2602 lines
No EOL
267 KiB
XML
2602 lines
No EOL
267 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
|
|
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
|
|
|
|
<head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
|
|
<!-- AppResources meta begin -->
|
|
<meta name="paf-app-resources" content="" />
|
|
<script type="text/javascript">var ncbi_startTime = new Date();</script>
|
|
|
|
<!-- AppResources meta end -->
|
|
|
|
<!-- TemplateResources meta begin -->
|
|
<meta name="paf_template" content="" />
|
|
|
|
<!-- TemplateResources meta end -->
|
|
|
|
<!-- Logger begin -->
|
|
<meta name="ncbi_db" content="books" /><meta name="ncbi_pdid" content="book-part" /><meta name="ncbi_acc" content="NBK7240" /><meta name="ncbi_domain" content="citmed" /><meta name="ncbi_report" content="printable" /><meta name="ncbi_type" content="fulltext" /><meta name="ncbi_objectid" content="" /><meta name="ncbi_pcid" content="/NBK7240/?report=printable" /><meta name="ncbi_app" content="bookshelf" />
|
|
<!-- Logger end -->
|
|
|
|
<title>Forthcoming ("in press") - Citing Medicine - NCBI Bookshelf</title>
|
|
|
|
<!-- AppResources external_resources begin -->
|
|
<link rel="stylesheet" href="/core/jig/1.15.2/css/jig.min.css" /><script type="text/javascript" src="/core/jig/1.15.2/js/jig.min.js"></script>
|
|
|
|
<!-- AppResources external_resources end -->
|
|
|
|
<!-- Page meta begin -->
|
|
<meta name="robots" content="INDEX,FOLLOW,NOARCHIVE" /><meta name="citation_inbook_title" content="Citing Medicine: The NLM Style Guide for Authors, Editors, and Publishers [Internet]. 2nd edition" /><meta name="citation_title" content="Forthcoming ("in press")" /><meta name="citation_publisher" content="National Library of Medicine (US)" /><meta name="citation_date" content="2018/05/18" /><meta name="citation_author" content="Karen Patrias" /><meta name="citation_author" content="Dan Wendling" /><meta name="citation_fulltext_html_url" content="https://www.ncbi.nlm.nih.gov/books/NBK7240/" /><link rel="schema.DC" href="http://purl.org/DC/elements/1.0/" /><meta name="DC.Title" content="Forthcoming ("in press")" /><meta name="DC.Type" content="Text" /><meta name="DC.Publisher" content="National Library of Medicine (US)" /><meta name="DC.Contributor" content="Karen Patrias" /><meta name="DC.Contributor" content="Dan Wendling" /><meta name="DC.Date" content="2018/05/18" /><meta name="DC.Identifier" content="https://www.ncbi.nlm.nih.gov/books/NBK7240/" /><meta name="description" content="A. Forthcoming Journal Articles" /><meta name="og:title" content="Forthcoming ("in press")" /><meta name="og:type" content="book" /><meta name="og:description" content="A. Forthcoming Journal Articles" /><meta name="og:url" content="https://www.ncbi.nlm.nih.gov/books/NBK7240/" /><meta name="og:site_name" content="NCBI Bookshelf" /><meta name="og:image" content="https://www.ncbi.nlm.nih.gov/corehtml/pmc/pmcgifs/bookshelf/thumbs/th-citmed-lrg.png" /><meta name="twitter:card" content="summary" /><meta name="twitter:site" content="@ncbibooks" /><meta name="bk-non-canon-loc" content="/books/n/citmed/A42786/" /><link rel="canonical" href="https://www.ncbi.nlm.nih.gov/books/NBK7240/" /><link rel="stylesheet" href="/corehtml/pmc/css/figpopup.css" type="text/css" media="screen" /><link rel="stylesheet" href="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/css/books.min.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" href="/corehtml/pmc/css/bookshelf/2.26/css/books_print.min.css" type="text/css" /><style type="text/css">p a.figpopup{display:inline !important} .bk_tt {font-family: monospace} .first-line-outdent .bk_ref {display: inline} </style><script type="text/javascript" src="/corehtml/pmc/js/jquery.hoverIntent.min.js"> </script><script type="text/javascript" src="/corehtml/pmc/js/common.min.js?_=3.18"> </script><script type="text/javascript">window.name="mainwindow";</script><script type="text/javascript" src="/corehtml/pmc/js/bookshelf/2.26/book-toc.min.js"> </script><script type="text/javascript" src="/corehtml/pmc/js/bookshelf/2.26/books.min.js"> </script>
|
|
|
|
<!-- Page meta end -->
|
|
<link rel="shortcut icon" href="//www.ncbi.nlm.nih.gov/favicon.ico" /><meta name="ncbi_phid" content="CE8B45577D6A921100000000004A003F.m_5" />
|
|
<meta name='referrer' content='origin-when-cross-origin'/><link type="text/css" rel="stylesheet" href="//static.pubmed.gov/portal/portal3rc.fcgi/4216699/css/3852956/3985586/3808861/4121862/3974050/3917732/251717/4216701/14534/45193/4113719/3849091/3984811/3751656/4033350/3840896/3577051/3852958/3984801/12930/3964959.css" /><link type="text/css" rel="stylesheet" href="//static.pubmed.gov/portal/portal3rc.fcgi/4216699/css/3411343/3882866.css" media="print" /></head>
|
|
<body class="book-part">
|
|
<div class="grid no_max_width">
|
|
<div class="col twelve_col nomargin shadow">
|
|
<!-- System messages like service outage or JS required; this is handled by the TemplateResources portlet -->
|
|
<div class="sysmessages">
|
|
<noscript>
|
|
<p class="nojs">
|
|
<strong>Warning:</strong>
|
|
The NCBI web site requires JavaScript to function.
