div></li><li id="A40105" class="half_rhythm"><div>2. <a href="#A40149">A subject section of a
bibliography with number/letter</a></div></li><li id="A40106" class="half_rhythm"><div>3. <a href="#A40150">A subject section of a
bibliography without number/letter</a></div></li><li id="A40107" class="half_rhythm"><div>4. <a href="#A40151">An appendix of a
bibliography</a></div></li><li id="A40108" class="half_rhythm"><div>5. <a href="#A40152">Other parts of a
bibliography</a></div></li><li id="A40109" class="half_rhythm"><div>6. <a href="#A40153">Part of a bibliography in a
language other than English</a></div></li><li id="A40110" class="half_rhythm"><div>7. <a href="#A40154">One volume of a
bibliography</a></div></li></ul>
</div></div><div id="A40111"><h3>Title of the Part for a Bibliography (required)</h3><div id="A40112"><h4>General Rules for Title</h4>
<ul><li id="A40113" class="half_rhythm"><div>Enter the title of the part as it appears in the bibliography</div></li><li id="A40114" class="half_rhythm"><div>Capitalize only the first word of a title, proper nouns, proper
adjectives, acronyms, and initialisms</div></li><li id="A40115" class="half_rhythm"><div>End title information with a semicolon and a space</div></li></ul>
</div><div id="A40116"><h4>Specific Rules for Title</h4>
<ul><li id="A40117" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40746/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40746">Titles for parts not in
English</a>
</div></li><li id="A40118" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40769/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40769">Titles of parts
containing a Greek letter, chemical formula, or other
special character</a>
</div></li><li id="A40119" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40781/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40781">No title appears</a>
</div></li></ul>
<div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40746"><a href="/books/NBK7250/box/A40746/?report=objectonly" target="object" title="Box 59" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40746"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40746"><a href="/books/NBK7250/box/A40746/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40746">Box 59</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Titles for parts not in English. </p></div></div><div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40769"><a href="/books/NBK7250/box/A40769/?report=objectonly" target="object" title="Box 60" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40769"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40769"><a href="/books/NBK7250/box/A40769/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40769">Box 60</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Titles of parts containing a Greek letter, chemical formula, or other
special character. </p></div></div><div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40781"><a href="/books/NBK7250/box/A40781/?report=objectonly" target="object" title="Box 61" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40781"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40781"><a href="/books/NBK7250/box/A40781/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40781">Box 61</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">No title appears. </p></div></div></div><div id="A40120"><h4>Examples for Title</h4>
<ul class="simple-list"><li id="A40121" class="half_rhythm"><div>1. <a href="#A40148">A chapter of a
bibliography</a></div></li><li id="A40122" class="half_rhythm"><div>2. <a href="#A40149">A subject section of a
bibliography with number/letter</a></div></li><li id="A40123" class="half_rhythm"><div>3. <a href="#A40150">A subject section of a
bibliography without number/letter</a></div></li><li id="A40124" class="half_rhythm"><div>4. <a href="#A40151">An appendix of a
bibliography</a></div></li><li id="A40125" class="half_rhythm"><div>5. <a href="#A40152">Other parts of a
bibliography</a></div></li><li id="A40126" class="half_rhythm"><div>6. <a href="#A40153">Part of a bibliography in a
language other than English</a></div></li><li id="A40127" class="half_rhythm"><div>7. <a href="#A40154">One volume of a
bibliography</a></div></li></ul>
</div></div><div id="A40128"><h3>Location (Pagination) of the Part for a Bibliography (required)</h3><div id="A40129"><h4>General Rules for Location (Pagination)</h4>
<ul><li id="A40130" class="half_rhythm"><div>Begin location with "p." followed by a space</div></li><li id="A40131" class="half_rhythm"><div>Enter the page number or numbers on which the part appears.
Examples: p. 438 and p. 663-4.</div></li><li id="A40132" class="half_rhythm"><div>Do not repeat page numbers unless they are followed by a letter.
For example: 126-127 becomes p. 126-7, but p. 126A-127A is
correct.</div></li><li id="A40133" class="half_rhythm"><div>Include a letter (often S for Supplement or A for Appendix) when
it precedes the page number. For example: p. S10-8.</div></li><li id="A40134" class="half_rhythm"><div>End page information with a period</div></li></ul>
</div><div id="A40135"><h4>Specific Rules for Location (Pagination)</h4>
<ul><li id="A40136" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40786/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40786">Roman numerals for page
numbers</a>
</div></li><li id="A40137" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40791/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40791">Part paginated
separately</a>
</div></li><li id="A40138" class="half_rhythm"><div>
<a href="/books/NBK7250/box/A40794/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40794">No page numbers appear
on the pages of the part</a>
</div></li></ul>
<div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40786"><a href="/books/NBK7250/box/A40786/?report=objectonly" target="object" title="Box 62" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40786"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40786"><a href="/books/NBK7250/box/A40786/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40786">Box 62</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Roman numerals for page numbers. </p></div></div><div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40791"><a href="/books/NBK7250/box/A40791/?report=objectonly" target="object" title="Box 63" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40791"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40791"><a href="/books/NBK7250/box/A40791/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40791">Box 63</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">Part paginated separately. </p></div></div><div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col boxed-text" id="figA40794"><a href="/books/NBK7250/box/A40794/?report=objectonly" target="object" title="Box 64" class="img_link icnblk_img" rid-ob="figobA40794"><img class="small-thumb" src="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/img/box-icon.gif" alt="Box Icon" /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40794"><a href="/books/NBK7250/box/A40794/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40794">Box 64</a></h4><p class="float-caption no_bottom_margin">No page numbers appear on the pages of the part. </p></div></div></div><div id="A40139"><h4>Examples for Location (Pagination)</h4>
<ul class="simple-list"><li id="A40140" class="half_rhythm"><div>1. <a href="#A40148">A chapter of a
bibliography</a></div></li><li id="A40141" class="half_rhythm"><div>2. <a href="#A40149">A subject section of a
bibliography with number/letter</a></div></li><li id="A40142" class="half_rhythm"><div>3. <a href="#A40150">A subject section of a
bibliography without number/letter</a></div></li><li id="A40143" class="half_rhythm"><div>4. <a href="#A40151">An appendix of a
bibliography</a></div></li><li id="A40144" class="half_rhythm"><div>5. <a href="#A40152">Other parts of a
bibliography</a></div></li><li id="A40145" class="half_rhythm"><div>6. <a href="#A40153">Part of a bibliography in a
language other than English</a></div></li><li id="A40146" class="half_rhythm"><div>7. <a href="#A40154">One volume of a
bibliography</a></div></li></ul>
</div></div></div><div id="A40147"><h2 id="_A40147_">Examples of Citations to Parts of Bibliographies</h2><div id="A40148"><h3>1. A chapter of a bibliography</h3><p>Haynes C, compiler. Ethnic minority health: a selected, annotated bibliography.
Lanham (MD): Scarecrow Press; c1997. <span class="bk_hlight">Chapter 4, Mental health; p. 21-37.</span></p><p>Teaching hospital costs: an annotated bibliography of the costs of medical
education, patient care, and research at teaching hospitals. Washington:
Association of American Medical Colleges; 2000. <span class="bk_hlight">Chapter 3B, The cost of serving low income patients
and patients without adequate insurance coverage; p.
55-8.</span></p></div><div id="A40149"><h3>2. A subject section of a bibliography with number/letter</h3><p>Velasquez G, Hanvoravongchai P, Boulet P, compilers. Globalization, patents and
drugs: an annotated bibliography. 2nd ed. Geneva: World Health Organization,
Essential Drugs and Medicines Policy; c2001. <span class="bk_hlight">Section 2.6, North America; p.
48-50.</span></p><p>Gordner RL, Tralka TS, compilers. Management of hepatitis C [bibliography].
Bethesda (MD): National Library of Medicine (US), Reference Section; 1997 Feb.
<span class="bk_hlight">[Section] B2, Hepatitis C
genotyping; p. 9-14.</span></p></div><div id="A40150"><h3>3. A subject section of a bibliography without number/letter</h3><p>Horowitz LM, Schreiber MD, Hare I, Walker VR, Talley AL, editors. Psychological
factors in emergency medical services for children: abstracts of the
psychological, behavioral, and medical literature, 1991-1998 [bibliography].
Washington: American Psychological Association; c1999. <span class="bk_hlight">Children's reactions to disasters;
p.37-46.</span></p><p>Sleet DA, Hopkins K, compilers and editors. Bibliography of behavioral science
research in unintentional injury prevention. Atlanta (GA): Centers for Disease
Control and Prevention (US), National Center for Injury Prevention and Control,
Division of Unintentional Injury Prevention; 2004. <span class="bk_hlight">Fires and burns; p. 72-5.</span></p></div><div id="A40151"><h3>4. An appendix of a bibliography</h3><p>Clamp CG, Gough S, Land L, compilers. Resources for nursing research: an
annotated bibliography. 4th ed. London: Sage Publication, Limited; 2004.
<span class="bk_hlight">Appendix A, Computer programs for
design and analysis; p. 338-40.</span></p><p>Selden CR, Humphreys BL, Yasnoff WA, Ryan ME, compilers. Public health
informatics [bibliography]. Bethesda (MD): National Library of Medicine (US),
Reference section; 2001 Apr. <span class="bk_hlight">Appendix,
Organization and program Internet resources; [1 p.].</span></p></div><div id="A40152"><h3>5. Other parts of a bibliography</h3><p>Brogdon J, Olsen WC, editors. The contemporary and historical literature of food
science and human nutrition [bibliography]. Ithaca (NY): Cornell University
Press; c1995. <span class="bk_hlight">Table 4.6, Characteristics
of core monographs; p. 140.</span></p><p>Cumulative trauma disorders in the workplace: bibliography. Cincinnati (OH):
National Institute for Occupational Safety and Health (US), Education and
Information Division; 1995. <span class="bk_hlight">Part 2,
Cumulative trauma disorders in the workplace - bibliography; p.
153-208.</span></p></div><div id="A40153"><h3>6. Part of a bibliography in a language other than English</h3><p>Mane Garzon F, Burgues Roca S. Publicaciones medicas uruguayas de los siglos
XVIII y XIX. Montevideo (Uruguay): Oficina del Libro AEM; 1996. <span class="bk_hlight">Capitulo 10, Publicaciones sobre medicina
homeopatica; p. 185-8. Spanish.</span></p><p>40 ans de recherche en economie de la sante: bibliographie thematique illustree;
retrospective des travaux du CREDES depuis 1954. Paris: Centre de Recherche
d'Etude et de Documentation en Economie de la Sante; 1994 Oct. <span class="bk_hlight">Annexe, Le Centre de Documentation du CREDES; p.
147. French.</span></p><p>Guerrino AA, compiler. Bibliografia historica de la medicina argentina. Buenos
Aires (Argentina): Editorial Dunken; 2001. <span class="bk_hlight">[Photograph], Impreso editado con motivo de la
creacion de la Universidad de Buenos Aires en 1821; [preceding p. 13].
Spanish.</span></p><p>
<i>with translation</i>
</p><p>Mane Garzon F, Burgues Roca S. Publicaciones medicas uruguayas de los siglos
XVIII y XIX <span class="bk_hlight">[Uruguayan medical
publications of the 18th and 19th centuries].</span> Montevideo
(Uruguay): Oficina del Libro AEM; 1996. Capitulo 10, Publicaciones sobre
medicina homeopatica <span class="bk_hlight">[Chapter 10,
Publications on homeopathic medicine]; p. 185-8.
Spanish.</span></p><p>40 ans de recherche en economie de la sante: bibliographie thematique illustree;
retrospective des travaux du CREDES depuis 1954 <span class="bk_hlight">[40 years of research in health economics:
illustrated subject bibliography; retrospective work of CREDES since
1954].</span> Paris: Centre de Recherche d'Etude et de
Documentation en Economie de la Sante; 1994 Oct. Annexe, Le Centre de
Documentation du CREDES <span class="bk_hlight">[Appendix, The
Resource Center of CREDES]; p. 147. French.</span></p><p>Guerrino AA, compiler. Bibliografia historica de la medicina argentina
<span class="bk_hlight">[Historical bibliography of
Argentine medicine].</span> Buenos Aires (Argentina): Editorial
Dunken; 2001. [Photograph], Impreso editado con motivo de la creacion de la
Universidad de Buenos Aires en 1821 <span class="bk_hlight">[Photograph], [Edict published showing the motivation for creation of the
University of Buenos Aires in 1821]; [preceding p. 13].
Spanish.</span></p></div><div id="A40154"><h3>7. One volume of a bibliography</h3><p>Neu J, editor. Isis cumulative bibliography, 1986-95: a bibliography of the
history of science formed from the annual Isis current bibliographies.
<span class="bk_hlight">Vol. 4, Time periods 19th and 20th
centuries.</span> Canton (MA): Science History Publications/USA;
1997. p. 623-1362.</p><p>Medicine and health in Africa: a bibliography with critical abstracts.
<span class="bk_hlight">Vol. 3, 1987/88.</span>
London: Bureau of Hygiene and Tropical Diseases; c1988.</p><p>Population--education--development in Africa South of the Sahara: a selective
annotated bibliography. <span class="bk_hlight">Vol. 1,
Population.</span> Dakar (Senegal): United Nations Educational,
Scientific and Cultural Organization; 1978.</p></div></div><div id="bk_toc_contnr"></div></div></div><div class="fm-sec"><h2 id="_NBK7250_pubdet_">Publication Details</h2><h3>Publication History</h3><p class="small">Created: <span itemprop="datePublished">October 10, 2007</span>; Last Update: <span itemprop="dateModified">August 11, 2015</span>.</p><h3>Copyright</h3><div><div class="half_rhythm"><a href="/books/about/copyright/">Copyright Notice</a></div></div><h3>Publisher</h3><p><a href="https://www.nlm.nih.gov/" ref="pagearea=page-banner&amp;targetsite=external&amp;targetcat=link&amp;targettype=publisher">National Library of Medicine (US)</a>, Bethesda (MD)</p><h3>NLM Citation</h3><p>Patrias K, author; Wendling D, editor. Citing Medicine: The NLM Style Guide for Authors, Editors, and Publishers [Internet]. 2nd edition. Bethesda (MD): National Library of Medicine (US); 2007-. Chapter 6, Bibliographies. 2007 Oct 10 [Updated 2015 Aug 11].<span class="bk_cite_avail"></span></p></div><div class="small-screen-prev"><a href="/books/n/citmed/A39190/?report=reader"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 100 100" preserveAspectRatio="none"><path d="M75,30 c-80,60 -80,0 0,60 c-30,-60 -30,0 0,-60"></path><text x="20" y="28" textLength="60" style="font-size:25px">Prev</text></svg></a></div><div class="small-screen-next"><a href="/books/n/citmed/A40800/?report=reader"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 100 100" preserveAspectRatio="none"><path d="M25,30c80,60 80,0 0,60 c30,-60 30,0 0,-60"></path><text x="20" y="28" textLength="60" style="font-size:25px">Next</text></svg></a></div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40156"><div id="A40156" class="box"><h3><span class="label">Box 1</span><span class="title">Surnames with hyphens and other punctuation in them</span></h3>
<ul><li id="A40157" class="half_rhythm"><div>Keep hyphens in surnames<ul class="simple-list"><li id="A40158" class="half_rhythm"><div>Estelle
Palmer-Canton&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>becomes</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;Palmer-Canton
E</div></li><li id="A40159" class="half_rhythm"><div>Ahmed
El-Assmy&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>becomes</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;El-Assmy
A</div></li></ul></div></li><li id="A40160" class="half_rhythm"><div>Keep particles, such as O', D', and L'<ul class="simple-list"><li id="A40161" class="half_rhythm"><div>Alan D.
O'Brien&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>becomes</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;O'Brien
AD</div></li><li id="A40162" class="half_rhythm"><div>James
O.
L'Esperance&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>becomes</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;L'Esperance
JO</div></li><li id="A40163" class="half_rhythm"><div>U.
S'adeh&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>becomes</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;S'adeh
U</div></li></ul></div></li><li id="A40164" class="half_rhythm"><div>Omit all other punctuation in surnames<ul class="simple-list"><li id="A40165" class="half_rhythm"><div>Charles A.
St.
James&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>becomes</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;St
James CA</div></li></ul></div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40166"><div id="A40166" class="box"><h3><span class="label">Box 2</span><span class="title">Other surname rules</span></h3>
<ul><li id="A40167" class="half_rhythm"><div>Keep prefixes in surnames<ul class="simple-list"><li id="A40168" class="half_rhythm"><div>Lama Al
Bassit&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>becomes</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;Al
Bassit L</div></li><li id="A40169" class="half_rhythm"><div>Jiddeke M. van de
Kamp&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>becomes</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;van
de Kamp JM</div></li><li id="A40170" class="half_rhythm"><div>Gerard de
Pouvourville&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>becomes</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;de
Pouvourville G</div></li></ul></div></li><li id="A40171" class="half_rhythm"><div>Ignore diacritics, accents, and special characters in names.
This rule ignores some conventions used in non-English
languages to simplify rules for English-language
publications.<ul><li id="A40172" class="half_rhythm"><div>Treat letters marked with diacritics
or accents as if they are not marked<ul class="simple-list"><li id="A40173" class="half_rhythm"><div>&#x000c5;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;A</div></li><li id="A40174" class="half_rhythm"><div>&#x000d8;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;O</div></li><li id="A40175" class="half_rhythm"><div>&#x000c7;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;C</div></li><li id="A40176" class="half_rhythm"><div>&#x00141;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;L</div></li><li id="A40177" class="half_rhythm"><div>&#x000e0;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;a</div></li><li id="A40178" class="half_rhythm"><div>&#x0011d;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;g</div></li><li id="A40179" class="half_rhythm"><div>&#x000f1;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;n</div></li><li id="A40180" class="half_rhythm"><div>&#x000fc;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;u</div></li></ul></div></li><li id="A40181" class="half_rhythm"><div>Treat two or more letters printed as
a unit (ligated letters) as if they are two
letters<ul class="simple-list"><li id="A40182" class="half_rhythm"><div>&#x000e6;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;ae</div></li><li id="A40183" class="half_rhythm"><div>&#x00153;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;oe</div></li></ul></div></li></ul></div></li><li id="A40184" class="half_rhythm"><div>[If you cannot determine from the title page whether a
surname is compound or a combination of a middle name and a
surname, look elsewhere in the text for clarification. For
example, Elizabeth Scott Parker may be interpreted to be
Parker ES or Scott Parker E.]</div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40185"><div id="A40185" class="box"><h3><span class="label">Box 3</span><span class="title">Given names containing punctuation, a prefix, a preposition, or
particle</span></h3>
<ul><li id="A40186" class="half_rhythm"><div>Disregard hyphens joining given (first or middle) names<ul class="simple-list"><li id="A40187" class="half_rhythm"><div>Jean-Louis
Lagrot&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>becomes</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;Lagrot
JL</div></li></ul></div></li><li id="A40188" class="half_rhythm"><div>Keep compound surnames even if no hyphen appears<ul class="simple-list"><li id="A40189" class="half_rhythm"><div>Sergio
Lopez
Moreno&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>becomes</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;Lopez
Moreno S</div></li><li id="A40190" class="half_rhythm"><div>Jaime Mier y
Teran&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>becomes</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;Mier
y Teran J</div></li><li id="A40191" class="half_rhythm"><div>Virginie Halley des
Fontaines&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>becomes</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;Halley
des Fontaines V</div></li></ul></div></li><li id="A40192" class="half_rhythm"><div>Use only the first letter of given names and middle names if
they contain a prefix, a preposition, or another
particle<ul class="simple-list"><li id="A40193" class="half_rhythm"><div>D'Arcy
Hart&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>becomes</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;Hart
D</div></li><li id="A40194" class="half_rhythm"><div>W. St.
John
Patterson&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>becomes</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;Patterson
WS</div></li><li id="A40195" class="half_rhythm"><div>De la
Broquerie
Fortier&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>becomes</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;Fortier
D</div></li><li id="A40196" class="half_rhythm"><div>Craig
McC.
Brooks&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>becomes</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;Brooks
CM</div></li></ul></div></li><li id="A40197" class="half_rhythm"><div>Disregard traditional abbreviations of given names. Some
non-US publications use abbreviations of conventional given
names rather than single initials, such as St. for Stefan.
Use only the first letter of the abbreviation.<ul class="simple-list"><li id="A40198" class="half_rhythm"><div>Ch.
Wunderly&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>becomes</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;Wunderly
C</div></li><li id="A40199" class="half_rhythm"><div>C. Fr.
Erdman&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>becomes</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;Erdman
CF</div></li></ul></div></li><li id="A40200" class="half_rhythm"><div>For non-English names that are romanized (written in the
roman alphabet), capitalize only the first letter if the
original initial is represented by more than one letter<ul class="simple-list"><li id="A40201" class="half_rhythm"><div>Iu. A.
Iakontov&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>becomes</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;Iakontov
IuA</div></li><li id="A40202" class="half_rhythm"><div>G.
Th.
Tsakalos&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>becomes</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;Tsakalos
GTh</div></li></ul></div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40203"><div id="A40203" class="box"><h3><span class="label">Box 4</span><span class="title">Degrees, titles, and honors before or after a personal name</span></h3>
<ul><li id="A40204" class="half_rhythm"><div>Omit degrees, titles, and honors such as M.D. following a
personal name<ul class="simple-list"><li id="A40205" class="half_rhythm"><div>James A. Reed, M.D.,
F.R.C.S.&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>becomes</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;Reed
JA</div></li><li id="A40206" class="half_rhythm"><div>Kristine Schmidt,
Ph.D.&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>becomes</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;Schmidt
K</div></li><li id="A40207" class="half_rhythm"><div>Robert
V. Lang, Major, US
Army&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>becomes</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;Lang
RV</div></li></ul></div></li><li id="A40208" class="half_rhythm"><div>Omit rank and honors such as Colonel or Sir that precede a
name<ul class="simple-list"><li id="A40209" class="half_rhythm"><div>Sir Frances
Hildebrand&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>becomes</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;Hildebrand
F</div></li><li id="A40210" class="half_rhythm"><div>Dr.
Jane
Eberhard&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>becomes</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;Eberhard
J</div></li><li id="A40211" class="half_rhythm"><div>Captain
R.C.
Williams&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>becomes</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;Williams
RC</div></li></ul></div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40212"><div id="A40212" class="box"><h3><span class="label">Box 5</span><span class="title">Designations of rank in a family, such as Jr and III</span></h3>
<ul><li id="A40213" class="half_rhythm"><div>Place family designations of rank after the initials, without
punctuation</div></li><li id="A40214" class="half_rhythm"><div>Convert roman numerals to arabic ordinals</div><div>
<i>Examples:</i>
<ul class="simple-list"><li id="A40215" class="half_rhythm"><div>Vincent T. DeVita,
Jr.&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>becomes</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;DeVita
VT Jr</div></li><li id="A40216" class="half_rhythm"><div>James G. Jones
II&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>becomes</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;Jones
JG 2nd</div></li><li id="A40217" class="half_rhythm"><div>John A. Adams
III&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>becomes</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;Adams
JA 3rd</div></li><li id="A40218" class="half_rhythm"><div>Henry B. Cooper
IV&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>becomes</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;Cooper
HB 4th</div></li></ul>
</div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40219"><div id="A40219" class="box"><h3><span class="label">Box 6</span><span class="title">Names in non-roman alphabets (Cyrillic, Greek, Arabic, Hebrew, Korean) or
character-based languages (Chinese, Japanese)</span></h3><p>Romanization, a form of transliteration, means using the roman (Latin)
alphabet to represent the letters or characters of another alphabet. A
good authority for romanization is the <i><a href="http://www.loc.gov/catdir/cpso/roman.html" ref="pagearea=body&amp;targetsite=external&amp;targetcat=link&amp;targettype=uri">ALA-LC
Romanization Tables</a></i>.</p>
<ul><li id="A40220" class="half_rhythm"><div>Romanize names if they are in Cyrillic (Russian, Bulgarian,
etc.), Greek, Arabic, Hebrew, Korean, or character-based languages,
such as Chinese and Japanese</div></li><li id="A40221" class="half_rhythm"><div>Capitalize only the first letter of romanized names if the
original initial is represented by more than one letter<ul class="simple-list"><li id="A40222" class="half_rhythm"><div>Iu. A.
Iakontov&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>becomes</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;Iakontov
IuA</div></li><li id="A40223" class="half_rhythm"><div>G.
Th.
Tsakalos&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>becomes</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;Tsakalos
GTh</div></li></ul></div></li><li id="A40224" class="half_rhythm"><div>Ignore diacritics, accents, and special characters in names.
This rule ignores some conventions used in non-English
languages to simplify rules for English-language
publications.<ul><li id="A40225" class="half_rhythm"><div>Treat letters marked with diacritics
or accents as if they are not marked<ul class="simple-list"><li id="A40226" class="half_rhythm"><div>&#x000c5;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;A</div></li><li id="A40227" class="half_rhythm"><div>&#x000d8;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;O</div></li><li id="A40228" class="half_rhythm"><div>&#x000c7;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;C</div></li><li id="A40229" class="half_rhythm"><div>&#x00141;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;L</div></li><li id="A40230" class="half_rhythm"><div>&#x000e0;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;a</div></li><li id="A40231" class="half_rhythm"><div>&#x0011d;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;g</div></li><li id="A40232" class="half_rhythm"><div>&#x000f1;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;n</div></li><li id="A40233" class="half_rhythm"><div>&#x000fc;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;u</div></li></ul></div></li><li id="A40234" class="half_rhythm"><div>Treat two or more letters printed as
a unit (ligated letters) as if they are two
letters<ul class="simple-list"><li id="A40235" class="half_rhythm"><div>&#x000e6;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;ae</div></li><li id="A40236" class="half_rhythm"><div>&#x00153;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;oe</div></li></ul></div></li></ul></div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40237"><div id="A40237" class="box"><h3><span class="label">Box 7</span><span class="title">Non-English words for compiler</span></h3>
<ul><li id="A40238" class="half_rhythm"><div>Translate the word found for compiler into English. However,
the wording found on the publication may always be used.</div></li><li id="A40239" class="half_rhythm"><div>To assist in identifying compilers, below is a brief list of
non-English words for compiler:<div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col table-wrap" id="figA40240"><a href="/books/NBK7250/table/A40240/?report=objectonly" target="object" title="Table" class="img_link icnblk_img figpopup" rid-figpopup="figA40240" rid-ob="figobA40240"><img class="small-thumb" src="/books/NBK7250/table/A40240/?report=thumb" src-large="/books/NBK7250/table/A40240/?report=previmg" alt="Image " /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40240"><a href="/books/NBK7250/table/A40240/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40240">Table</a></h4></div></div></div></li></ul>
</div></article><article data-type="table-wrap" id="figobA40240"><div id="A40240" class="table"><p class="large-table-link" style="display:none"><span class="right"><a href="/books/NBK7250/table/A40240/?report=objectonly" target="object">View in own window</a></span></p><div class="large_tbl" id="__A40240_lrgtbl__"><table><thead><tr><th id="hd_h_A40240_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:bottom;">Language</th><th id="hd_h_A40240_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:bottom;">Word for
Compiler</th></tr></thead><tbody><tr><td headers="hd_h_A40240_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">French</td><td headers="hd_h_A40240_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">compilateur</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40240_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">German</td><td headers="hd_h_A40240_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">zusammensteller</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40240_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Italian</td><td headers="hd_h_A40240_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">compilatore</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40240_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Spanish</td><td headers="hd_h_A40240_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">compilador</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40240_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Russian</td><td headers="hd_h_A40240_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">sostavitel</td></tr></tbody></table></div></div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40241"><div id="A40241" class="box"><h3><span class="label">Box 8</span><span class="title">Non-English words for editor</span></h3>
<ul><li id="A40242" class="half_rhythm"><div>Translate the word found for editor into English. However,
the wording found on the publication may always be used.</div></li><li id="A40243" class="half_rhythm"><div>To assist in identifying editors, below is a brief list of
non-English words for editor:<div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col table-wrap" id="figA40244"><a href="/books/NBK7250/table/A40244/?report=objectonly" target="object" title="Table" class="img_link icnblk_img figpopup" rid-figpopup="figA40244" rid-ob="figobA40244"><img class="small-thumb" src="/books/NBK7250/table/A40244/?report=thumb" src-large="/books/NBK7250/table/A40244/?report=previmg" alt="Image " /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40244"><a href="/books/NBK7250/table/A40244/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40244">Table</a></h4></div></div></div></li></ul>
</div></article><article data-type="table-wrap" id="figobA40244"><div id="A40244" class="table"><p class="large-table-link" style="display:none"><span class="right"><a href="/books/NBK7250/table/A40244/?report=objectonly" target="object">View in own window</a></span></p><div class="large_tbl" id="__A40244_lrgtbl__"><table><thead><tr><th id="hd_h_A40244_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:bottom;">Language</th><th id="hd_h_A40244_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:bottom;">Word for
Editor</th></tr></thead><tbody><tr><td headers="hd_h_A40244_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">French</td><td headers="hd_h_A40244_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">redacteur</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40244_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40244_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">editeur</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40244_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">German</td><td headers="hd_h_A40244_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">redakteur</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40244_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40244_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">herausgeber</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40244_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Italian</td><td headers="hd_h_A40244_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">redattore</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40244_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40244_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">curatore</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40244_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40244_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">editore</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40244_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Spanish</td><td headers="hd_h_A40244_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">redactor</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40244_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40244_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">editor</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40244_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Russian</td><td headers="hd_h_A40244_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">redaktor</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40244_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40244_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">izdatel</td></tr></tbody></table></div></div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40245"><div id="A40245" class="box"><h3><span class="label">Box 9</span><span class="title">Organizations as author</span></h3><p>An organization such as a university, society, association, corporation,
or governmental body may serve as an author.</p>
<ul><li id="A40246" class="half_rhythm"><div>Omit "The" preceding an organization name<ul class="simple-list"><li id="A40247" class="half_rhythm"><div>The
American Cancer
Society&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>becomes</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;American
Cancer Society</div></li></ul></div></li><li id="A40248" class="half_rhythm"><div>If a division or another part of an organization is included
in the publication, give the parts of the name in descending
hierarchical order, separated by commas<ul class="simple-list"><li id="A40249" class="half_rhythm"><div>American
Medical Association, Committee on
Ethics.</div></li><li id="A40250" class="half_rhythm"><div>International Union of Pure and Applied
Chemistry, Organic and Biomolecular Chemistry
Division.</div></li><li id="A40251" class="half_rhythm"><div>American College of Surgeons, Committee on
Trauma, Ad Hoc Subcommittee on Outcomes, Working
Group.</div></li></ul></div></li><li id="A40252" class="half_rhythm"><div>When citing organizations that are national bodies such as
government agencies, if a nationality is not part of the
name, place the country in parentheses after the name, using
the two-letter ISO country code (see <a href="/books/n/citmed/appd/?report=reader">Appendix D</a>)<ul class="simple-list"><li id="A40253" class="half_rhythm"><div>National Academy of
Sciences (US).</div></li><li id="A40254" class="half_rhythm"><div>Royal Marsden Hospital Bone-Marrow
Transplantation Team
(GB).</div></li></ul></div></li><li id="A40255" class="half_rhythm"><div>Separate two or more different organizations by a
semicolon<ul class="simple-list"><li id="A40256" class="half_rhythm"><div>Canadian Association of Orthodontists;
Canadian Dental
Association.</div></li><li id="A40257" class="half_rhythm"><div>American Academy of Pediatrics, Committee on
Pediatric Emergency Medicine; American College of
Emergency Physicians, Pediatric
Committee.</div></li></ul></div></li><li id="A40258" class="half_rhythm"><div>If both individuals and an organization or organizations
appear on the title page of a bibliography as compilers, use
the names of the individuals as the compilers; give the
organization at the end of the reference as a note, if
desired<ul class="simple-list"><li id="A40259" class="half_rhythm"><div>Kolyada L, compiler. Health systems
strengthening and HIV/AIDS: annotated bibliography
and resources. Bethesda (MD): Abt Associates; 2004
Mar. 75 p. Prepared for Partners for Health
Reformplus, a project of the US Agency for
International
Development.</div></li></ul></div></li><li id="A40260" class="half_rhythm"><div>For names of organizations in languages other than
English:<ul><li id="A40261" class="half_rhythm"><div>Give names in languages using the roman
alphabet (primarily European languages, such as
French, Italian, Spanish, German, Swedish, etc.)