|
|
<a href="/guide/browsers/#enablejs" title="Learn how to enable JavaScript" target="_blank">more...</a>
|
|
</p>
|
|
</noscript>
|
|
</div>
|
|
<!--/.sysmessage-->
|
|
<div class="wrap">
|
|
<div class="page">
|
|
<div class="top">
|
|
|
|
<div class="header">
|
|
|
|
|
|
</div>
|
|
|
|
|
|
|
|
<!--<component id="Page" label="headcontent"/>-->
|
|
|
|
</div>
|
|
<div class="content">
|
|
<!-- site messages -->
|
|
<div class="container content">
|
|
<div class="document">
|
|
<div class="pre-content"><div><div class="bk_prnt"><p class="small">NCBI Bookshelf. A service of the National Library of Medicine, National Institutes of Health.</p><p>Patrias K, author; Wendling D, editor. Citing Medicine: The NLM Style Guide for Authors, Editors, and Publishers [Internet]. 2nd edition. Bethesda (MD): National Library of Medicine (US); 2007-. </p></div></div></div>
|
|
<div class="main-content lit-style" itemscope="itemscope" itemtype="http://schema.org/CreativeWork"><div class="meta-content fm-sec"><h1 id="_NBK7240_"><span class="label">Chapter 11</span><span class="title" itemprop="name">Forthcoming ("in press")</span></h1><p class="small">Created: <span itemprop="datePublished">October 10, 2007</span>; Last Update: <span itemprop="dateModified">May 18, 2018</span>.</p></div><div class="body-content whole_rhythm" itemprop="text"><p>
|
|
<b>A. Forthcoming Journal Articles</b>
|
|
</p>
|
|
<ul><li id="A42787" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="#A42793">Sample Citation and Introduction</a>
|
|
</div></li><li id="A42788" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="#A42794">Citation Rules with Examples</a>
|
|
</div></li><li id="A42789" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="#A42947">Examples</a>
|
|
</div></li></ul>
|
|
<p>
|
|
<b>B. Forthcoming Books</b>
|
|
</p>
|
|
<ul><li id="A42790" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="#A42966">Sample Citation and Introduction</a>
|
|
</div></li><li id="A42791" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="#A42967">Citation Rules with Examples</a>
|
|
</div></li><li id="A42792" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="#A43115">Examples</a>
|
|
</div></li></ul>
|
|
<p>
|
|
<b>See also:</b>
|
|
</p><p>
|
|
<a href="/books/n/citmed/A32352/">Chapter 1 Journals</a>
|
|
</p><p>
|
|
<a href="/books/n/citmed/A34155/">Chapter 2 Books</a>
|
|
</p><div id="A42793"><h2 id="_A42793_">A. Sample Citation and Introduction to Citing Forthcoming Journal
|
|
Articles</h2><p>The general format for a reference to a forthcoming journal article, including
|
|
punctuation:</p><div class="graphic"><img src="/books/NBK7240/bin/ch11e1.jpg" alt="Illustration of the general format for a reference to a forthcoming journal article." /></div><p>
|
|
<a href="#A42947">Examples of Citations to Forthcoming Journal
|
|
Articles</a>
|
|
</p><p>Forthcoming material consists of journal articles or books accepted for publication
|
|
but not yet published. "Forthcoming" has replaced the former "in press" because
|
|
changes in the publishing industry make the latter term obsolete.</p><p>Do not include as forthcoming those articles that have been submitted for publication
|
|
but have not yet been accepted for publication. Note that some publishers will not
|
|
accept references to any form of unpublished items in a reference list.</p><p>You may add the affiliation of the first author or additional authors of the article
|
|
to the citation to facilitate retrieval in the event there is some delay or change
|
|
in final publication. For journal articles you may also include the exact volume and
|
|
issue number if known.</p><p>For more examples of the components of citations, see <a href="/books/n/citmed/A32352/#A32362">Chapter 1A Journal Articles</a>.</p><p>Continue to <a href="#A42794">Citation Rules with Examples for
|
|
Forthcoming Journal Articles</a>.</p><p>Continue to <a href="#A42947">Examples of Citations to Forthcoming
|
|
Journal Articles</a>.</p></div><div id="A42794"><h2 id="_A42794_">Citation Rules with Examples for Forthcoming Journal Articles</h2><p>Components/elements are listed in the order they should appear in a reference. An R
|
|
after the component name means that it is required in the citation; an O after the
|
|
name means it is optional.</p><p><a href="#A42795">Author (R)</a> | <a href="#A42821">Author Affiliation (O)</a> | <a href="#A42836">Article Title (R)</a> | <a href="#A42853">Article Type
|
|
(O)</a> | <a href="#A42863">Journal Title (R)</a> | <a href="#A42879">Edition (R)</a> | <a href="#A42891">Type of Medium (R)</a> | <a href="#A42900">Volume Number (O)</a> | <a href="#A42912">Issue Number
|
|
(O)</a> | <a href="#A42926">Language (R)</a> | <a href="#A42935">Notes (R)</a></p><div id="A42795"><h3>Author for Forthcoming Articles (required)</h3><div id="A42796"><h4>General Rules for Author</h4>
|
|
<ul><li id="A42797" class="half_rhythm"><div>List names in the order they will appear in the final
|
|
document</div></li><li id="A42798" class="half_rhythm"><div>Enter surname (family or last name) first for each
|
|
author/editor</div></li><li id="A42799" class="half_rhythm"><div>Capitalize surnames and enter spaces within surnames as they
|
|
appear in the document cited on the assumption that the author
|
|
approved the form used. For example: Van Der Horn
|
|
<i>or</i> van der Horn; De Wolf
|
|
<i>or</i> de Wolf <i>or</i> DeWolf.</div></li><li id="A42800" class="half_rhythm"><div>Convert given (first) names and middle names to initials for a
|
|
maximum of two initials following each surname</div></li><li id="A42801" class="half_rhythm"><div>Give all authors, regardless of the number</div></li><li id="A42802" class="half_rhythm"><div>Separate author names from each other by a comma and a space</div></li><li id="A42803" class="half_rhythm"><div>End author/editor information with a period</div></li></ul>
|
|
</div><div id="A42804"><h4>Specific Rules for Author</h4>
|
|
<ul><li id="A42805" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43135/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43135">Surnames with hyphens
|
|
and other punctuation in them</a>
|
|
</div></li><li id="A42806" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43145/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43145">Other surname
|
|
rules</a>
|
|
</div></li><li id="A42807" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43167/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43167">Given names containing
|
|
punctuation, a prefix, a preposition, or particle</a>
|
|
</div></li><li id="A42808" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43181/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43181">Degrees, titles, and
|
|
honors before or after a personal name</a>
|
|
</div></li><li id="A42809" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43190/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43190">Designations of rank in
|
|
a family, such as Jr and III</a>
|
|
</div></li><li id="A42810" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43197/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43197">Names in non-roman
|
|
alphabets (Cyrillic, Greek, Arabic, Hebrew, Korean) or
|
|
character-based languages (Chinese, Japanese)</a>
|
|
</div></li><li id="A42811" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43215/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43215">Organizations as
|
|
author</a>
|
|
</div></li><li id="A42812" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43255/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43255">No author
|
|
included</a>
|
|
</div></li><li id="A42813" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43261/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43261">Options for author
|
|
names</a>
|
|
</div></li></ul>
|
|
</div><div id="A42814"><h4>Examples for Author</h4>
|
|
<ul class="simple-list"><li id="A42815" class="half_rhythm"><div>1. <a href="#A42948">Standard citation for a
|
|
forthcoming article</a></div></li><li id="A42816" class="half_rhythm"><div>2. <a href="#A42949">Forthcoming article with
|
|
optional full first names</a></div></li><li id="A42817" class="half_rhythm"><div>3. <a href="#A42950">Forthcoming article with
|
|
author names showing designation of rank in a
|
|
family</a></div></li><li id="A42818" class="half_rhythm"><div>4. <a href="#A42951">Forthcoming article with
|
|
authors having compound surnames</a></div></li><li id="A42819" class="half_rhythm"><div>5. <a href="#A42952">Forthcoming article with
|
|
prefixes or particles in author surnames</a></div></li><li id="A42820" class="half_rhythm"><div>6. <a href="#A42953">Forthcoming article with no
|
|
author or editor</a></div></li></ul>
|
|
</div></div><div id="A42821"><h3>Author Affiliation for Forthcoming Articles (optional)</h3><div id="A42822"><h4>General Rules for Author Affiliation</h4>
|
|
<ul><li id="A42823" class="half_rhythm"><div>Enter the affiliation of all authors or only the first author</div></li><li id="A42824" class="half_rhythm"><div>Begin with the department and name of the institution, followed
|
|
by city and state/Canadian province/country</div></li><li id="A42825" class="half_rhythm"><div>Use commas to separate parts of the affiliation</div></li><li id="A42826" class="half_rhythm"><div>Place the affiliation in parentheses, such as (Department of
|
|
Psychology, University of Pittsburgh, Pittsburgh, PA)</div></li><li id="A42827" class="half_rhythm"><div>Separate the affiliation from its author by a space</div></li><li id="A42828" class="half_rhythm"><div>Follow the affiliation with a comma placed outside the
|
|
parentheses, unless it is the affiliation of the last author,
|
|
then use a period</div></li></ul>
|
|
</div><div id="A42829"><h4>Specific Rules for Author Affiliation</h4>
|
|
<ul><li id="A42830" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43269/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43269">Abbreviations in
|
|
affiliations</a>
|
|
</div></li><li id="A42831" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43286/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43286">E-mail address
|
|
included</a>
|
|
</div></li><li id="A42832" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43292/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43292">Organizational names
|
|
for affiliations not in English</a>
|
|
</div></li><li id="A42833" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43318/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43318">Names for cities and
|
|
countries not in English</a>
|
|
</div></li></ul>
|
|
</div><div id="A42834"><h4>Examples for Author Affiliation</h4>
|
|
<ul class="simple-list"><li id="A42835" class="half_rhythm"><div>7. <a href="#A42954">Forthcoming article with
|
|
author affiliation</a></div></li></ul>
|
|
</div></div><div id="A42836"><h3>Article Title for Forthcoming Articles (required)</h3><div id="A42837"><h4>General Rules for Article Title</h4>
|
|
<ul><li id="A42838" class="half_rhythm"><div>Enter the title of an article or book as it will appear in the
|
|
final document, in the original language</div></li><li id="A42839" class="half_rhythm"><div>Capitalize only the first word of a title, proper nouns, proper
|
|
adjectives, acronyms, and initialisms</div></li><li id="A42840" class="half_rhythm"><div>Use a colon followed by a space to separate a title from a
|
|
subtitle, unless some other form of punctuation such as a
|
|
question mark, period, or an exclamation point is already
|
|
present</div></li><li id="A42841" class="half_rhythm"><div>Follow non-English titles with a translation, whenever possible;
|
|
place the translation in square brackets</div></li><li id="A42842" class="half_rhythm"><div>End a title with a period unless a question mark or exclamation
|
|
point already ends it or a <a href="#A42891">Type of Medium</a> follows it (see below)</div></li></ul>
|
|
</div><div id="A42843"><h4>Specific Rules for Article Title</h4>
|
|
<ul><li id="A42844" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43324/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43324">Article titles not in
|
|
English</a>
|
|
</div></li><li id="A42845" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43344/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43344">Article titles in more
|
|
than one language</a>
|
|
</div></li><li id="A42846" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43353/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43353">Translated article
|
|
titles ending in punctuation other than a period</a>
|
|
</div></li><li id="A42847" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43362/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43362">Article titles
|
|
containing a Greek letter, chemical formula, or another
|
|
special character</a>
|
|
</div></li></ul>
|
|
</div><div id="A42848"><h4>Examples for Article Title</h4>
|
|
<ul class="simple-list"><li id="A42849" class="half_rhythm"><div>8. <a href="#A42955">Forthcoming article title
|
|
beginning with a lower case letter</a></div></li><li id="A42850" class="half_rhythm"><div>9. <a href="#A42956">Forthcoming article title
|
|
containing Greek letters, superscripts, or
|
|
subscripts</a></div></li><li id="A42851" class="half_rhythm"><div>10. <a href="#A42957">Forthcoming article with a
|
|
title not in English</a></div></li><li id="A42852" class="half_rhythm"><div>11. <a href="#A42958">Forthcoming article that is
|
|
a letter to the editor</a></div></li></ul>
|
|
</div></div><div id="A42853"><h3>Article Type for Forthcoming Articles (optional)</h3><div id="A42854"><h4>General Rules for Article Type</h4>
|
|
<ul><li id="A42855" class="half_rhythm"><div>An article type alerts the user that the reference is to an
|
|
abstract or a letter to the editor, not a full article</div></li><li id="A42856" class="half_rhythm"><div>Place [abstract] or [letter] after the article title</div></li><li id="A42857" class="half_rhythm"><div>Follow the bracketed article type with a period</div></li></ul>
|
|
</div><div id="A42858"><h4>Specific Rules for Article Type</h4>
|
|
<ul><li id="A42859" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43503/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43503">Article titles ending
|
|
in punctuation other than a period</a>
|
|