as they appear in the publication. Whenever
possible follow a non-English name with a
translation. Place all translations in square
brackets.<ul class="simple-list"><li id="A40262" class="half_rhythm"><div>Istituto di Fisiologia Clinica del
CNR.</div></li><li id="A40263" class="half_rhythm"><div>Universitatsmedizin
Berlin.</div></li><li id="A40264" class="half_rhythm"><div>Nordisk Anaestesiologisk Forening
[Scandinavian Society of
Anaesthesiologists].</div></li></ul></div></li><li id="A40265" class="half_rhythm"><div>Romanize (write in the roman
alphabet) or translate names of organizations in
Cyrillic, Greek, Arabic, Hebrew, or Korean. A good
authority for romanization is the
<i><a href="http://www.loc.gov/catdir/cpso/roman.html" ref="pagearea=body&amp;targetsite=external&amp;targetcat=link&amp;targettype=uri">ALA-LC Romanization Tables</a></i>.
Whenever possible follow a non-English name with a
translation. Place all translations in square
brackets.<ul class="simple-list"><li id="A40266" class="half_rhythm"><div>Rossiiskoe Respiratornoe
Obshchestvo [Russian Respiratory
Society].</div></li><li id="A40267" class="half_rhythm"><div><i>or</i></div></li><li id="A40268" class="half_rhythm"><div>[Russian Respiratory
Society].</div></li></ul></div></li><li id="A40269" class="half_rhythm"><div>Translate names of organizations in
character-based languages such as Chinese and
Japanese. Place all translations in
square brackets.<ul class="simple-list"><li id="A40270" class="half_rhythm"><div>[Chinese Medical
Society].</div></li></ul></div></li><li id="A40271" class="half_rhythm"><div>Ignore diacritics, accents, and
special characters in names. This rule ignores
some conventions used in non-English languages to
simplify rules for English-language
publications.<ul><li id="A40272" class="half_rhythm"><div>Treat letters marked with
diacritics or accents as if they are not
marked<ul class="simple-list"><li id="A40273" class="half_rhythm"><div>&#x000c5;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;A</div></li><li id="A40274" class="half_rhythm"><div>&#x000d8;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;O</div></li><li id="A40275" class="half_rhythm"><div>&#x000c7;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;C</div></li><li id="A40276" class="half_rhythm"><div>&#x00141;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;L</div></li><li id="A40277" class="half_rhythm"><div>&#x000e0;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;a</div></li><li id="A40278" class="half_rhythm"><div>&#x0011d;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;g</div></li><li id="A40279" class="half_rhythm"><div>&#x000f1;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;n</div></li><li id="A40280" class="half_rhythm"><div>&#x000fc;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;u</div></li></ul></div></li><li id="A40281" class="half_rhythm"><div>Treat two or more letters printed
as a unit (ligated letters) as if they are two
letters<ul class="simple-list"><li id="A40282" class="half_rhythm"><div>&#x000e6;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;ae</div></li><li id="A40283" class="half_rhythm"><div>&#x00153;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;oe</div></li></ul></div></li></ul></div></li></ul></div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40284"><div id="A40284" class="box"><h3><span class="label">Box 10</span><span class="title">No author can be found</span></h3>
<ul><li id="A40285" class="half_rhythm"><div>If no person or organization can be found as the compiler but
editors or translators are present, begin the reference with
the names of the editors or translators. Follow the same
rules as used for author names, but end the list of names
with a comma and the specific role, that is, editor or
translator.<ul class="simple-list"><li id="A40286" class="half_rhythm"><div>Morrison CP, Court FG,
editors.</div></li><li id="A40287" class="half_rhythm"><div>Walser E,
translator.</div></li></ul></div></li><li id="A40288" class="half_rhythm"><div>If no person or organization can be identified as the
compiler and no editors or translators are given, begin the
reference with the title of the bibliography. Do not use
anonymous.<ul class="simple-list"><li id="A40289" class="half_rhythm"><div>Teaching hospital costs: an annotated
bibliography of the costs of medical education,
patient care, and research at teaching hospitals.
Washington: Association of American Medical
Colleges; 2000. 165 p.</div></li></ul></div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40290"><div id="A40290" class="box"><h3><span class="label">Box 11</span><span class="title">Options for author names</span></h3><p>The following formats are not NLM practice for citing authors, but are
acceptable options:</p>
<ul><li id="A40291" class="half_rhythm"><div>Full first names of compilers may be given. Separate the
surname from the given name or initials by a comma; follow
initials with a period; separate successive names by a
semicolon.<ul class="simple-list"><li id="A40292" class="half_rhythm"><div>Takagi, Yasushi; Harada, Jun;
Chiarugi, Alberto M.; Moskowitz, Michael A.,
compilers.</div></li><li id="A40293" class="half_rhythm"><div>Mann, Frederick D.; Swartz, Mary N.; Little,
R.T., compilers.</div></li></ul></div></li><li id="A40294" class="half_rhythm"><div>If space is a consideration, the number of compilers may be
limited to a specific number, such as the first three.
Follow the last named compiler by a comma and "et al." or
"and others."<ul class="simple-list"><li id="A40295" class="half_rhythm"><div>Rastan S, Hough T, Kierman A, et al.,
compilers.</div></li><li id="A40296" class="half_rhythm"><div>Adler DG, Baron TH, Davila RE, and others,
compilers.</div></li></ul></div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40297"><div id="A40297" class="box"><h3><span class="label">Box 12</span><span class="title">E-mail address included</span></h3>
<ul><li id="A40298" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Follow the US state, Canadian province, or country of the
compiler with a period and a space</div></li><li id="A40299" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Insert the e-mail address as it appears in the
publication</div></li><li id="A40300" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Do not end an e-mail address with a period</div></li><li id="A40301" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Place the e-mail address within the closing parenthesis for
the author affiliation</div><div class="half_rhythm">
<i>Example:</i>
<ul class="simple-list"><li id="A40302" class="half_rhythm"><div>Patrias K (Reference Section, National Library of
Medicine, Bethesda MD. patrias@nlm.nih.gov), de la
Cruz FF (Mental Retardation and Developmental
Disabilities Branch, National Institute of Child
Health and Human Development, Bethesda, MD.
delacruz@nichd.nih.gov), compilers.</div></li></ul>
</div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40303"><div id="A40303" class="box"><h3><span class="label">Box 13</span><span class="title">Abbreviations in affiliations</span></h3>
<ul><li id="A40304" class="half_rhythm"><div>Abbreviate commonly used words in affiliations, if desired.
Follow all abbreviated words with a period. <ul class="simple-list"><li id="A40305" class="half_rhythm"><div><i>Examples:</i>
<ul class="simple-list"><li id="A40306" class="half_rhythm"><div>Acad. for Academy</div></li><li id="A40307" class="half_rhythm"><div>Assoc. for
Association</div></li><li id="A40308" class="half_rhythm"><div>Co. for Company</div></li><li id="A40309" class="half_rhythm"><div>Coll. for
College</div></li><li id="A40310" class="half_rhythm"><div>Corp. for
Corporation</div></li><li id="A40311" class="half_rhythm"><div>Dept. for Department</div></li><li id="A40312" class="half_rhythm"><div>Div. for
Division</div></li><li id="A40313" class="half_rhythm"><div>Inst. for Institute or
Institution</div></li><li id="A40314" class="half_rhythm"><div>Soc. for Society</div></li><li id="A40315" class="half_rhythm"><div>Univ. for
University</div></li></ul>
</div></li><li id="A40316" class="half_rhythm"><div>See <a href="/books/n/citmed/appc/?report=reader">Appendix C</a> for
more abbreviations of commonly used English
words.</div></li></ul>
</div></li><li id="A40317" class="half_rhythm"><div>Abbreviate names of US states and Canadian provinces using
their official two-letter abbreviations. See <a href="/books/n/citmed/appe/?report=reader">Appendix E</a> for a list
of these.</div></li><li id="A40318" class="half_rhythm"><div>Abbreviate names of countries outside of the US and Canada
using the two-letter ISO country code, if desired. See <a href="/books/n/citmed/appd/?report=reader">Appendix D</a> for codes of
selected countries.</div></li><li id="A40319" class="half_rhythm"><div>Be consistent. If you abbreviate a word in one reference in a
list of references, abbreviate the same word in all
references.</div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40320"><div id="A40320" class="box"><h3><span class="label">Box 14</span><span class="title">Organizational names for affiliations not in English</span></h3>
<ul><li id="A40321" class="half_rhythm"><div>Give the address of all compilers or only the first compiler.
Begin with the department and name of the organization,
followed by the city, the two-letter abbreviation for the US
state or Canadian province (see <a href="/books/n/citmed/appe/?report=reader">Appendix E</a>), and the country name or
ISO country code (see <a href="/books/n/citmed/appd/?report=reader">Appendix D</a>) if non-US. Place the address in
parentheses.</div></li><li id="A40322" class="half_rhythm"><div>Provide the name in the original language for non-English
organization names found in the roman alphabet (primarily
European languages, such as French, German, Spanish,
Italian, Swedish, etc.)<ul class="simple-list"><li id="A40323" class="half_rhythm"><div>Carpentier AF (Service de Neurologie,
Hopital de la Salpetriere, Paris, France), Moreno
Perez D (Unidad de Infectologia e
Inmunodeficiencias, Departamento de Pediatria,
Hospital Materno-Infantil Carlos Haya, Malaga,
Spain), compilers.</div></li><li id="A40324" class="half_rhythm"><div>Marubini E (Istituto di Statistica
Medica e Biometria, Universita degli Studi di
Milano, Milan, Italy), Rebora P, Reina G,
compilers.</div></li></ul></div></li><li id="A40325" class="half_rhythm"><div>Romanize (write in the roman alphabet) or translate
organizational names if they are in Cyrillic, Greek, Arabic,
Hebrew, or Korean. A good authority for romanization is the
<i><a href="http://www.loc.gov/catdir/cpso/roman.html" ref="pagearea=body&amp;targetsite=external&amp;targetcat=link&amp;targettype=uri">ALA-LC Romanization
Tables</a></i>.<ul class="simple-list"><li id="A40326" class="half_rhythm"><div>Barbulescu M (Clinica
Chirurgicala, Spitalul Clinic Coltea, Bucarest,
Romania), Burcos T, Ungureanu CD, Zodieru-Popa I,
compilers.</div></li><li id="A40327" class="half_rhythm"><div>Grudinina NA (Institute of Experimental
Medicine, Russian Academy of Medical Sciences, St.
Petersburg, Russia), Golubkov VI, Tikhomirova OS,
Brezhneva TV, Hanson KP, Vasilyev VB, Mandelshtam
MY, compilers.</div></li></ul></div></li><li id="A40328" class="half_rhythm"><div>Translate organizational names in character-based languages
(Chinese, Japanese, etc.)<ul class="simple-list"><li id="A40329" class="half_rhythm"><div>Susaki K (First
Department of Internal Medicine, Faculty of
Medicine, Kagawa University, Takamatsu, Japan),
Bandoh S, Fujita J,
compilers.</div></li></ul></div></li><li id="A40330" class="half_rhythm"><div>Ignore diacritics, accents, and special characters in names.
This rule ignores some conventions used in non-English
languages to simplify rules for English-language
publications.<ul><li id="A40331" class="half_rhythm"><div>Treat letters marked with diacritics
or accents as if they are not marked<ul class="simple-list"><li id="A40332" class="half_rhythm"><div>&#x000c5;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;A</div></li><li id="A40333" class="half_rhythm"><div>&#x000d8;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;O</div></li><li id="A40334" class="half_rhythm"><div>&#x000c7;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;C</div></li><li id="A40335" class="half_rhythm"><div>&#x00141;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;L</div></li><li id="A40336" class="half_rhythm"><div>&#x000e0;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;a</div></li><li id="A40337" class="half_rhythm"><div>&#x0011d;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;g</div></li><li id="A40338" class="half_rhythm"><div>&#x000f1;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;n</div></li><li id="A40339" class="half_rhythm"><div>&#x000fc;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;u</div></li></ul></div></li><li id="A40340" class="half_rhythm"><div>Treat two or more letters printed as
a unit (ligated letters) as if they are two
letters<ul class="simple-list"><li id="A40341" class="half_rhythm"><div>&#x000e6;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;ae</div></li><li id="A40342" class="half_rhythm"><div>&#x00153;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;oe</div></li></ul></div></li></ul></div></li><li id="A40343" class="half_rhythm"><div>Use the English form of names for cities and countries
whenever possible. For example, use Vienna for Wien and
Spain for Espana. However, the name found on the publication
may always be used.</div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40344"><div id="A40344" class="box"><h3><span class="label">Box 15</span><span class="title">Names for cities and countries not in English</span></h3>
<ul><li id="A40345" class="half_rhythm"><div>Use the English form for names of cities and countries
whenever possible. However, the name as found on the
publication may always be used.<ul class="simple-list"><li id="A40346" class="half_rhythm"><div>Moskva&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>becomes</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;Moscow</div></li><li id="A40347" class="half_rhythm"><div>Wien&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>becomes</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;Vienna</div></li><li id="A40348" class="half_rhythm"><div>Italia&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>becomes</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;Italy</div></li><li id="A40349" class="half_rhythm"><div>Espana&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>becomes</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;Spain</div></li></ul></div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40350"><div id="A40350" class="box"><h3><span class="label">Box 16</span><span class="title">Titles not in English</span></h3>
<ul><li id="A40351" class="half_rhythm"><div>Provide the title in the original language for non-English
titles found in the roman alphabet (primarily European
languages, such as French, German, Spanish, Italian,
Swedish, etc.)<ul class="simple-list"><li id="A40352" class="half_rhythm"><div>Poblacion y empleo en Bolivia
(bibliografia anotada). La Paz (Bolivia): Consejo
Nacional de Poblacion; 1989. 414 p.