</div></li><li id="A42860" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43324/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43324">Article titles not in
|
|
English</a>
|
|
</div></li></ul>
|
|
</div><div id="A42861"><h4>Examples for Article Type</h4>
|
|
<ul class="simple-list"><li id="A42862" class="half_rhythm"><div>11. <a href="#A42958">Forthcoming article that is
|
|
a letter to the editor</a></div></li></ul>
|
|
</div></div><div id="A42863"><h3>Journal Title for Forthcoming Articles (required)</h3><div id="A42864"><h4>General Rules for Journal Title</h4>
|
|
<ul><li id="A42865" class="half_rhythm"><div>Enter a journal title in the original language</div></li><li id="A42866" class="half_rhythm"><div>Abbreviate significant words in a journal title (see <a href="/books/NBK7240/box/A43374/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43374">Abbreviation rules for
|
|
journal titles</a> below) and omit other words, such as
|
|
articles, conjunctions, and prepositions</div></li><li id="A42867" class="half_rhythm"><div>Capitalize all remaining title words, including abbreviations</div></li><li id="A42868" class="half_rhythm"><div>End the journal title with a period unless an <a href="#A42879">Edition</a> statement or a
|
|
<a href="#A42891">Type of Medium</a> is
|
|
included (see below)</div></li></ul>
|
|
</div><div id="A42869"><h4>Specific Rules for Journal Title</h4>
|
|
<ul><li id="A42870" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43374/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43374">Abbreviation rules for
|
|
journal titles</a>
|
|
</div></li><li id="A42871" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43396/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43396">Non-English journal
|
|
titles</a>
|
|
</div></li><li id="A42872" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43421/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43421">Single word journal
|
|
titles</a>
|
|
</div></li><li id="A42873" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43425/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43425">Journals appearing in
|
|
different editions</a>
|
|
</div></li><li id="A42874" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43435/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43435">Options for journal
|
|
titles</a>
|
|
</div></li></ul>
|
|
</div><div id="A42875"><h4>Examples for Journal Title</h4>
|
|
<ul class="simple-list"><li id="A42876" class="half_rhythm"><div>12. <a href="#A42959">Forthcoming article in a
|
|
journal title with an edition</a></div></li><li id="A42877" class="half_rhythm"><div>13. <a href="#A42960">Forthcoming article in a
|
|
journal title with a place of publication added</a></div></li><li id="A42878" class="half_rhythm"><div>14. <a href="#A42961">Forthcoming article in an
|
|
Internet journal</a></div></li></ul>
|
|
</div></div><div id="A42879"><h3>Edition for Forthcoming Articles (required)</h3><div id="A42880"><h4>General Rules for Edition</h4>
|
|
<ul><li id="A42881" class="half_rhythm"><div>Indicate the edition/version being cited after the title if a
|
|
journal is published in more than one edition or version</div></li><li id="A42882" class="half_rhythm"><div>Abbreviate each significant word (see <a href="/books/NBK7240/box/A43440/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43440">Abbreviation rules for editions</a> below)
|
|
and omit other words, such as articles, conjunctions, and
|
|
prepositions</div></li><li id="A42883" class="half_rhythm"><div>Capitalize all remaining title words, including abbreviations</div></li><li id="A42884" class="half_rhythm"><div>Place the edition statement in parentheses, such as (Br Ed)</div></li><li id="A42885" class="half_rhythm"><div>End the edition statement with a period placed outside the
|
|
parenthesis unless the <a href="#A42891">Type of
|
|
Medium</a> is included (see below)</div></li></ul>
|
|
</div><div id="A42886"><h4>Specific Rules for Edition</h4>
|
|
<ul><li id="A42887" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43440/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43440">Abbreviation rules for
|
|
editions</a>
|
|
</div></li><li id="A42888" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43452/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43452">Non-English words for
|
|
editions</a>
|
|
</div></li></ul>
|
|
</div><div id="A42889"><h4>Examples for Edition</h4>
|
|
<ul class="simple-list"><li id="A42890" class="half_rhythm"><div>12. <a href="#A42959">Forthcoming article in a
|
|
journal title with an edition</a></div></li></ul>
|
|
</div></div><div id="A42891"><h3>Type of Medium for Forthcoming Articles (required)</h3><div id="A42892"><h4>General Rules for Type of Medium</h4>
|
|
<ul><li id="A42893" class="half_rhythm"><div>Indicate the specific type of medium (videocassette, DVD, CD-ROM,
|
|
Internet, etc.) following the title when a journal will be
|
|
published in a non-print format</div></li><li id="A42894" class="half_rhythm"><div>Place the name of the medium in square brackets and end with a
|
|
period, such as [videocassette]. or [Internet].</div></li><li id="A42895" class="half_rhythm"><div>See <a href="/books/n/citmed/A47102/">Chapter 16</a> for
|
|
articles in audiovisual formats and <a href="/books/n/citmed/A50452/">Chapter 19</a> for electronic formats for
|
|
more information</div></li></ul>
|
|
</div><div id="A42896"><h4>Specific Rules for Type of Medium</h4>
|
|
<ul><li id="A42897" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43515/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43515">Both an edition and a
|
|
type of medium</a>
|
|
</div></li></ul>
|
|
</div><div id="A42898"><h4>Examples for Type of Medium</h4>
|
|
<ul class="simple-list"><li id="A42899" class="half_rhythm"><div>14. <a href="#A42961">Forthcoming article in an
|
|
Internet journal</a></div></li></ul>
|
|
</div></div><div id="A42900"><h3>Volume Number for Forthcoming Articles (optional)</h3><div id="A42901"><h4>General Rules for Volume Number</h4>
|
|
<ul><li id="A42902" class="half_rhythm"><div>Omit "volume", "vol.", and similar wording preceding the
|
|
number</div></li><li id="A42903" class="half_rhythm"><div>Use arabic numbers only. For example: convert LX or Sixtieth to
|
|
60.</div></li><li id="A42904" class="half_rhythm"><div>Separate multiple volumes by a hyphen, such as 5-6 or 42-43</div></li><li id="A42905" class="half_rhythm"><div>Do not follow a volume number with any punctuation unless there
|
|
is no issue number. In that case, follow with a period.</div></li></ul>
|
|
</div><div id="A42906"><h4>Specific Rules for Volume Number</h4>
|
|
<ul><li id="A42907" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43518/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43518">Supplements, parts,
|
|
special numbers to a volume</a>
|
|
</div></li><li id="A42908" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43533/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43533">Non-English names for
|
|
volume</a>
|
|
</div></li><li id="A42909" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43540/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43540">No volume number
|
|
present</a>
|
|
</div></li></ul>
|
|
</div><div id="A42910"><h4>Examples for Volume Number</h4>
|
|
<ul class="simple-list"><li id="A42911" class="half_rhythm"><div>15. <a href="#A42962">Forthcoming article with
|
|
volume and issue predicted</a></div></li></ul>
|
|
</div></div><div id="A42912"><h3>Issue Number for Forthcoming Articles (optional)</h3><div id="A42913"><h4>General Rules for Issue Number</h4>
|
|
<ul><li id="A42914" class="half_rhythm"><div>Omit "number", "no.", and other wording preceding the number</div></li><li id="A42915" class="half_rhythm"><div>Use arabic numbers only. For example: convert IV or Fourth to
|
|
4.</div></li><li id="A42916" class="half_rhythm"><div>Separate multiple issues by a hyphen, such 2-3</div></li><li id="A42917" class="half_rhythm"><div>Place issue information in parentheses</div></li><li id="A42918" class="half_rhythm"><div>End issue information with a period</div></li></ul>
|
|
</div><div id="A42919"><h4>Specific Rules for Issue Number</h4>
|
|
<ul><li id="A42920" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43545/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43545">Supplements, parts,
|
|
special numbers to an issue</a>
|
|
</div></li><li id="A42921" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43560/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43560">Non-English names for
|
|
issue</a>
|
|
</div></li><li id="A42922" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43566/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43566">No volume number
|
|
present</a>
|
|
</div></li><li id="A42923" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43569/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43569">No issue number
|
|
present</a>
|
|
</div></li></ul>
|
|
</div><div id="A42924"><h4>Examples for Issue Number</h4>
|
|
<ul class="simple-list"><li id="A42925" class="half_rhythm"><div>15. <a href="#A42962">Forthcoming article with
|
|
volume and issue predicted</a></div></li></ul>
|
|
</div></div><div id="A42926"><h3>Language for Forthcoming Articles (required)</h3><div id="A42927"><h4>General Rules for Language</h4>
|
|
<ul><li id="A42928" class="half_rhythm"><div>Give the language of publication if not English</div></li><li id="A42929" class="half_rhythm"><div>Capitalize the language name</div></li><li id="A42930" class="half_rhythm"><div>Follow the language name with a period</div></li></ul>
|
|
</div><div id="A42931"><h4>Specific Rules for Language</h4>
|
|
<ul><li id="A42932" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43572/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43572">Articles appearing in
|
|
more than one language</a>
|
|
</div></li></ul>
|
|
</div><div id="A42933"><h4>Examples for Language</h4>
|
|
<ul class="simple-list"><li id="A42934" class="half_rhythm"><div>10. <a href="#A42957">Forthcoming article with a
|
|
title not in English</a></div></li></ul>
|
|
</div></div><div id="A42935"><h3>Notes for Forthcoming Articles (required)</h3><div id="A42936"><h4>General Rules for Notes</h4>
|
|
<ul><li id="A42937" class="half_rhythm"><div>Begin with the word Forthcoming</div></li><li id="A42938" class="half_rhythm"><div>Enter the year of intended publication, if known</div></li><li id="A42939" class="half_rhythm"><div>End with a period</div></li></ul>
|
|
</div><div id="A42940"><h4>Specific Rules for Notes</h4>
|
|
<ul><li id="A42941" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43579/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43579">Other types of material
|
|
to include in notes</a>
|
|
</div></li><li id="A42942" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43586/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43586">Options for date</a>
|
|
</div></li></ul>
|
|
</div><div id="A42943"><h4>Examples for Notes</h4>
|
|
<ul class="simple-list"><li id="A42944" class="half_rhythm"><div>16. <a href="#A42963">Forthcoming article with
|
|
specific date predicted</a></div></li><li id="A42945" class="half_rhythm"><div>17. <a href="#A42964">Forthcoming article with no
|
|
date predicted</a></div></li><li id="A42946" class="half_rhythm"><div>18. <a href="#A42965">Forthcoming article with
|
|
other types of note</a></div></li></ul>
|
|
</div></div></div><div id="A42947"><h2 id="_A42947_">Examples of Citations to Forthcoming Journal Articles</h2><div id="A42948"><h3>1. Standard citation for a forthcoming article</h3><p>Laking G, Lord J, Fischer A. The economics of diagnosis. Health Econ. Forthcoming
|
|
2006.</p><p>Savinainen KJ, Helenius MA, Lehtonen HJ, Visakorpi T. Overexpression of EIF3S3
|
|
promotes cancer cell growth. Prostate. Forthcoming 2006.</p></div><div id="A42949"><h3>2. Forthcoming article with optional full first names</h3><p><span class="bk_hlight">Burgio, Kathryn L.; Goode, Patricia S.;
|
|
Richter, Holly E.; Locher, Julie L.; Roth, David L.</span> Global
|
|
ratings of patient satisfaction and perceptions of improvement with treatment
|
|
for urinary incontinence: validation of three global patient ratings. Neurourol
|
|
Urodyn. Forthcoming 2006.</p></div><div id="A42950"><h3>3. Forthcoming article with author names showing designation of rank in a
|
|
family</h3><p>Loudon RP, Silver LD, <span class="bk_hlight">Yee HF
|
|
Jr,</span> Gallo G. RhoA-kinase and myosin II are required for the
|
|
maintenance of growth cone polarity and guidance by nerve growth factor. J
|
|
Neurobiol. Forthcoming 2006.</p><p><span class="bk_hlight">Cross WW 3rd,</span> Saleh KJ,
|
|
Wilt TJ, Kane RL. Agreement about indications for total knee arthroplasty. Clin
|
|
Orthop Relat Res. Forthcoming 2006.</p></div><div id="A42951"><h3>4. Forthcoming article with authors having compound surnames</h3><p><span class="bk_hlight">Navarro-Sarabia F, Ariza-Ariza R,
|
|
Hernandez-Cruz B,</span> Villanueva I. Adalimumab for treating
|
|
rheumatoid arthritis. J Rheumatol. Forthcoming 2006.</p><p><span class="bk_hlight">Ilja Boor PK,</span> Groot KD,
|
|
<span class="bk_hlight">Mejaski-Bosnjak V,</span>
|
|
Brenner C, van der Knaap MS, Scheper GC, Pronk JC. Megalencephalic
|
|
leukoencephalopathy with subcortical cysts: an update and extended mutation
|
|
analysis of MLC1. Hum Mutat. Forthcoming 2006</p></div><div id="A42952"><h3>5. Forthcoming article with prefixes or particles in author surnames</h3><p>Lantinga-van Leeuwen IS, Leonhard WN, <span class="bk_hlight">van
|
|
de Wal A,</span> Breuning MH, Verbeek S, <span class="bk_hlight">de Heer E,</span> Peters DJ. Transgenic
|
|
mice expressing tamoxifen-inducible Cre for somatic gene modification in renal
|
|
epithelial cells. Genesis. Forthcoming 2006.</p><p>Williams NI, <span class="bk_hlight">De Souza MJ.</span>
|
|
Female athlete triad errors and misunderstandings. Med Sci Sports Exerc.
|
|
Forthcoming 2006.</p><p><span class="bk_hlight">O'Rourke E,</span> Hussain R,
|
|
Buscombe JR, Hilson AJ. Overlying urostomy bag simulating urinary leak in a
|
|
postrenal transplant MAG3 study. Clin Nucl Med. Forthcoming 2006.</p><p>Alston RD, Tatevossian RG, <span class="bk_hlight">McNally
|
|
RJ,</span> Kelsey A, Birch JM, Eden TO. Incidence and survival of
|
|
childhood Langerhans cell histiocytosis in Northwest England from 1954 to 1998.