Spanish.</div></li></ul></div></li><li id="A40353" class="half_rhythm"><div>Romanize (write in the roman alphabet) titles if they are in
Cyrillic, Greek, Arabic, Hebrew, or Korean. A good authority for
romanization is the <i><a href="http://www.loc.gov/catdir/cpso/roman.html" ref="pagearea=body&amp;targetsite=external&amp;targetcat=link&amp;targettype=uri">ALA-LC Romanization
Tables</a></i>.<ul class="simple-list"><li id="A40354" class="half_rhythm"><div>Zubritskii AN, compiler.
Tabak i tabakokurenie: osnovnoi bibliograficheskii
ukazatel otechestvennoi i zarubezhnoi literatury.
Moscow: Izdatelskaia gruppa GEOTAR-Media; 2005.
335 p. Russian.</div></li></ul></div></li><li id="A40355" class="half_rhythm"><div>Romanize or translate titles in character-based languages
(Chinese, Japanese, etc.). Place translated titles
in square brackets.<ul class="simple-list"><li id="A40356" class="half_rhythm"><div>Mori K, compiler. Chusu shinkeikei
senten ijo bunkenshu: kore made no shinpo to kongo
no kadai. Tokyo: Nyuronsha; 2004. 242 p.
Japanese.</div></li><li id="A40357" class="half_rhythm"><div><i>or</i></div></li><li id="A40358" class="half_rhythm"><div>Mori K, compiler. [Bibliographies of
congenital central nervous system diseases].
Tokyo: Nyuronsha; 2004. 242 p.
Japanese.</div></li></ul></div></li><li id="A40359" class="half_rhythm"><div>Ignore diacritics, accents, and special characters in titles.
This rule ignores some conventions used in non-English
languages to simplify rules for English-language
publications.<ul><li id="A40360" class="half_rhythm"><div>Treat letters marked with diacritics
or accents as if they are not marked<ul class="simple-list"><li id="A40361" class="half_rhythm"><div>&#x000c5;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;A</div></li><li id="A40362" class="half_rhythm"><div>&#x000d8;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;O</div></li><li id="A40363" class="half_rhythm"><div>&#x000c7;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;C</div></li><li id="A40364" class="half_rhythm"><div>&#x00141;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;L</div></li><li id="A40365" class="half_rhythm"><div>&#x000e0;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;a</div></li><li id="A40366" class="half_rhythm"><div>&#x0011d;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;g</div></li><li id="A40367" class="half_rhythm"><div>&#x000f1;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;n</div></li><li id="A40368" class="half_rhythm"><div>&#x000fc;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;u</div></li></ul></div></li><li id="A40369" class="half_rhythm"><div>Treat two or more letters printed as
a unit (ligated letters) as if they are two
letters<ul class="simple-list"><li id="A40370" class="half_rhythm"><div>&#x000e6;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;ae</div></li><li id="A40371" class="half_rhythm"><div>&#x00153;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;oe</div></li></ul></div></li></ul></div></li><li id="A40372" class="half_rhythm"><div>Provide an English translation after the original language
one if possible; place translations in square brackets<ul class="simple-list"><li id="A40373" class="half_rhythm"><div>Poblacion y
empleo en Bolivia (bibliografia anotada)
[Population and employment in Bolivia (an
annotated bibliography)]. La Paz (Bolivia):
Consejo Nacional de Poblacion; 1989. 414 p.
Spanish.</div></li><li id="A40374" class="half_rhythm"><div>Zubritskii AN, compiler. Tabak i
tabakokurenie: osnovnoi bibliograficheskii
ukazatel otechestvennoi i zarubezhnoi literatury
[Tobacco and tobacco smoking: bibliographic index
of the Russian and foreign literature]. Moscow:
Izdatelskaia gruppa GEOTAR-Media; 2005. 335 p.
Russian.</div></li><li id="A40375" class="half_rhythm"><div>Mori K, compiler. Chusu shinkeikei senten ijo
bunkenshu: kore made no shinpo to kongo no kadai
[Bibliographies of congenital central nervous
system diseases]. Tokyo: Nyuronsha; 2004. 242 p.
Japanese.</div></li></ul></div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40376"><div id="A40376" class="box"><h3><span class="label">Box 17</span><span class="title">Titles in more than one language</span></h3>
<ul><li id="A40377" class="half_rhythm"><div>If a bibliography title is written in several languages, give
the title in the first language found on the title page and
indicate all languages of publication after the pagination.
Separate the languages by commas.<ul class="simple-list"><li id="A40378" class="half_rhythm"><div>Farren M, compiler.
Infant mortality and health in Latin America: an
annotated bibliography of the 1979-82 literature.
Ottawa (ON): International Development Research
Centre; 1984. 172 p. English, Spanish, Portuguese,
French. 256 citations.</div></li><li id="A40379" class="half_rhythm"><div>Beauge G, Bendiab A, Labib A,
Longuenesse E, Roussillon A, Quiles J, Weyland P,
compilers. Migrations internationales au
Moyen-Orient: 1975-1986. Bibliographie
[International migrations in the Middle East:
1975-1986. A bibliography]. Aix-en-Provence
(France): Universites d'Aix-Marseille, Institut de
Recherches et d'Etudes sur le Monde Arabe et
Musulman; 1987. 186 p. French,
German.</div></li></ul></div></li><li id="A40380" class="half_rhythm"><div>If a bibliography title is presented in two or more equal
languages, as often occurs in Canadian publications, give
all titles in the order in which they appear in the text,
with an equals sign between them. Indicate the particular
languages, separated by commas, after the pagination.<ul class="simple-list"><li id="A40381" class="half_rhythm"><div>Lavallee C,
Robinson E, editors. The health of the Eastern
James Bay Cree: annotated bibliography = La sante
des Cris de l'Est de la Baie James: bibliographie
annotee. Orr M, illustrator. Montreal (QC):
Montreal General Hospital, Northern Quebec Module;
1993. 71 p. English,
French.</div></li></ul></div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40382"><div id="A40382" class="box"><h3><span class="label">Box 18</span><span class="title">Titles containing a Greek letter, chemical formula, or another
special character</span></h3>
<ul><li id="A40383" class="half_rhythm"><div>The first word of a bibliography title is normally
capitalized unless the title begins with a Greek letter,
chemical formula, or another special character that might
lose its meaning if capitalized<ul class="simple-list"><li id="A40384" class="half_rhythm"><div>1,3-dichloro-5,5-dimethylhydantoin</div></li><li id="A40385" class="half_rhythm"><div>von Willebrand
disease</div></li></ul></div></li><li id="A40386" class="half_rhythm"><div>If a title contains a Greek letter or some other symbol that
cannot be reproduced with the type fonts available,
substitute the name for the symbol. For example, &#x003a9;
becomes omega.<ul class="simple-list"><li id="A40387" class="half_rhythm"><div><i>&#x003b3;</i>-linolenic
acid&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>or</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;gamma-linolenic
acid</div></li><li id="A40388" class="half_rhythm"><div>Synthesis of <i>&#x003b2;</i>-amino
acids&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>or</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;Synthesis
of beta-amino acids</div></li></ul></div></li><li id="A40389" class="half_rhythm"><div>If a title contains superscripts or subscripts that cannot be
reproduced with the type fonts available, place the
superscript or subscript in parentheses<ul class="simple-list"><li id="A40390" class="half_rhythm"><div>TiO<sub>2</sub> nanoparticles
<i>or</i> TiO(2)
nanoparticles</div></li></ul></div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40391"><div id="A40391" class="box"><h3><span class="label">Box 19</span><span class="title">No title can be found</span></h3>
<ul><li id="A40392" class="half_rhythm"><div>Occasionally a publication does not appear to have any title;
the bibliography simply begins with the text. In this
circumstance, create a title from the first few words of the
text and place it in square brackets. Use enough words to
make the constructed title meaningful.</div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40393"><div id="A40393" class="box"><h3><span class="label">Box 20</span><span class="title">Titles ending in punctuation other than a period</span></h3>
<ul><li id="A40394" class="half_rhythm"><div>Most bibliography titles end in a period. Place
[bibliography] inside the period.<ul class="simple-list"><li id="A40395" class="half_rhythm"><div>Shenk D, Sokolovsky J,
compilers. Cultural perspectives on aging
[bibliography]. Washington: Association for
Gerontology in Higher Education; 1997. 8
p.</div></li></ul></div></li><li id="A40396" class="half_rhythm"><div>If a title ends in another form of punctuation, keep that
punctuation and follow [bibliography] with a period<ul class="simple-list"><li id="A40397" class="half_rhythm"><div>Advancing
women's status: women and men together?
[bibliography].</div></li></ul></div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40398"><div id="A40398" class="box"><h3><span class="label">Box 21</span><span class="title">Titles not in English</span></h3>
<ul><li id="A40399" class="half_rhythm"><div>If a translation of a title is given, place it in square
brackets<ul class="simple-list"><li id="A40400" class="half_rhythm"><div>Mori K, compiler. Chusu shinkeikei senten ijo
bunkenshu: kore made no shinpo to kongo no kadai
[Bibliographies of congenital central nervous
system diseases]. Tokyo: Nyuronsha; 2004. 242 p.
Japanese.</div></li></ul></div></li><li id="A40401" class="half_rhythm"><div>When the content type [bibliography] is added after the
title, place the content type after the square brackets for
the translation<ul class="simple-list"><li id="A40402" class="half_rhythm"><div>Mane Garzon F, Burgues Roca S,
compilers. Publicaciones medicas uruguayas de los
siglos XVIII y XIX [Uruguayan medical publications
of the 18th and 19th centuries] [bibliography].
Montevideo (Uruguay): Oficina del Libro AEM; 1996.
253 p. Spanish.</div></li></ul></div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40403"><div id="A40403" class="box"><h3><span class="label">Box 22</span><span class="title">Both a content type and a medium</span></h3>
<ul><li id="A40404" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">If the word "bibliography" is not in the title, add the
content type [bibliography] after the title</div></li><li id="A40405" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">If a bibliography is also in a microform, add the specific
type of microform to the content type, preceded by "on",
such as [bibliography on microfilm]</div><div class="half_rhythm">
<i>Example:</i>
<ul class="simple-list"><li id="A40406" class="half_rhythm"><div>Williams LA, compiler. Family violence and
American Indians/Alaska Natives: a report to the
Indian Health Service Office of Women's Health
[bibliography on microfiche]. [Bethesda (MD)]:
Department of Health and Human Services (US),
Indian Health Service, Office of Women's Health;
2002 Oct. 96 p. 1 microfiche: black &#x00026; white, 4
x 6 in.</div></li></ul>
</div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40407"><div id="A40407" class="box"><h3><span class="label">Box 23</span><span class="title">Titles ending in punctuation other than a period</span></h3>
<ul><li id="A40408" class="half_rhythm"><div>Most titles of books end in a period. Place [microfiche],
[microfilm], or [microcard] inside the period.<ul class="simple-list"><li id="A40409" class="half_rhythm"><div>An overview
of medical and public health literature addressing
literacy issues: an annotated bibliography
[microfiche].</div></li></ul></div></li><li id="A40410" class="half_rhythm"><div>If a title ends in another form of punctuation, keep that
punctuation and follow [microfiche], [microfilm], or
[microcard] with a period<ul class="simple-list"><li id="A40411" class="half_rhythm"><div>A bibliography on human rights in
South Africa: is Apartheid gone?
[microfiche].</div></li></ul></div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40412"><div id="A40412" class="box"><h3><span class="label">Box 24</span><span class="title">Titles not in English</span></h3>
<ul><li id="A40413" class="half_rhythm"><div>If a translation of a title is provided, place the
translation after the original title and place it in square
brackets<ul class="simple-list"><li id="A40414" class="half_rhythm"><div>Chusu shinkeikei senten ijo bunkenshu: kore
made no shinpo to kongo no kadai [Bibliographies
of congenital central nervous system
diseases].</div></li></ul></div></li><li id="A40415" class="half_rhythm"><div>If a bibliography is in a microform (microfiche, microfile,
microcard, etc.), place the specific type of microform
within square brackets following the translation<ul class="simple-list"><li id="A40416" class="half_rhythm"><div>Chusu
shinkeikei senten ijo bunkenshu: kore made no
shinpo to kongo no kadai [Bibliographies of
congenital central nervous system diseases]
[microfilm].</div></li></ul></div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40417"><div id="A40417" class="box"><h3><span class="label">Box 25</span><span class="title">Abbreviation rules for editions</span></h3>
<ul><li id="A40418" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Abbreviate common words found in edition statements, if
desired:<div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col table-wrap" id="figA40419"><a href="/books/NBK7250/table/A40419/?report=objectonly" target="object" title="Table" class="img_link icnblk_img figpopup" rid-figpopup="figA40419" rid-ob="figobA40419"><img class="small-thumb" src="/books/NBK7250/table/A40419/?report=thumb" src-large="/books/NBK7250/table/A40419/?report=previmg" alt="Image " /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40419"><a href="/books/NBK7250/table/A40419/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40419">Table</a></h4></div></div></div><div class="half_rhythm">For additional abbreviations, see ISO 832:1994 -
<i>Rules for the abbreviation of bibliographic
terms</i>.</div></li><li id="A40420" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Follow abbreviated words with a period and end all edition
information with a period<ul class="simple-list"><li id="A40421" class="half_rhythm"><div>3rd rev.
ed.</div></li><li id="A40422" class="half_rhythm"><div>1st
Engl. ed.</div></li></ul></div></li></ul>
</div></article><article data-type="table-wrap" id="figobA40419"><div id="A40419" class="table"><p class="large-table-link" style="display:none"><span class="right"><a href="/books/NBK7250/table/A40419/?report=objectonly" target="object">View in own window</a></span></p><div class="large_tbl" id="__A40419_lrgtbl__"><table><thead><tr><th id="hd_h_A40419_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:bottom;">Word</th><th id="hd_h_A40419_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:bottom;">Abbreviation</th></tr></thead><tbody><tr><td headers="hd_h_A40419_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">edition</td><td headers="hd_h_A40419_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">ed.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40419_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">abbreviated</td><td headers="hd_h_A40419_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">abbr.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40419_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">abridged</td><td headers="hd_h_A40419_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">abr.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40419_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">American</td><td headers="hd_h_A40419_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Am.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40419_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">augmented</td><td headers="hd_h_A40419_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">augm.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40419_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">authorized</td><td headers="hd_h_A40419_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">authoriz.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40419_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">English</td><td headers="hd_h_A40419_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Engl.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40419_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">enlarged</td><td headers="hd_h_A40419_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">enl.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40419_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">expanded</td><td headers="hd_h_A40419_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">expand.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40419_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">illustrated</td><td headers="hd_h_A40419_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">ill.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40419_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">modified</td><td headers="hd_h_A40419_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">mod.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40419_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">original</td><td headers="hd_h_A40419_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">orig.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40419_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">reprint(ed)</td><td headers="hd_h_A40419_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">repr.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40419_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">revised</td><td headers="hd_h_A40419_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">rev.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40419_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">special</td><td headers="hd_h_A40419_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">spec.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40419_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">translation</td><td headers="hd_h_A40419_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">transl.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40419_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">translated</td><td headers="hd_h_A40419_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td></tr></tbody></table></div></div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40423"><div id="A40423" class="box"><h3><span class="label">Box 26</span><span class="title">Non-English words for editions</span></h3>
<ul><li id="A40424" class="half_rhythm"><div>For non-English edition statements written in the roman
alphabet (French, German, Spanish, Italian, etc.):<ul><li id="A40425" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Provide the
name in the original
language</div></li><li id="A40426" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Abbreviate common words used in edition
statements if the language is a familiar
one</div></li><li id="A40427" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Capitalize only the first word and proper
nouns unless the particular language requires
capitalization of other
words</div></li><li id="A40428" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Do
not convert numbers or words for numbers to arabic
ordinals as is the practice for English language
publications. This assists those unfamiliar with a
language and avoids awkward
constructions.</div></li><li id="A40429" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Separate the edition from the title proper by
a space</div></li><li id="A40430" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Retain the punctuation used in the edition
statement</div></li><li id="A40431" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">End the edition information with a
period</div><div class="half_rhythm"><i>Examples:</i><ul class="simple-list"><li id="A40432" class="half_rhythm"><div>Ed.