|
|
Pediatr Blood Cancer. Forthcoming 2006.</p><p>Ilja Boor PK, Groot KD, Mejaski-Bosnjak V, Brenner C, <span class="bk_hlight">van der Knaap MS,</span> Scheper GC, Pronk
|
|
JC. Megalencephalic leukoencephalopathy with subcortical cysts: an update and
|
|
extended mutation analysis of MLC1. Hum Mutat. Forthcoming 2006.</p></div><div id="A42953"><h3>6. Forthcoming article with no author or editor</h3><p>NCRP Report 151. Structural shielding design and evaluation for megavoltage x-and
|
|
gamma-ray radiotherapy facilities. J Radiol Prot. Forthcoming 2006.</p></div><div id="A42954"><h3>7. Forthcoming article with author affiliation</h3><p>Culley MR <span class="bk_hlight">(Georgia State University,
|
|
Atlanta, GA),</span> Conkling M, Emshoff J, Blakely C, Gorman D.
|
|
Environmental and contextual influences on school violence and its prevention. J
|
|
Prim Prev. Forthcoming 2006.</p><p>Satyanarayana T <span class="bk_hlight">(Laboratoire de Catalyse
|
|
Moleculaire, Institut de Chimie Moleculaire et des Materiaux d'Orsay,
|
|
Universite Paris-Sud, Orsay, France),</span> Kagan HB
|
|
<span class="bk_hlight">(Laboratoire de Synthese
|
|
Asymetrique, Universite Paris-Sud, Orsay, France).</span>
|
|
Asymmetric amplification by kinetic resolution using a racemic reagent: example
|
|
in amine acetylation. Chemistry. Forthcoming 2006.</p></div><div id="A42955"><h3>8. Forthcoming article title beginning with a lower case letter</h3><p>Yao S, Zhang Y, Li J. <span class="bk_hlight">c-jun/AP-1</span> activation does not affect the antiproliferative
|
|
activity of phenethyl isothiocyanate, a cruciferous vegetable-derived cancer
|
|
chemopreventive agent. Mol Carcinog. Forthcoming 2006.</p><p>Sun Y. <span class="bk_hlight">p53</span> and its
|
|
downstream proteins as molecular targets of cancer. Mol Carcinog. Forthcoming
|
|
2006.</p></div><div id="A42956"><h3>9. Forthcoming article title containing Greek letters, superscripts, or
|
|
subscripts</h3><p>Suzuki T, Hide I, Matsubara A, Hama C, Harada K, Miyano K, Andra M, Matsubayashi
|
|
H, Sakai N, Kohsaka S, Inoue K, Nakata Y. Microglial <span class="bk_hlight">α</span>7 nicotinic acetylcholine
|
|
receptors drive a phospholipase <span class="bk_hlight">C/IP<sub>3</sub></span> pathway and modulate the cell
|
|
activation toward a neuroprotective role. J Neurosci Res. Forthcoming 2006.</p><p>
|
|
<i>or</i>
|
|
</p><p>Suzuki T, Hide I, Matsubara A, Hama C, Harada K, Miyano K, Andra M, Matsubayashi
|
|
H, Sakai N, Kohsaka S, Inoue K, Nakata Y. Microglial <span class="bk_hlight">alpha</span>7 nicotinic acetylcholine
|
|
receptors drive a phospholipase <span class="bk_hlight">C/IP(3)</span> pathway and modulate the cell activation toward a
|
|
neuroprotective role. J Neurosci Res. Forthcoming 2006.</p></div><div id="A42957"><h3>10. Forthcoming article with a title not in English</h3><p>Collinet P, Decanter C, Lefebvre C, Leroy JL, Vinatier D. <span class="bk_hlight">[Endometriosis and infertility].</span>
|
|
Gynecol Obstet Fertil. <span class="bk_hlight">French.</span> Forthcoming 2006.</p><p>Perea-Carrasco R, Castano-Lopez MA, Perez-Coronel R. <span class="bk_hlight">[Adequate use of drugs and therapeutic
|
|
efficacy].</span> Med Clin (Barc). <span class="bk_hlight">Spanish.</span> Forthcoming 2006.</p><p>
|
|
<i>with optional original title included</i>
|
|
</p><p>Collinet P, Decanter C, Lefebvre C, Leroy JL, Vinatier D. <span class="bk_hlight">Endometriose et infertilite</span>
|
|
[Endometriosis and infertility]. Gynecol Obstet Fertil. <span class="bk_hlight">French.</span> Forthcoming 2006.</p><p>Perea-Carrasco R, Castano-Lopez MA, Perez-Coronel R. <span class="bk_hlight">Uso racional del medicamento y eficacia
|
|
terapeutica</span> [Adequate use of drugs and therapeutic
|
|
efficacy]. Med Clin (Barc). <span class="bk_hlight">Spanish.</span> Forthcoming 2006.</p></div><div id="A42958"><h3>11. Forthcoming article that is a letter to the editor</h3><p>Ch'ng A, Lowe M. Celecoxib allergies and cross-reactivity <span class="bk_hlight">[letter].</span> Intern Med J. Forthcoming
|
|
2006.</p><p>Thabet F, Tilouche S, Tabarki B, Boukadida J, Yacoub M. [Listeria monocytogenes
|
|
meningitis in an immunocompetent child <span class="bk_hlight">(letter)].</span> Arch Pediatr. French. Forthcoming 2006.</p><p>Sleth JC, Saizy C, Servais R, Pluskwa F, Lafforgue E. [Intrathecal catheter after
|
|
wet tap in labour: headache prevention? <span class="bk_hlight">(letter)].</span> Ann Fr Anesth Reanim. French. Forthcoming
|
|
2006.</p></div><div id="A42959"><h3>12. Forthcoming article in a journal title with an edition</h3><p>Altintas EB, Yavuz H, Say R, Denizli A. Methacryloylamidoglutamic acid having
|
|
porous magnetic beads as a stationary phase in metal chelate affinity
|
|
chromatography. <span class="bk_hlight">J Biomater Sci (Polym
|
|
Ed).</span> Forthcoming 2006.</p></div><div id="A42960"><h3>13. Forthcoming article in a journal title with a place of publication
|
|
added</h3><p>Perea-Carrasco R, Castano-Lopez MA, Perez-Coronel R. [Adequate use of drugs and
|
|
therapeutic efficacy]. <span class="bk_hlight">Med Clin
|
|
(Barc).</span> Spanish. Forthcoming 2006.</p></div><div id="A42961"><h3>14. Forthcoming article in an Internet journal</h3><p>Reich T, Gefen A. Effect of trabecular bone loss on cortical strain rate during
|
|
impact in an in vitro model of avian femur. <span class="bk_hlight">Biomed Eng Online [Internet].</span>
|
|
Forthcoming 2006.</p></div><div id="A42962"><h3>15. Forthcoming article with volume and issue predicted</h3><p>Velentgas P, West W, Cannuscio CC, Watson DJ, Walker AM. Cardiovascular risk of
|
|
selective cyclooxygenase-2 inhibitors and other non-aspirin non-steroidal
|
|
anti-inflammatory medications. Pharmacoepidemiol Drug Saf. <span class="bk_hlight">15(5).</span> Forthcoming 2006.</p></div><div id="A42963"><h3>16. Forthcoming article with specific date predicted</h3><p>Laking G, Lord J, Fischer A. The economics of diagnosis. Health Econ.