1a.</div></li><li id="A40433" class="half_rhythm"><div>5.
ed. interamente riv. e
aggiornata.</div></li><li id="A40434" class="half_rhythm"><div>2. ed. veneta.</div></li><li id="A40435" class="half_rhythm"><div>Nuova ed.</div></li><li id="A40436" class="half_rhythm"><div>Seconda
ed.</div></li><li id="A40437" class="half_rhythm"><div>4a
ed. rev. e ampliada.</div></li><li id="A40438" class="half_rhythm"><div>2&#x000b0; ed. ampliada y
actualizada.</div></li></ul></div></li></ul></div></li><li id="A40439" class="half_rhythm"><div>For an edition statement written in Cyrillic, Greek, Arabic,
Hebrew, or Korean:<ul><li id="A40440" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Romanize (write in the roman alphabet) the
words for edition. A good authority for
romanization is the <i><a href="http://www.loc.gov/catdir/cpso/roman.html" ref="pagearea=body&amp;targetsite=external&amp;targetcat=link&amp;targettype=uri">ALA-LC Romanization
Tables</a></i>.</div></li><li id="A40441" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Abbreviate common words used in
edition statements if the language is a familiar
one</div></li><li id="A40442" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Capitalize only the first word and proper
nouns unless the particular language requires
capitalization of other
words</div></li><li id="A40443" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Do
not convert numbers or words for numbers to arabic
ordinals as is the practice for English language
publications. This assists those unfamiliar with a
language and avoids awkward
constructions.</div></li><li id="A40444" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Separate the edition from the title proper by
a space</div></li><li id="A40445" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Retain the punctuation used in the edition
statement</div></li><li id="A40446" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Follow abbreviated words by a period and end
all edition information with a
period</div><div class="half_rhythm"><i>Examples:</i><ul class="simple-list"><li id="A40447" class="half_rhythm"><div>Izd.
3., perer. i dop.</div></li><li id="A40448" class="half_rhythm"><div>2. dopunjeno
izd.</div></li><li id="A40449" class="half_rhythm"><div>2.
ekd. epeux.</div></li><li id="A40450" class="half_rhythm"><div>3.
ekd.</div></li></ul></div></li></ul></div></li><li id="A40451" class="half_rhythm"><div>For an edition statement written in a character-based
language such as Chinese or Japanese:<ul><li id="A40452" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Transliterate or translate the words for
edition</div></li><li id="A40453" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Do not abbreviate or omit any
words</div></li><li id="A40454" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Use
the capitalization system of the particular
language</div></li><li id="A40455" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Do not convert numbers or words for numbers to
arabic ordinals as is the practice for English
language publications. This assists those
unfamiliar with a language and avoids awkward
constructions.</div></li><li id="A40456" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Separate the edition from the title
by a space</div></li><li id="A40457" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Retain the punctuation used in the edition
statement.</div></li><li id="A40458" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">End all edition information with a
period</div><div class="half_rhythm"><i>Examples:</i><ul class="simple-list"><li id="A40459" class="half_rhythm"><div>Shohan.</div></li><li id="A40460" class="half_rhythm"><div>Dai 1-han.</div></li><li id="A40461" class="half_rhythm"><div>Dai
3-pan.</div></li><li id="A40462" class="half_rhythm"><div>Di
3 ban.</div></li><li id="A40463" class="half_rhythm"><div>Cai se ban, Xianggang di 1
ban.</div></li><li id="A40464" class="half_rhythm"><div>Che
6-p`an.</div></li></ul></div></li></ul></div></li><li id="A40465" class="half_rhythm"><div>To help identify editions in other languages, below is a
brief list of Non-English words for editions with their
abbreviations, if any (n.a. = not abbreviated):<div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col table-wrap" id="figA40466"><a href="/books/NBK7250/table/A40466/?report=objectonly" target="object" title="Table" class="img_link icnblk_img figpopup" rid-figpopup="figA40466" rid-ob="figobA40466"><img class="small-thumb" src="/books/NBK7250/table/A40466/?report=thumb" src-large="/books/NBK7250/table/A40466/?report=previmg" alt="Image " /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40466"><a href="/books/NBK7250/table/A40466/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40466">Table</a></h4></div></div></div></li></ul>
</div></article><article data-type="table-wrap" id="figobA40466"><div id="A40466" class="table"><p class="large-table-link" style="display:none"><span class="right"><a href="/books/NBK7250/table/A40466/?report=objectonly" target="object">View in own window</a></span></p><div class="large_tbl" id="__A40466_lrgtbl__"><table><thead><tr><th id="hd_h_A40466_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:bottom;">Language</th><th id="hd_h_A40466_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:bottom;">Word for
Edition</th><th id="hd_h_A40466_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:bottom;">Abbreviation</th></tr></thead><tbody><tr><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Danish</td><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">oplag</td><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">n.a.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">udgave</td><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td></tr><tr><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Dutch</td><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">uitgave</td><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">uitg.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">editie</td><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">ed.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Finnish</td><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">julkaisu</td><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">julk.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">French</td><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">edition</td><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">ed.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">German</td><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Ausgabe</td><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Ausg.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Auflage</td><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Aufl.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Greek</td><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">ekdosis</td><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">ekd.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Italian</td><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">edizione</td><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">ed.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Portuguese</td><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">edicao</td><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">ed.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Russian</td><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">izdanie</td><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">izd.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">publikacija</td><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">publ.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Norwegian</td><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">publikasjon</td><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">publ.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">utgave</td><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">utg.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Spanish</td><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">edicion</td><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">ed.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">publicacion</td><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">publ.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Swedish</td><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">upplaga</td><td headers="hd_h_A40466_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">n.a.</td></tr></tbody></table></div></div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40467"><div id="A40467" class="box"><h3><span class="label">Box 27</span><span class="title">First editions</span></h3>
<ul><li id="A40468" class="half_rhythm"><div>If a bibliography does not carry any statement of edition,
assume it is the first or only edition</div></li><li id="A40469" class="half_rhythm"><div>Use 1st ed. only when you know that subsequent editions have
been published and you wish to cite the earlier one</div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40470"><div id="A40470" class="box"><h3><span class="label">Box 28</span><span class="title">More than one type of secondary author</span></h3><p>A bibliography may have several types of secondary author.</p>
<ul><li id="A40471" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">List all of them in the order they are given in the
publication</div></li><li id="A40472" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Separate each type of author and the accompanying role by a
semicolon</div></li><li id="A40473" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">End secondary author information with a period</div><div class="half_rhythm">
<i>Examples:</i>
<ul class="simple-list"><li id="A40474" class="half_rhythm"><div>Smith BC, editor; Carson HT, illustrator.</div></li><li id="A40475" class="half_rhythm"><div>Graber AF, Longstreet RG, translators; Johnson
CT, Marks C, Huston MA, illustrators.</div></li></ul>
</div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40476"><div id="A40476" class="box"><h3><span class="label">Box 29</span><span class="title">Secondary author performing more than one role</span></h3><p>If the same secondary author performs more than one role,</p>
<ul><li id="A40477" class="half_rhythm"><div>List all of them in the order they are given in the
publication</div></li><li id="A40478" class="half_rhythm"><div>Separate the roles by "and"</div></li><li id="A40479" class="half_rhythm"><div>End secondary author information with a period</div><div>
<i>Example:</i>
<ul class="simple-list"><li id="A40480" class="half_rhythm"><div>Jones AB, editor and translator.</div></li></ul>
</div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40481"><div id="A40481" class="box"><h3><span class="label">Box 30</span><span class="title">Non-English names for secondary authors</span></h3>
<ul><li id="A40482" class="half_rhythm"><div>Translate the word found for editor, translator, illustrator,
or other secondary author into English if possible. However,
the wording found on the publication may always be used.</div></li><li id="A40483" class="half_rhythm"><div>To assist in identifying secondary authors, below is a brief
list of non-English words for them:<div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col table-wrap" id="figA40484"><a href="/books/NBK7250/table/A40484/?report=objectonly" target="object" title="Table" class="img_link icnblk_img figpopup" rid-figpopup="figA40484" rid-ob="figobA40484"><img class="small-thumb" src="/books/NBK7250/table/A40484/?report=thumb" src-large="/books/NBK7250/table/A40484/?report=previmg" alt="Image " /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40484"><a href="/books/NBK7250/table/A40484/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40484">Table</a></h4></div></div></div></li></ul>
</div></article><article data-type="table-wrap" id="figobA40484"><div id="A40484" class="table"><p class="large-table-link" style="display:none"><span class="right"><a href="/books/NBK7250/table/A40484/?report=objectonly" target="object">View in own window</a></span></p><div class="large_tbl" id="__A40484_lrgtbl__"><table><thead><tr><th id="hd_h_A40484_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:bottom;">Language</th><th id="hd_h_A40484_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:bottom;">Word for
Editor</th><th id="hd_h_A40484_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:bottom;">Word for Translator</th><th id="hd_h_A40484_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:bottom;">Word for
Illustrator</th></tr></thead><tbody><tr><td headers="hd_h_A40484_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">French</td><td headers="hd_h_A40484_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">redacteur</td><td headers="hd_h_A40484_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">traducteur</td><td headers="hd_h_A40484_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">illustrateur</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40484_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40484_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">editeur</td><td headers="hd_h_A40484_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40484_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td></tr><tr><td headers="hd_h_A40484_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">German</td><td headers="hd_h_A40484_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">redakteur</td><td headers="hd_h_A40484_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">ubersetzer</td><td headers="hd_h_A40484_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">erlauterer</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40484_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40484_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">herausgeber</td><td headers="hd_h_A40484_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">dolmetscher</td><td headers="hd_h_A40484_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td></tr><tr><td headers="hd_h_A40484_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Italian</td><td headers="hd_h_A40484_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">redattore</td><td headers="hd_h_A40484_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">traduttore</td><td headers="hd_h_A40484_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">disegnatore</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40484_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40484_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">curatore</td><td headers="hd_h_A40484_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40484_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td></tr><tr><td headers="hd_h_A40484_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40484_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">editore</td><td headers="hd_h_A40484_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40484_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td></tr><tr><td headers="hd_h_A40484_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Spanish</td><td headers="hd_h_A40484_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">redactor</td><td headers="hd_h_A40484_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">traductor</td><td headers="hd_h_A40484_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">ilustrador</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40484_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40484_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">editor</td><td headers="hd_h_A40484_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40484_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td></tr><tr><td headers="hd_h_A40484_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Russian</td><td headers="hd_h_A40484_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">redaktor</td><td headers="hd_h_A40484_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">perevodchik</td><td headers="hd_h_A40484_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">konstruktor</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40484_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40484_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">izdatel</td><td headers="hd_h_A40484_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40484_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td></tr></tbody></table></div></div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40485"><div id="A40485" class="box"><h3><span class="label">Box 31</span><span class="title">Organization as editor</span></h3><p>On rare occasions an organization will be listed as the editor.</p>
<ul><li id="A40486" class="half_rhythm"><div>Follow the instructions for entering the organization name
found under <a href="/books/NBK7250/box/A40245/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40245">Organizations as author</a></div></li><li id="A40487" class="half_rhythm"><div>Place a comma, a space, and the word editor after the
organization name<ul class="simple-list"><li id="A40488" class="half_rhythm"><div>American Chemical Society, Committee
on Chemical Safety,
editor.</div></li></ul></div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40489"><div id="A40489" class="box"><h3><span class="label">Box 32</span><span class="title">Non-US cities</span></h3>
<ul><li id="A40490" class="half_rhythm"><div>Use the anglicized form of a city name, such as Rome for Roma
and Moscow for Moskva, whenever possible. However, the name
as found on the publication may always be used.</div></li><li id="A40491" class="half_rhythm"><div>Ignore diacritics, accents, and special characters in names.
This rule ignores some conventions used in non-English
languages to simplify rules for English-language
publications.<ul><li id="A40492" class="half_rhythm"><div>Treat letters marked with diacritics
or accents as if they are not marked<ul class="simple-list"><li id="A40493" class="half_rhythm"><div>&#x000c5;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;A</div></li><li id="A40494" class="half_rhythm"><div>&#x000d8;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;O</div></li><li id="A40495" class="half_rhythm"><div>&#x000c7;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;C</div></li><li id="A40496" class="half_rhythm"><div>&#x00141;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;L</div></li><li id="A40497" class="half_rhythm"><div>&#x000e0;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;a</div></li><li id="A40498" class="half_rhythm"><div>&#x0011d;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;g</div></li><li id="A40499" class="half_rhythm"><div>&#x000f1;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;n</div></li><li id="A40500" class="half_rhythm"><div>&#x000fc;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;u</div></li></ul></div></li><li id="A40501" class="half_rhythm"><div>Treat two or more letters printed as
a unit (ligated letters) as if they are two
letters<ul class="simple-list"><li id="A40502" class="half_rhythm"><div>&#x000e6;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;ae</div></li><li id="A40503" class="half_rhythm"><div>&#x00153;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;oe</div></li></ul></div></li></ul></div></li><li id="A40504" class="half_rhythm"><div>Follow Canadian cities with the two-letter abbreviation for
the name of the province (see <a href="/books/n/citmed/appe/?report=reader">Appendix E</a>), place in parentheses<ul class="simple-list"><li id="A40505" class="half_rhythm"><div>Montreal
(QC):</div></li><li id="A40506" class="half_rhythm"><div>Ottawa (ON):</div></li><li id="A40507" class="half_rhythm"><div>Vancouver
(BC):</div></li></ul></div></li><li id="A40508" class="half_rhythm"><div>If the city is not well known or could be confused with
another city of the same name, follow the city with the
country name, either written in full or as the two-letter
ISO country code (see <a href="/books/n/citmed/appd/?report=reader">Appendix D</a>). Place the country name or code in
parentheses.<ul class="simple-list"><li id="A40509" class="half_rhythm"><div>London:</div></li><li id="A40510" class="half_rhythm"><div>Rome:</div></li><li id="A40511" class="half_rhythm"><div>Paris:</div></li><li id="A40512" class="half_rhythm"><div>Madrid:</div></li><li id="A40513" class="half_rhythm"><div><i>but</i></div></li><li id="A40514" class="half_rhythm"><div>Malaga
(Spain):&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>or</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;Malaga
(ES):</div></li><li id="A40515" class="half_rhythm"><div>Basel
(Switzerland):&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>or</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;Basel
(CH):</div></li><li id="A40516" class="half_rhythm"><div>Oxford
(England):&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>or</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;Oxford
(GB):</div></li></ul></div></li><li id="A40517" class="half_rhythm"><div>As an option, use the country name or country code after all
cities not in the US or Canada</div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40518"><div id="A40518" class="box"><h3><span class="label">Box 33</span><span class="title">Joint publication</span></h3>
<ul><li id="A40519" class="half_rhythm"><div>Two organizations may co-publish a bibliography. Use the city
of the first organization found on the title page (or on the
back of the title page if no publisher information appears
on the title page), as the place of publication.</div></li><li id="A40520" class="half_rhythm"><div>Place the name of the second organization as a note at the
end of the citation, if desired<ul class="simple-list"><li id="A40521" class="half_rhythm"><div>Toronto (ON): Public
Health Agency of Canada; c2000. 240 p.
Co-published by the Canadian Medical
Association.</div></li></ul></div></li><li id="A40522" class="half_rhythm"><div>Do not give multiple places as place of publication or
include multiple publishers</div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40523"><div id="A40523" class="box"><h3><span class="label">Box 34</span><span class="title">Multiple places of publication</span></h3>
<ul><li id="A40524" class="half_rhythm"><div>If more than one place of publication is found, use the first
one or the one set in the largest type or in bold type. Do
not give multiple places.</div></li><li id="A40525" class="half_rhythm"><div>As an option, if one place is a US city and the other(s) are
not, use the US city</div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40526"><div id="A40526" class="box"><h3><span class="label">Box 35</span><span class="title">No place of publication can be found</span></h3>
<ul><li id="A40527" class="half_rhythm"><div>If no place of publication can be found on the title page or
its verso (back), but one can be found elsewhere in the
publication or can be reasonably inferred (e.g., Chicago as
the place for a publication of the American Medical
Association), place the city in square brackets, such as
"[Chicago]"<ul class="simple-list"><li id="A40528" class="half_rhythm"><div>Shakman SH, compiler. Automed A to Z:
index to the literature 1894-1982 [bibliography].
[Santa Monica (CA)]: Institute of Science;
c1994-1998. 96 leaves. Bibliography of 1690
citations on autohemotherapy, autogenous vaccines,
and the works of E.C.
Rosenow.</div></li></ul></div></li><li id="A40529" class="half_rhythm"><div>If no place of publication can be found or inferred, use
[place unknown]<ul class="simple-list"><li id="A40530" class="half_rhythm"><div>Patterson KD, compiler. Infectious
diseases in twentieth-century Africa: a
bibliography of their distribution and
consequences. [place unknown]: Crossroads Press;
c1979. 251 p.</div></li></ul></div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40531"><div id="A40531" class="box"><h3><span class="label">Box 36</span><span class="title">Abbreviated words in publisher names</span></h3>
<ul><li id="A40532" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Abbreviate commonly used words in names, if desired</div><div class="half_rhythm">
<i>Examples:</i>
<ul class="simple-list"><li id="A40533" class="half_rhythm"><div>Acad. for Academy</div></li><li id="A40534" class="half_rhythm"><div>Assoc. for Association</div></li><li id="A40535" class="half_rhythm"><div>Co. for Company</div></li><li id="A40536" class="half_rhythm"><div>Coll. for College</div></li><li id="A40537" class="half_rhythm"><div>Corp. for Corporation</div></li><li id="A40538" class="half_rhythm"><div>Dept. for Department</div></li><li id="A40539" class="half_rhythm"><div>Div. for Division</div></li><li id="A40540" class="half_rhythm"><div>Inst. for Institute or Institution</div></li><li id="A40541" class="half_rhythm"><div>Ltd. for Limited</div></li><li id="A40542" class="half_rhythm"><div>Soc. for Society</div></li><li id="A40543" class="half_rhythm"><div>Univ. for University</div></li></ul>
</div><div class="half_rhythm">See <a href="/books/n/citmed/appc/?report=reader">Appendix C</a> for
more abbreviations of commonly used English words.</div></li><li id="A40544" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Be consistent. If you abbreviate a word in one reference in a
list of references, abbreviate the same word in all
references.</div></li><li id="A40545" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Follow all abbreviated words with a period</div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40546"><div id="A40546" class="box"><h3><span class="label">Box 37</span><span class="title">Non-English publishers</span></h3>
<ul><li id="A40547" class="half_rhythm"><div>Give publisher names appearing in the roman alphabet (French,
Spanish, Italian, etc.) in their original language<ul class="simple-list"><li id="A40548" class="half_rhythm"><div>Rome:
Societa Editrice
Universo;</div></li><li id="A40549" class="half_rhythm"><div>Lisbon: Imprensa
Medica;</div></li></ul></div></li><li id="A40550" class="half_rhythm"><div>Romanize names given in Cyrillic, Greek, Arabic, Hebrew, Korean<ul class="simple-list"><li id="A40551" class="half_rhythm"><div>Sofia
(Bulgaria): Sofia Medizina i
Fizkultura;</div></li></ul></div></li><li id="A40552" class="half_rhythm"><div>Romanize names or translate names presented in
character-based languages (Chinese, Japanese). Place
all translated publisher names in square brackets unless the
translation is given in the publication.<ul class="simple-list"><li id="A40553" class="half_rhythm"><div>Tokyo:
Medikaru Rebyusha;</div></li><li id="A40554" class="half_rhythm"><div>Beijing (China): [Chinese Academy of
Social Sciences, Population Research
Institute];</div></li><li id="A40555" class="half_rhythm"><div>Taiyuan (China): Shanxi ke xue ji she chu ban
she;</div></li><li id="A40556" class="half_rhythm"><div>[Note that the concept of capitalization does
not exist in Chinese. Therefore in transliterating
Chinese publisher names only the first word and
proper nouns are
capitalized.].</div></li></ul></div></li><li id="A40557" class="half_rhythm"><div>Ignore diacritics, accents, and special characters in names.
This rule ignores some conventions used in non-English
languages to simplify rules for English-language
publications.<ul><li id="A40558" class="half_rhythm"><div>Treat letters marked with diacritics
or accents as if they are not marked<ul class="simple-list"><li id="A40559" class="half_rhythm"><div>&#x000c5;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;A</div></li><li id="A40560" class="half_rhythm"><div>&#x000d8;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;O</div></li><li id="A40561" class="half_rhythm"><div>&#x000c7;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;C</div></li><li id="A40562" class="half_rhythm"><div>&#x00141;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;L</div></li><li id="A40563" class="half_rhythm"><div>&#x000e0;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;a</div></li><li id="A40564" class="half_rhythm"><div>&#x0011d;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;g</div></li><li id="A40565" class="half_rhythm"><div>&#x000f1;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;n</div></li><li id="A40566" class="half_rhythm"><div>&#x000fc;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;u</div></li></ul></div></li><li id="A40567" class="half_rhythm"><div>Treat two or more letters printed as
a unit (ligated letters) as if they are two
letters<ul class="simple-list"><li id="A40568" class="half_rhythm"><div>&#x000e6;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;ae</div></li><li id="A40569" class="half_rhythm"><div>&#x00153;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;oe</div></li></ul></div></li></ul></div></li><li id="A40570" class="half_rhythm"><div>If desired, follow a non-English name with a translation.
Place all translated publisher names in square
brackets.<ul class="simple-list"><li id="A40571" class="half_rhythm"><div>Aarhus (Denmark): Aarhus-Universitetsforlag
[Aarhus University
Press];</div></li></ul></div></li><li id="A40572" class="half_rhythm"><div>If the name of a division of other part of an organization is
included in the publisher information, give the names in
hierarchical order from highest to lowest<ul class="simple-list"><li id="A40573" class="half_rhythm"><div>Valencia
(Spain): Universidade de Valencia, Instituto de
Historia de la Ciencia y Documentacion Lopez
Pinero;</div></li></ul></div></li><li id="A40574" class="half_rhythm"><div>As an option, you may translate all publisher names not in
English. Place all translated publisher names in square
brackets unless the translation has been given in the
publication.<ul class="simple-list"><li id="A40575" class="half_rhythm"><div>Aarhus (Denmark): [Aarhus University
Press];</div></li></ul></div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40576"><div id="A40576" class="box"><h3><span class="label">Box 38</span><span class="title">Government agencies and other national and international bodies as
publisher</span></h3>
<ul><li id="A40577" class="half_rhythm"><div>When citing publishers that are national bodies such as
government agencies, if a nationality is not part of the
name, place the country in parentheses after the name, using
the two-letter ISO country code (see <a href="/books/n/citmed/appd/?report=reader">Appendix D</a>)<ul class="simple-list"><li id="A40578" class="half_rhythm"><div>National Cancer Institute
(US)</div></li><li id="A40579" class="half_rhythm"><div>National Society on Alcoholism and Drug
Dependence (NZ)</div></li><li id="A40580" class="half_rhythm"><div>Royal Society of Medicine Press Ltd.
(GB)</div></li><li id="A40581" class="half_rhythm"><div>Royal College of Physicians (AU), Paediatrics
&#x00026; Child Health
Division</div></li></ul></div></li><li id="A40582" class="half_rhythm"><div>Do not confuse the publisher with the distributor who
disseminates documents for the publisher. For example, the
most common distributors of US government agency
publications are the US Government Printing Office (GPO) and
the National Technical Information Service (NTIS). Designate
the agency that issued the publication as the publisher and
include distributor information as a note, preceded by the
phrase "Available from:".<ul class="simple-list"><li id="A40583" class="half_rhythm"><div>Cumulative trauma disorders in the
workplace: bibliography. Cincinnati (OH): National
Institute for Occupational Safety and Health (US),
Education and Information Division; 1995. 209 p.
Available from: US Government Printing Office,
Washington, DC; HE 20.7114:T
69.</div></li></ul></div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40584"><div id="A40584" class="box"><h3><span class="label">Box 39</span><span class="title">Joint publication</span></h3>
<ul><li id="A40585" class="half_rhythm"><div>Two organizations may co-publish a bibliography. Use the
first organization appearing on the title page or the verso
(back) of the title page as the publisher.</div></li><li id="A40586" class="half_rhythm"><div>Place the name of the second organization as a note at the
end of the citation, if desired<ul class="simple-list"><li id="A40587" class="half_rhythm"><div>Haynes C, compiler.
Ethnic minority health: a selected, annotated
bibliography. Lanham (MD): Scarecrow Press; c1997.
503 p. A joint publication of the Medical Library
Association.</div></li></ul></div></li><li id="A40588" class="half_rhythm"><div>Do not give more than one name as publisher</div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40589"><div id="A40589" class="box"><h3><span class="label">Box 40</span><span class="title">Multiple publishers</span></h3>
<ul><li id="A40590" class="half_rhythm"><div>If more than one publisher is found in a document, use the
first one given or the one set in the largest type or bold
type</div></li><li id="A40591" class="half_rhythm"><div>An alternative is to use the publisher likely to be most
familiar to the audience of the reference list. For example,
use an American publisher for a US audience and a London
publisher for a British one.</div></li><li id="A40592" class="half_rhythm"><div>Do not list multiple publishers. For those publications with
joint or co-publishers, use the name given first as the
publisher and include the name of the second as a note if
desired. For example, use "Jointly published by the Canadian
Pharmacists Association".</div></li><li id="A40593" class="half_rhythm"><div>End publisher information with a semicolon</div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40594"><div id="A40594" class="box"><h3><span class="label">Box 41</span><span class="title">No publisher can be found</span></h3>
<ul><li id="A40595" class="half_rhythm"><div>If no publisher can be found, use [publisher unknown]<ul class="simple-list"><li id="A40596" class="half_rhythm"><div>Eide M,
compiler. Adult survivors of incest/childhood
sexual abuse: a selected, annotated list of books.
3rd ed. Ypsilanti (MI): [publisher unknown];
c1997. 110 p.</div></li></ul></div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40597"><div id="A40597" class="box"><h3><span class="label">Box 42</span><span class="title">Multiple years of publication</span></h3>
<ul><li id="A40598" class="half_rhythm"><div>For multiple years of publication, separate the first and
last year of publication by a hyphen. Do not shorten the
second of the two years to the last two digits.<ul class="simple-list"><li id="A40599" class="half_rhythm"><div>2002-2003</div></li><li id="A40600" class="half_rhythm"><div>1997-1998</div></li><li id="A40601" class="half_rhythm"><div>1999-2000</div></li></ul></div></li><li id="A40602" class="half_rhythm"><div>If months are given, place them after the year. Use English
names for months and abbreviate them using the first three
letters.<ul class="simple-list"><li id="A40603" class="half_rhythm"><div>1999 Oct-2000 Mar</div></li><li id="A40604" class="half_rhythm"><div>2002 Dec-2003
Jan</div></li></ul></div></li><li id="A40605" class="half_rhythm"><div>Separate multiple months of publication by a hyphen<ul class="simple-list"><li id="A40606" class="half_rhythm"><div>2005
Jan-Feb</div></li><li id="A40607" class="half_rhythm"><div>1999 Dec-2000 Jan</div></li></ul></div></li><li id="A40608" class="half_rhythm"><div>Separate multiple seasons by a hyphen; for example,
Fall-Winter. Do not abbreviate names of seasons.</div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40609"><div id="A40609" class="box"><h3><span class="label">Box 43</span><span class="title">Non-English names for months</span></h3>
<ul><li id="A40610" class="half_rhythm"><div>Translate names of months into English</div></li><li id="A40611" class="half_rhythm"><div>Abbreviate them using the first three letters</div></li><li id="A40612" class="half_rhythm"><div>Capitalize them</div><div>
<i>For example:</i>
<ul class="simple-list"><li id="A40613" class="half_rhythm"><div>mayo = May</div></li><li id="A40614" class="half_rhythm"><div>luty = Feb</div></li><li id="A40615" class="half_rhythm"><div>brezen = Mar</div></li></ul>
</div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40616"><div id="A40616" class="box"><h3><span class="label">Box 44</span><span class="title">Seasons instead of months</span></h3>
<ul><li id="A40617" class="half_rhythm"><div>Translate names of seasons into English</div></li><li id="A40618" class="half_rhythm"><div>Capitalize them</div></li><li id="A40619" class="half_rhythm"><div>Do not abbreviate them</div><div>
<i>For example:</i>
<ul class="simple-list"><li id="A40620" class="half_rhythm"><div>balvan = Summer</div></li><li id="A40621" class="half_rhythm"><div>outomno = Fall</div></li><li id="A40622" class="half_rhythm"><div>hiver = Winter</div></li><li id="A40623" class="half_rhythm"><div>pomlad = Spring</div></li></ul>
</div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40624"><div id="A40624" class="box"><h3><span class="label">Box 45</span><span class="title">Date of publication and date of copyright</span></h3><p>Some publications have both a date of publication and a date of
copyright. A copyright date is identified by the symbol &#x000a9;, the
letter "c", or the word copyright preceding the date.</p>
<ul><li id="A40625" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Use only the date of publication unless three or more years
separates the two dates</div></li><li id="A40626" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">In this situation, use both dates, beginning with the year of
publication</div></li><li id="A40627" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Precede the date of copyright by the letter "c"</div></li><li id="A40628" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Separate the dates by a comma and a space. For example,
"2002, c1997".</div><div class="half_rhythm">This convention alerts a user that the information in the
publication is older than the date of publication
implies.</div><div class="half_rhythm">
<i>Example:</i>
<ul class="simple-list"><li id="A40629" class="half_rhythm"><div>New York: American Society of Mechanical
Engineers; 2000, c1996.</div></li></ul>
</div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40630"><div id="A40630" class="box"><h3><span class="label">Box 46</span><span class="title">No date of publication, but a date of copyright</span></h3>
<ul><li id="A40631" class="half_rhythm"><div>A copyright date is identified by the symbol &#x000a9;, the
letter "c", or the word copyright preceding the date. If no
date of publication can be found, but the publication
contains a date of copyright, use the date of copyright
preceded by the letter "c"; for example c2005. <ul class="simple-list"><li id="A40632" class="half_rhythm"><div>Bondi K,
editor. Chronic fatigue syndrome: overview
abstracts and bibliography. New York: Nova Science
Publishers; c2003. 236 p.</div></li></ul>
</div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40633"><div id="A40633" class="box"><h3><span class="label">Box 47</span><span class="title">No date of publication or copyright can be found</span></h3>
<ul><li id="A40634" class="half_rhythm"><div>If neither a date of publication nor a date of copyright can
be found, but a date can be estimated because of material
contained in the bibliography itself or on accompanying
material, insert a question mark after the estimated date
and place date information in square brackets<ul class="simple-list"><li id="A40635" class="half_rhythm"><div>Patton LT,
compiler. Community health centers: a working
bibliography. Washington: National Association of
Community Health Centers; [1989?]. 76
p.</div></li></ul></div></li><li id="A40636" class="half_rhythm"><div>If neither a date of publication nor a date of copyright can
be found nor can the date be estimated, use [date
unknown]<ul class="simple-list"><li id="A40637" class="half_rhythm"><div>Bustad LK, Hegreberg GA, Padgett GA,
compilers. Naturally occurring animal models of
human disease: a bibliography. Washington:
National Academy of Sciences (US), Institute of
Laboratory Animal Resources; [date unknown]. 99
p.</div></li></ul></div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40638"><div id="A40638" class="box"><h3><span class="label">Box 47a</span><span class="title">Options for date of publication</span></h3><p>It is not NLM policy, but the following is an acceptable option:</p><p>The date of publication may follow the author names in the list of
references when the name-year system of in-text references is used.</p>
<ul><li id="A40639" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Use the year of publication only</div></li><li id="A40640" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Place the year after the last named author, followed by a
period</div></li><li id="A40641" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">End publisher information with a period</div><div class="half_rhythm">
<i>NLM citation:</i>
<ul class="simple-list"><li id="A40642" class="half_rhythm"><div>Clamp CG, Gough S, Land L, compilers. Resources
for nursing research: an annotated bibliography.