|
|
<span class="bk_hlight">Forthcoming 2006 May
|
|
2.</span></p></div><div id="A42964"><h3>17. Forthcoming article with no date predicted</h3><p>Zawada J, Swartz J. Effects of growth rate on cell extract performance in
|
|
cell-free protein synthesis. Biotechnol Bioeng. <span class="bk_hlight">Forthcoming.</span></p></div><div id="A42965"><h3>18. Forthcoming article with other types of note</h3><p>Sun Y. p53 and its downstream proteins as molecular targets of cancer. Mol
|
|
Carcinog. Forthcoming 2006. <span class="bk_hlight">Review.</span></p><p>Kraemer HC, Frank E, Kupfer DJ. Moderators of treatment outcomes: clinical,
|
|
research, and policy importance. JAMA. Forthcoming 2006. <span class="bk_hlight">Supported by grants from the National Institute on
|
|
Aging and the National Institute of Mental Health.</span></p><p>American Academy of Family Physicians. Information from your family doctor. What
|
|
you should know about worrying too much. Am Fam Physician. 73(6). Forthcoming
|
|
2006. <span class="bk_hlight">Patient education handout to be
|
|
included.</span></p><p>Hao Zheng, Ng F, Yixiao Liu, Hardin PE. Spatial and circadian regulation of cry
|
|
in Drosophila. J Biol Rhythms. Forthcoming. [cited 2008 Aug 11]:[18 p.].
|
|
<span class="bk_hlight">Author’s manuscript
|
|
available at
|
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pubmed&pubmedid=18663236
|
|
PubMed Central; PMCID: PMC2504742.</span></p></div></div><div id="A42966"><h2 id="_A42966_">B. Sample Citation and Introduction to Citing Forthcoming Books</h2><p>The general format for a reference to a forthcoming book, including punctuation:</p><div class="graphic"><img src="/books/NBK7240/bin/ch11e2.jpg" alt="Illustration of the general format for a reference to a forthcoming book." /></div><p>
|
|
<a href="#A43115">Examples of Citations to Forthcoming Books</a>
|
|
</p><p>Forthcoming material consists of journal articles or books accepted for publication
|
|
but not yet published. "Forthcoming" has replaced the former "in press" because
|
|
changes in the publishing industry make the latter term obsolete.</p><p>Do not include as forthcoming those books that have been submitted for publication
|
|
but have not yet been accepted for publication. Note that some publishers will not
|
|
accept references to any form of unpublished items in a reference list.</p><p>You may add the affiliation of the first author or additional authors of a book to
|
|
the citation to facilitate retrieval in the event there is some delay or change in
|
|
final publication.</p><p>For additional examples of the components of citations, see <a href="/books/n/citmed/A34155/">Chapter 2 Books</a>.</p><p>Continue to <a href="#A42967">Citation Rules with Examples for
|
|
Forthcoming Books</a>.</p><p>Continue to <a href="#A43115">Examples of Citations to Forthcoming
|
|
Books</a>.</p></div><div id="A42967"><h2 id="_A42967_">Citation Rules with Examples for Forthcoming Books</h2><p>Components/elements are listed in the order they should appear in a reference. An R
|
|
after the component name means that it is required in the citation; an O after the
|
|
name means it is optional.</p><p><a href="#A42968">Author/Editor (R)</a> | <a href="#A42998">Author Affiliation (O)</a> | <a href="#A43013">Title (R)</a> | <a href="#A43029">Type of Medium (R)</a>
|
|
| <a href="#A43039">Edition (R)</a> | <a href="#A43052">Editor and other Secondary Authors (O)</a> | <a href="#A43067">Place of Publication (R)</a> | <a href="#A43080">Publisher (R)</a> | <a href="#A43094">Language (R)</a> | <a href="#A43104">Notes
|
|
(R)</a></p><div id="A42968"><h3>Author/Editor for Forthcoming Books (required)</h3><div id="A42969"><h4>General Rules for Author/Editor</h4>
|
|
<ul><li id="A42970" class="half_rhythm"><div>List names in the order they will appear in the final book</div></li><li id="A42971" class="half_rhythm"><div>Enter surname (family or last name) first for each
|
|
author/editor</div></li><li id="A42972" class="half_rhythm"><div>Capitalize surnames and enter spaces in surnames as they will
|
|
appear in the book on the assumption that the author approved
|
|
the form used. For example: Van Der Horn <i>or</i> van
|
|
der Horn; De Wolf <i>or</i> de Wolf
|
|
<i>or</i> DeWolf.</div></li><li id="A42973" class="half_rhythm"><div>Convert given (first) names and middle names to initials for a
|
|
maximum of two initials following each surname</div></li><li id="A42974" class="half_rhythm"><div>Give all authors/editors, regardless of the number</div></li><li id="A42975" class="half_rhythm"><div>Separate author/editor names from each other by a comma and a
|
|
space</div></li><li id="A42976" class="half_rhythm"><div>If there are no authors, only editors, follow the last named
|
|
editor with a comma and the word editor or editors; see <a href="#A43052">Editor and Other Secondary
|
|
Authors</a> below if there are authors and editors</div></li><li id="A42977" class="half_rhythm"><div>End author/editor information with a period</div></li></ul>
|
|
</div><div id="A42978"><h4>Specific Rules for Author/Editor</h4>
|
|
<ul><li id="A42979" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43593/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43593">Surnames with hyphens
|
|
and other punctuation in them</a>
|
|
</div></li><li id="A42980" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43603/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43603">Other surname
|
|
rules</a>
|
|
</div></li><li id="A42981" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43625/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43625">Given names containing
|
|
punctuation, a prefix, a preposition, or particle</a>
|
|
</div></li><li id="A42982" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43639/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43639">Degrees, titles, and
|
|
honors before or after a personal name</a>
|
|
</div></li><li id="A42983" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43648/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43648">Designations of rank in
|
|
a family, such as Jr and III</a>
|
|
</div></li><li id="A42984" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43655/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43655">Names in non-roman
|
|
alphabets (Cyrillic, Greek, Arabic, Hebrew, Korean) or
|
|
character-based languages (Chinese, Japanese)</a>
|
|
</div></li><li id="A42985" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43673/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43673">Non-English words for
|
|
editor</a>
|
|
</div></li><li id="A42986" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43677/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43677">Organizations as
|
|
author</a>
|
|
</div></li><li id="A42987" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43716/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43716">No author
|
|
included</a>
|
|