4th ed. London: Sage Publication, Limited; 2004.
432 p.</div></li></ul>
</div><div class="half_rhythm">
<i>Name-year system of citation:</i>
<ul class="simple-list"><li id="A40643" class="half_rhythm"><div>Clamp CG, Gough S, Land L, compilers. 2004.
Resources for nursing research: an annotated
bibliography. 4th ed. London: Sage Publication,
Limited. 432 p.</div></li></ul>
</div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40644"><div id="A40644" class="box"><h3><span class="label">Box 48</span><span class="title">Roman numerals used as page numbers</span></h3><p>If all of the pages (not just the introductory pages) of a bibliography
have roman numerals instead of the usual arabic numbers:</p>
<ul><li id="A40645" class="half_rhythm"><div>Convert the roman numeral on the last page of the text to an
arabic number</div></li><li id="A40646" class="half_rhythm"><div>Follow the number by "p."</div></li><li id="A40647" class="half_rhythm"><div>Surround the number and "p." by square brackets, such as [12
p.]</div></li><li id="A40648" class="half_rhythm"><div>End page information with a period</div><div>
<i>Example:</i>
<ul class="simple-list"><li id="A40649" class="half_rhythm"><div>[20 p.].</div></li></ul>
</div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40650"><div id="A40650" class="box"><h3><span class="label">Box 49</span><span class="title">No numbers appear on the pages of the bibliography</span></h3><p>Occasionally, a bibliography will have no numbers on its pages. If the
entire publication has no page numbers:</p>
<ul><li id="A40651" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Count the total number of pages of the text</div></li><li id="A40652" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Express the total as leaves, not pages</div></li><li id="A40653" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">End with a period</div><div class="half_rhythm">
<i>Example:</i>
<ul class="simple-list"><li id="A40654" class="half_rhythm"><div>Shakman SH, compiler. Automed A to Z: index to
the literature 1894-1982 [bibliography]. [Santa
Monica (CA)]: Institute of Science; c1994-1998. 96
leaves. Bibliography of 1690 citations on
autohemotherapy, autogenous vaccines, and the
works of E.C. Rosenow.</div></li></ul>
</div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40655"><div id="A40655" class="box"><h3><span class="label">Box 50</span><span class="title">Language for describing physical characteristics</span></h3><p>If a bibliography is published on microfiche, microfilm, or
microcards:</p>
<ul><li id="A40656" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Begin with information on the number and type of physical
pieces, followed by a colon and a space<ul class="simple-list"><li id="A40657" class="half_rhythm"><div>5
microfiche:</div></li><li id="A40658" class="half_rhythm"><div>3 reels: [of
microfilm]</div></li><li id="A40659" class="half_rhythm"><div>1 microcard:</div></li></ul></div></li><li id="A40660" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Enter information on the physical characteristics, such as
color and size. Abbreviate common words for measurement,
such as in. for inches. Separate types of information by
commas.</div><div class="half_rhythm">
<i>Typical words used include:</i>
<ul class="simple-list"><li id="A40661" class="half_rhythm"><div>color</div></li><li id="A40662" class="half_rhythm"><div>black &#x00026; white</div></li></ul>
<ul class="simple-list"><li id="A40663" class="half_rhythm"><div>positive</div></li><li id="A40664" class="half_rhythm"><div>negative</div></li></ul>
<ul class="simple-list"><li id="A40665" class="half_rhythm"><div>4 x 6 in. (standard microfiche size)</div></li><li id="A40666" class="half_rhythm"><div>3 x 5 in. (standard microcard size)</div></li><li id="A40667" class="half_rhythm"><div>35 mm. (a standard microfilm size)</div></li><li id="A40668" class="half_rhythm"><div>16 mm. (a standard microfilm size)</div></li></ul>
</div><div class="half_rhythm">
<i>Examples of complete physical description
statements:</i>
<ul class="simple-list"><li id="A40669" class="half_rhythm"><div>3 microfiche: color, positive, 4 x 6 in.</div></li><li id="A40670" class="half_rhythm"><div>5 microcards: black &#x00026; white, 3 x 5 in.</div></li><li id="A40671" class="half_rhythm"><div>1 reel: black&#x00026; white, negative, 35 mm.</div></li></ul>
</div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40672"><div id="A40672" class="box"><h3><span class="label">Box 51</span><span class="title">Series editor's name provided</span></h3><p>As an option, the name of the overall series editor may be included with
the series information.</p>
<ul><li id="A40673" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Begin with the name of the series editor or editors:<ul><li id="A40674" class="half_rhythm"><div>Give
surname first</div></li><li id="A40675" class="half_rhythm"><div>Convert given (first) names and
middle names to initials, for a maximum of two
initials following each
surname</div></li><li id="A40676" class="half_rhythm"><div>Separate multiple names with a
comma</div></li><li id="A40677" class="half_rhythm"><div>End
name information with a
comma</div></li><li id="A40678" class="half_rhythm"><div>See
the information under <a href="#A39816">Author/Editor</a> for further name
rules</div></li></ul></div></li><li id="A40679" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Place the word editor or editors after the name information,
followed by a period</div></li><li id="A40680" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Enter the name of the series, capitalizing only the first
word and proper nouns</div></li><li id="A40681" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Follow the name with any numbers given, such as a volume or
issue number; for example, vol. 3 and no. 12</div></li><li id="A40682" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Separate the name and the numeration by a semicolon and a
space</div></li><li id="A40683" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Place series information in parentheses</div></li><li id="A40684" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">End series information with a period, placed outside the
closing parenthesis</div><div class="half_rhythm">
<i>Example:</i>
<ul class="simple-list"><li id="A40685" class="half_rhythm"><div>Selden CR, Kelliher R, compilers. Distance
education in public health [bibliography].
Bethesda (MD): National Library of Medicine (US);
2003 Dec. (Patrias K, editor. Current
bibliographies in medicine; no. 2003-3). 471
citations from January 1998 through October
2003.</div></li></ul>
</div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40686"><div id="A40686" class="box"><h3><span class="label">Box 52</span><span class="title">Bibliographies appearing in more than one language</span></h3>
<ul><li id="A40687" class="half_rhythm"><div>If a bibliography is written in several languages, give the
title in the first language found on the title page and
indicate all languages of publication after the pagination.
Separate the languages by commas.<ul class="simple-list"><li id="A40688" class="half_rhythm"><div>Beauge G, Bendiab A,
Labib A, Longuenesse E, Roussillon A, Quiles J,
Weyland P, compilers. Migrations internationales
au Moyen-Orient: 1975-1986. Bibliographie.
Aix-en-Provence (France): Universites
d'Aix-Marseille, Institut de Recherches et
d'Etudes sur le Monde Arabe et Musulman; 1987. 186
p. French, German.</div></li></ul></div></li><li id="A40689" class="half_rhythm"><div>If a bibliography is written in two or more equal languages,
as often occurs in Canadian publications, give all titles in
the order in which they are presented in the text, with an
equals sign between them. Indicate the particular languages,
separated by a comma, after the pagination.<ul class="simple-list"><li id="A40690" class="half_rhythm"><div>Lavallee C,
Robinson E, editors. The health of the Eastern
James Bay Cree: annotated bibliography = La sante
des Cris de l'Est de la Baie James: bibliographie
annotee. Orr M, illustrator. Montreal (QC):
Montreal General Hospital, Northern Quebec Module;
1993. 71 p. English,
French.</div></li></ul></div></li><li id="A40691" class="half_rhythm"><div>If none of the languages is English, follow the titles with a
translation whenever possible. Place the translation in
square brackets.<ul class="simple-list"><li id="A40692" class="half_rhythm"><div>Beauge G, Bendiab A, Labib A,
Longuenesse E, Roussillon A, Quiles J, Weyland P,
compilers. Migrations internationales au
Moyen-Orient: 1975-1986. Bibliographie
[International migrations in the Middle East:
1975-1986. A bibliography]. Aix-en-Provence
(France): Universites d'Aix-Marseille, Institut de
Recherches et d'Etudes sur le Monde Arabe et
Musulman; 1987. 186 p. French,
German.</div></li></ul></div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40693"><div id="A40693" class="box"><h3><span class="label">Box 53</span><span class="title">Information on number of citations, time period covered, etc.</span></h3>
<ul><li id="A40694" class="half_rhythm"><div>If the number of citations or time period covered is not
included in the title or subtitle, it is useful to the
reader to include such information in notes <ul class="simple-list"><li id="A40695" class="half_rhythm"><div>Zorn MA,
Allen MP, Horowitz AM, compilers. Understanding
health literacy and its barriers [bibliography].
Bethesda (MD): National Library of Medicine (US);
2004. 38 p. 651 citations from January 1998
through November 2003.</div></li></ul>
</div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40696"><div id="A40696" class="box"><h3><span class="label">Box 54</span><span class="title">Bibliography accompanied by a videocassette, CD-ROM, DVD,
etc.</span></h3>
<ul><li id="A40697" class="half_rhythm"><div>If a bibliography has supplemental material accompanying it
in the form of a videocassette, CD-ROM, DVD, or another
medium, begin by citing the book. Add the phrase
"Accompanied by:" followed by a space and the number and
type of medium. <ul class="simple-list"><li id="A40698" class="half_rhythm"><div>Jones R, editor. Bibliography of
commonwealth apiculture. London: Commonwealth
Secretariat; 2005. 348 p. Accompanied by: 1
CD-ROM.</div></li><li id="A40699" class="half_rhythm"><div>Sacks JM, Bilaniuk MT, Gendron JM, editors.
Bibliography of psychodrama: inception to date.
New York: Psychodrama Center of New York; c1995.
129 p. Accompanied by: 2 disks: 3 1/2 in. One disk
is for an IBM Personal Computer, the other is for
a Macintosh.</div></li></ul>
</div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40700"><div id="A40700" class="box"><h3><span class="label">Box 55</span><span class="title">Other types of material to include in notes</span></h3>
<ul><li id="A40701" class="half_rhythm"><div>If the bibliography was government sponsored or funded, give
the name of the sponsoring agency<ul class="simple-list"><li id="A40702" class="half_rhythm"><div>Kolyada L, compiler.
Health systems strengthening and HIV/AIDS:
annotated bibliography and resources. Bethesda
(MD): Abt Associates; 2004 Mar. Contract No.:
HRN-C-OO-95-00024. 75 p. 101 citations from 1995
to 2004. Funded by the US Agency for International
Development.</div></li></ul></div></li><li id="A40703" class="half_rhythm"><div>If the bibliography is available from a clearinghouse or
other organization not the publisher, give the name and any
acquisition number. Begin with the phrase "Available from"
followed by a colon and a space.<ul class="simple-list"><li id="A40704" class="half_rhythm"><div>Guiterrez MK, compiler.
Assessing children for the presence of a
disability; resources you can use [bibliography].
2nd ed. Washington: National Information Center
for Children and Youth with Disabilities (US);
2002. 10 p. Available from: ERIC, Lanham, MD;
<a href="/nuccore/113360361" class="bk_tag" ref="pagearea=body&amp;targetsite=entrez&amp;targetcat=link&amp;targettype=nuccore">ED473542</a>.</div></li><li id="A40705" class="half_rhythm"><div>Cumulative trauma disorders in the workplace:
bibliography. Cincinnati (OH): National Institute
for Occupational Safety and Health (US), Education
and Information Division; 1995. 209 p. Available
from: US Government Printing Office, Washington,
DC; HE 20.7114:T 69.</div></li></ul></div></li><li id="A40706" class="half_rhythm"><div>If the bibliography has acronyms or other words that need an
explanation, provide it<ul class="simple-list"><li id="A40707" class="half_rhythm"><div>An album of publications of BIRPERHT
[bibliography]. Dhaka (Bangladesh): BIRPERHT;
1997. 40 p. (BIRPERHT publication; no. 114).
BIRPERHT stands for Bangladesh Institute of
Research for Promotion of Essential &#x00026;
Reproductive Health and
Technologies.</div></li></ul></div></li><li id="A40708" class="half_rhythm"><div>If the bibliography may be found in a library or other
archive, give the name and any location number. Begin with
the phrase "Located at" followed by a colon and a
space.<ul class="simple-list"><li id="A40709" class="half_rhythm"><div>Beguin Stockli D, compiler. Genitale
Verstummelung von Frauen: eine Bibliographie
[Female genital mutilation: a bibliography]. Bern
(Switzerland): Institut fur Ethnologie der
Universitat Bern; 1993. 72 p. German. Located at:
National Library of Medicine, Bethesda, MD; 1996
C-377.</div></li></ul></div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40710"><div id="A40710" class="box"><h3><span class="label">Box 56</span><span class="title">Non-English names for parts</span></h3>
<ul><li id="A40711" class="half_rhythm"><div>Provide the name in the original language for non-English
names in the roman alphabet (primarily European languages,
such as French, German, Spanish, Italian, Swedish,
etc.)<ul class="simple-list"><li id="A40712" class="half_rhythm"><div>Capitulo 10</div></li><li id="A40713" class="half_rhythm"><div>Annexe 5</div></li><li id="A40714" class="half_rhythm"><div>Figura 10a</div></li></ul></div></li><li id="A40715" class="half_rhythm"><div>Romanize (write in the roman alphabet) titles in Cyrillic,
Greek, Arabic, Hebrew, or Korean. A good authority for romanization
is the <i><a href="http://www.loc.gov/catdir/cpso/roman.html" ref="pagearea=body&amp;targetsite=external&amp;targetcat=link&amp;targettype=uri">ALA-LC Romanization
Tables</a></i>.<ul class="simple-list"><li id="A40716" class="half_rhythm"><div>Risunok
6</div></li><li id="A40717" class="half_rhythm"><div>Parartema
4</div></li></ul></div></li><li id="A40718" class="half_rhythm"><div>Romanize or translate names in character-based languages
(Chinese, Japanese, etc.). Surround translated
titles with square brackets.<ul class="simple-list"><li id="A40719" class="half_rhythm"><div>Ichiran-hiyo 3
<i>or</i> [Table 3,
]</div></li></ul></div></li><li id="A40720" class="half_rhythm"><div>Ignore diacritics, accents, and special characters in names.
This rule ignores some conventions used in non-English
languages to simplify rules for English-language
publications.<ul><li id="A40721" class="half_rhythm"><div>Treat letters marked with diacritics
or accents as if they are not marked<ul class="simple-list"><li id="A40722" class="half_rhythm"><div>&#x000c5;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;A</div></li><li id="A40723" class="half_rhythm"><div>&#x000d8;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;O</div></li><li id="A40724" class="half_rhythm"><div>&#x000c7;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;C</div></li><li id="A40725" class="half_rhythm"><div>&#x00141;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;L</div></li><li id="A40726" class="half_rhythm"><div>&#x000e0;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;a</div></li><li id="A40727" class="half_rhythm"><div>&#x0011d;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;g</div></li><li id="A40728" class="half_rhythm"><div>&#x000f1;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;n</div></li><li id="A40729" class="half_rhythm"><div>&#x000fc;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;u</div></li></ul></div></li><li id="A40730" class="half_rhythm"><div>Treat two or more letters printed as
a unit (ligated letters) as if they are two
letters<ul class="simple-list"><li id="A40731" class="half_rhythm"><div>&#x000e6;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;ae</div></li><li id="A40732" class="half_rhythm"><div>&#x00153;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;oe</div></li></ul></div></li></ul></div></li><li id="A40733" class="half_rhythm"><div>Provide an English translation, if possible, after the
original language title, placed in square brackets<ul class="simple-list"><li id="A40734" class="half_rhythm"><div>Anexo,
Creacion de las especialidades medicas [Appendix,
Beginnings of medical specialties]; p. 275-81.
Spanish.</div></li></ul></div></li><li id="A40735" class="half_rhythm"><div>To help identify parts in other languages, see the following
examples:<div class="iconblock whole_rhythm clearfix ten_col table-wrap" id="figA40736"><a href="/books/NBK7250/table/A40736/?report=objectonly" target="object" title="Table" class="img_link icnblk_img figpopup" rid-figpopup="figA40736" rid-ob="figobA40736"><img class="small-thumb" src="/books/NBK7250/table/A40736/?report=thumb" src-large="/books/NBK7250/table/A40736/?report=previmg" alt="Image " /></a><div class="icnblk_cntnt"><h4 id="A40736"><a href="/books/NBK7250/table/A40736/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA40736">Table</a></h4></div></div></div></li></ul>
</div></article><article data-type="table-wrap" id="figobA40736"><div id="A40736" class="table"><p class="large-table-link" style="display:none"><span class="right"><a href="/books/NBK7250/table/A40736/?report=objectonly" target="object">View in own window</a></span></p><div class="large_tbl" id="__A40736_lrgtbl__"><table><thead><tr><th id="hd_h_A40736_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:bottom;">Language</th><th id="hd_h_A40736_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:bottom;">Chapter</th><th id="hd_h_A40736_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:bottom;">Table</th><th id="hd_h_A40736_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:bottom;">Figure</th><th id="hd_h_A40736_1_1_1_5" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:bottom;">Appendix</th><th id="hd_h_A40736_1_1_1_6" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:bottom;">Section</th></tr></thead><tbody><tr><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">French</td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Chapitre</td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Tableau</td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Figure</td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_5" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Appendice</td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_6" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Section</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">German</td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Kapitel</td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Tabelle</td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Abbildung</td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_5" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Anhang</td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_6" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Sektion</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Figur</td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_5" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Appendix</td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_6" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Abteilung</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_5" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Zusatz</td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_6" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td></tr><tr><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Italian</td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Capitolo</td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Tabella</td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Figura</td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_5" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Appendice</td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_6" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Parte</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_5" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_6" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Sezione</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Russian</td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Glava</td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Tablitsa</td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Risunok</td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_5" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Prilozenie</td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_6" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Sekcija</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_5" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_6" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Otdel</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_5" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_6" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Otdelenie</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Spanish</td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Capitulo</td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Tabla</td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Figura</td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_5" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Apendice</td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_6" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Seccion</td></tr><tr><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_5" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A40736_1_1_1_6" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Parte</td></tr></tbody></table></div></div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40737"><div id="A40737" class="box"><h3><span class="label">Box 57</span><span class="title">No letter or number follows the name</span></h3>
<ul><li id="A40738" class="half_rhythm"><div>Occasionally, an author will label a part as simply "Table",
"Figure", "Appendix", or another name without following the
name with any letter or number. In this case, give whatever
name is used for the part and follow it with a comma and the
title. <ul class="simple-list"><li id="A40739" class="half_rhythm"><div>Appendix, Organization and program Internet
resources; p. 516-7.</div></li></ul>
</div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40740"><div id="A40740" class="box"><h3><span class="label">Box 58</span><span class="title">No name appears</span></h3>
<ul><li id="A40741" class="half_rhythm"><div>If the part being cited is clearly a table, figure, appendix,
or similar part but it is not labeled as such, place the
name within square brackets and follow it with any
identifying number or letter<ul class="simple-list"><li id="A40742" class="half_rhythm"><div>[Appendix], Sources
consulted; p. 151-3.</div></li></ul></div></li><li id="A40743" class="half_rhythm"><div>If the part being cited is not a table, figure, or appendix
and has no other identifying name such as "section", begin
with the title of the part<ul class="simple-list"><li id="A40744" class="half_rhythm"><div>Fires and burns; p.
72-5.</div></li><li id="A40745" class="half_rhythm"><div>Sialography; p.
1029-30.</div></li></ul></div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40746"><div id="A40746" class="box"><h3><span class="label">Box 59</span><span class="title">Titles for parts not in English</span></h3>
<ul><li id="A40747" class="half_rhythm"><div>Provide the name in the original language for non-English
titles in the roman alphabet (primarily European languages,
such as French, German, Spanish, Italian, Swedish,
etc.)<ul class="simple-list"><li id="A40748" class="half_rhythm"><div>Capitulo 10, Publicaciones sobre medicina
homeopatica; p. 185-8.
Spanish.</div></li></ul></div></li><li id="A40749" class="half_rhythm"><div>Romanize (write in the roman alphabet) titles in Cyrillic,
Greek, Arabic, Hebrew, or Korean. A good authority for romanization
is the <i><a href="http://www.loc.gov/catdir/cpso/roman.html" ref="pagearea=body&amp;targetsite=external&amp;targetcat=link&amp;targettype=uri">ALA-LC Romanization
Tables</a></i>.<ul class="simple-list"><li id="A40750" class="half_rhythm"><div>Risunok 2, Tendentsii
smertnosti i prodolzhitel'nosti zhizni naseleniya
Ukrainy v poslevoennyi period; p. 53.
Russian.</div></li></ul></div></li><li id="A40751" class="half_rhythm"><div>Romanize or translate titles in character-based languages
(Chinese, Japanese, etc.). Place the translation in
square brackets.<ul class="simple-list"><li id="A40752" class="half_rhythm"><div>10 Shoyo, Anchi eijingu igaku; p.
23-45. Japanese.</div></li></ul></div></li><li id="A40754" class="half_rhythm"><div>Ignore diacritics, accents, and special characters in titles.
This rule ignores some conventions used in non-English
languages to simplify rules for English-language
publications.<ul><li id="A40755" class="half_rhythm"><div>Treat letters marked with diacritics
or accents as if they are not marked<ul class="simple-list"><li id="A40756" class="half_rhythm"><div>&#x000c5;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;A</div></li><li id="A40757" class="half_rhythm"><div>&#x000d8;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;O</div></li><li id="A40758" class="half_rhythm"><div>&#x000c7;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;C</div></li><li id="A40759" class="half_rhythm"><div>&#x00141;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;L</div></li><li id="A40760" class="half_rhythm"><div>&#x000e0;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;a</div></li><li id="A40761" class="half_rhythm"><div>&#x0011d;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;g</div></li><li id="A40762" class="half_rhythm"><div>&#x000f1;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;n</div></li><li id="A40763" class="half_rhythm"><div>&#x000fc;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;u</div></li></ul></div></li><li id="A40764" class="half_rhythm"><div>Treat two or more letters printed as
a unit (ligated letters) as if they are two
letters<ul class="simple-list"><li id="A40765" class="half_rhythm"><div>&#x000e6;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;ae</div></li><li id="A40766" class="half_rhythm"><div>&#x00153;&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;<i>treated
as</i>&#x000a0;&#x000a0;&#x000a0;oe</div></li></ul></div></li></ul></div></li><li id="A40767" class="half_rhythm"><div>Provide an English translation, if possible, after the
original language title. Place the translation in square
brackets.<ul class="simple-list"><li id="A40768" class="half_rhythm"><div>10 Shoyo, Anchi eijingu igaku [Chapter 10,
Anti-aging medicine]; p. 23-45.
Japanese.</div></li></ul></div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40769"><div id="A40769" class="box"><h3><span class="label">Box 60</span><span class="title">Titles of parts containing a Greek letter, chemical formula, or other
special character</span></h3>
<ul><li id="A40770" class="half_rhythm"><div>Capitalize the first word of the title of a part unless the
title begins with a Greek letter, chemical formula, or
another special character that might lose its meaning if
capitalized<ul class="simple-list"><li id="A40771" class="half_rhythm"><div>Part 10, n-alkenes; p.
374-90.</div></li><li id="A40772" class="half_rhythm"><div>Chapter 3, von Willebrand factor; p.
45-51.</div></li></ul></div></li><li id="A40773" class="half_rhythm"><div>If a title contains a Greek letter or some other symbol that
cannot be reproduced with the type fonts available,
substitute the name for the symbol. For example, &#x003a9;
becomes omega.<ul class="simple-list"><li id="A40774" class="half_rhythm"><div>Section 3, Seed extract of
<i>Syzygium Cumini</i> (Jamun) exposed
to different doses of
<i>&#x003b3;</i>-radiation; p.
566-9.</div></li><li id="A40775" class="half_rhythm"><div><i>may
become</i></div></li><li id="A40776" class="half_rhythm"><div>Section 3, Seed extract of
<i>Syzygium Cumini</i> (Jamun) exposed
to different doses of gamma-radiation; p.
566.</div></li></ul></div></li><li id="A40777" class="half_rhythm"><div>If a title contains superscripts or subscripts that cannot be
reproduced with the type fonts available, place the
superscript or subscript in parentheses<ul class="simple-list"><li id="A40778" class="half_rhythm"><div>Chapter 4,
Transport of NH<sub>3</sub> into red blood cells;
p. 149-51.</div></li><li id="A40779" class="half_rhythm"><div><i>may
become</i></div></li><li id="A40780" class="half_rhythm"><div>Chapter 4, Transport of NH(3) into
red blood cells; p.
149-51.</div></li></ul></div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40781"><div id="A40781" class="box"><h3><span class="label">Box 61</span><span class="title">No title appears</span></h3><p>Occasionally a part does not have a formal title, only a legend
(explanatory text) for the table, figure, appendix, or other part. When
this occurs:</p>
<ul><li id="A40782" class="half_rhythm"><div>Create a title from the first few words of the text. Use
enough words to make the constructed title meaningful.</div></li><li id="A40783" class="half_rhythm"><div>Place the created title within square brackets<ul class="simple-list"><li id="A40784" class="half_rhythm"><div>Table,
[Ratios of types of literature found]; p.
72.</div></li><li id="A40785" class="half_rhythm"><div>Appendix, [Excerpts from "Prescription Pain
Medications: Frequently Asked Questions and
Answers for Health Care Professionals"]; p.
296-301.</div></li></ul></div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40786"><div id="A40786" class="box"><h3><span class="label">Box 62</span><span class="title">Roman numerals for page numbers</span></h3>
<ul><li id="A40787" class="half_rhythm"><div>Contrary to the practice with volume and issue numbers, keep
roman numerals when they are used as page numbers</div></li><li id="A40788" class="half_rhythm"><div>Give roman numerals in upper or lower case, whichever appears
in the publication<ul class="simple-list"><li id="A40789" class="half_rhythm"><div>Appendix 2, Directory of
organizations; p.
XXI-XXII.</div></li><li id="A40790" class="half_rhythm"><div>Table 8, Classification of lung
adenocarcinoma; p. xv.</div></li></ul></div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40791"><div id="A40791" class="box"><h3><span class="label">Box 63</span><span class="title">Part paginated separately</span></h3>
<ul><li id="A40792" class="half_rhythm"><div>A part such as an appendix or a group of tables may be given
its own pagination and begin anew with page one. When this
occurs, give the total number of pages of the part you wish
to cite, placed in square brackets, such as [5 p.]. <ul class="simple-list"><li id="A40793" class="half_rhythm"><div>Appendix
3C, Search strategies used; [7
p.].</div></li></ul>
</div></li></ul>
</div></article><article data-type="boxed-text" id="figobA40794"><div id="A40794" class="box"><h3><span class="label">Box 64</span><span class="title">No page numbers appear on the pages of the part</span></h3><p>Occasionally, a table, figure, appendix, or another part will appear on a
page that is not numbered.</p>
<ul><li id="A40795" class="half_rhythm"><div>If only the part to be cited has no page numbers, identify
the location in relation to numbered pages. For example:
preceding p. 17 or following p. 503. Place such phrases in
square brackets.<ul class="simple-list"><li id="A40796" class="half_rhythm"><div>Figure 5, Modeling the rise of
in-hospital death; [preceding p.
55].</div></li><li id="A40797" class="half_rhythm"><div>Appendix, Patient questionnaire; [following p.
17].</div></li></ul></div></li><li id="A40798" class="half_rhythm"><div>If the entire bibliography has no page numbers or the part
cannot be easily located in relation to numbered pages, give
the total number of pages of the part you wish to cite,
placed in square brackets, such as [5 p.]<ul class="simple-list"><li id="A40799" class="half_rhythm"><div>Table,
Checklist of sources; [1
p.].</div></li></ul></div></li></ul>
</div></article></div><div id="jr-scripts"><script src="/corehtml/pmc/jatsreader/ptpmc_3.22/js/libs.min.js"> </script><script src="/corehtml/pmc/jatsreader/ptpmc_3.22/js/jr.min.js"> </script></div></div>
<!-- Book content -->
<script type="text/javascript" src="/portal/portal3rc.fcgi/rlib/js/InstrumentNCBIBaseJS/InstrumentPageStarterJS.js"> </script>
<!-- CE8B5AF87C7FFCB1_0191SID /projects/books/PBooks@9.11 portal107 v4.1.r689238 Tue, Oct 22 2024 16:10:51 -->
<span id="portal-csrf-token" style="display:none" data-token="CE8B5AF87C7FFCB1_0191SID"></span>
<script type="text/javascript" src="//static.pubmed.gov/portal/portal3rc.fcgi/4216699/js/3968615.js" snapshot="books"></script></body>
</html>