</div></li><li id="A42988" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43722/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43722">Options for author
|
|
names</a>
|
|
</div></li></ul>
|
|
</div><div id="A42989"><h4>Examples for Author/Editor</h4>
|
|
<ul class="simple-list"><li id="A42990" class="half_rhythm"><div>1. <a href="#A43116">Standard citation for a
|
|
forthcoming book</a></div></li><li id="A42991" class="half_rhythm"><div>2. <a href="#A43117">Forthcoming book with
|
|
optional full first names</a></div></li><li id="A42992" class="half_rhythm"><div>3. <a href="#A43118">Forthcoming book with
|
|
designations of family rank in author/editor
|
|
names</a></div></li><li id="A42993" class="half_rhythm"><div>4. <a href="#A43119">Forthcoming book with
|
|
compound author/editor names</a></div></li><li id="A42994" class="half_rhythm"><div>5. <a href="#A43120">Forthcoming book with
|
|
prefixes or particles in author/editor names</a></div></li><li id="A42995" class="half_rhythm"><div>6. <a href="#A43121">Forthcoming book with
|
|
editor(s) instead of an author</a></div></li><li id="A42996" class="half_rhythm"><div>7. <a href="#A43122">Forthcoming book with an
|
|
organization as the author</a></div></li><li id="A42997" class="half_rhythm"><div>8. <a href="#A43123">Forthcoming book with no
|
|
author</a></div></li></ul>
|
|
</div></div><div id="A42998"><h3>Author Affiliation for Forthcoming Books (optional)</h3><div id="A42999"><h4>General Rules for Author Affiliation</h4>
|
|
<ul><li id="A43000" class="half_rhythm"><div>Enter the affiliation of all authors or only the first author</div></li><li id="A43001" class="half_rhythm"><div>Begin with the department and name of the institution, followed
|
|
by city and state/Canadian province/country</div></li><li id="A43002" class="half_rhythm"><div>Use commas to separate parts of the address</div></li><li id="A43003" class="half_rhythm"><div>Place the address in parentheses, such as (Department of
|
|
Psychology, University of Pittsburgh, Pittsburgh, PA)</div></li><li id="A43004" class="half_rhythm"><div>Separate the affiliation from its author by a space</div></li><li id="A43005" class="half_rhythm"><div>Follow the affiliation with a comma placed outside the
|
|
parentheses, unless it is the affiliation of the last author,
|
|
then use a period</div></li></ul>
|
|
</div><div id="A43006"><h4>Specific Rules for Author Affiliation</h4>
|
|
<ul><li id="A43007" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43729/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43729">Abbreviations in
|
|
affiliations</a>
|
|
</div></li><li id="A43008" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43746/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43746">E-mail address
|
|
included</a>
|
|
</div></li><li id="A43009" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43752/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43752">Organizational names
|
|
for affiliations not in English</a>
|
|
</div></li><li id="A43010" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43777/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43777">Names for cities and
|
|
countries not in English</a>
|
|
</div></li></ul>
|
|
</div><div id="A43011"><h4>Examples for Author Affiliation</h4>
|
|
<ul class="simple-list"><li id="A43012" class="half_rhythm"><div>9. <a href="#A43124">Forthcoming book with author
|
|
affiliation</a></div></li></ul>
|
|
</div></div><div id="A43013"><h3>Title for Forthcoming Books (required)</h3><div id="A43014"><h4>General Rules for Title</h4>
|
|
<ul><li id="A43015" class="half_rhythm"><div>Enter the title of an article or book as it will appear in the
|
|
final document, in the original language</div></li><li id="A43016" class="half_rhythm"><div>Capitalize only the first word of a title, proper nouns, proper
|
|
adjectives, acronyms, and initialisms</div></li><li id="A43017" class="half_rhythm"><div>Use a colon followed by a space to separate a title from a
|
|
subtitle, unless some other form of punctuation such as a
|
|
question mark, period, or an exclamation point is already
|
|
present</div></li><li id="A43018" class="half_rhythm"><div>Follow non-English titles with a translation, whenever possible;
|
|
place the translation in square brackets</div></li><li id="A43019" class="half_rhythm"><div>End a title with a period unless a question mark or exclamation
|
|
point already ends it or a <a href="#A43029">Type of Medium</a> follows it</div></li></ul>
|
|
</div><div id="A43020"><h4>Specific Rules for Title</h4>
|
|
<ul><li id="A43021" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43783/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43783">Titles not in
|
|
English</a>
|
|
</div></li><li id="A43022" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43810/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43810">Titles in more than one
|
|
language</a>
|
|
</div></li><li id="A43023" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43818/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43818">Titles containing a
|
|
Greek letter, chemical formula, or another special
|
|
character</a>
|
|
</div></li></ul>
|
|
</div><div id="A43024"><h4>Examples for Title</h4>
|
|
<ul class="simple-list"><li id="A43025" class="half_rhythm"><div>1. <a href="#A43116">Standard citation for a
|
|
forthcoming book</a></div></li><li id="A43026" class="half_rhythm"><div>10. <a href="#A43125">Forthcoming book with a
|
|
subtitle</a></div></li><li id="A43027" class="half_rhythm"><div>11. <a href="#A43126">Forthcoming book in a
|
|
language other than English</a></div></li><li id="A43028" class="half_rhythm"><div>12. <a href="#A43127">Forthcoming book to be
|
|
published in multiple languages</a></div></li></ul>
|
|
</div></div><div id="A43029"><h3>Type of Medium for Forthcoming Books (required)</h3><div id="A43030"><h4>General Rules for Type of Medium</h4>
|
|
<ul><li id="A43031" class="half_rhythm"><div>Indicate the type of medium (videocassette, DVD, Internet, etc.)
|
|
following the title when a book will be published in a non-print
|
|
format</div></li><li id="A43032" class="half_rhythm"><div>Place the name of the medium in square brackets and end with a
|
|
period, such as [videocassette]. or [Internet].</div></li><li id="A43033" class="half_rhythm"><div>See <a href="/books/n/citmed/A46175/">Chapter 15</a> for
|
|
books in audiovisual formats and <a href="/books/n/citmed/A63418/">Chapter 18</a> for books in electronic
|
|
formats for more information</div></li></ul>
|
|
</div><div id="A43034"><h4>Specific Rules for Type of Medium</h4>
|
|
<ul><li id="A43035" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43830/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43830">Titles not in
|
|
English</a>
|
|
</div></li><li id="A43036" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43835/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43835">Titles ending in
|
|
punctuation other than a period</a>
|
|
</div></li></ul>
|
|
</div><div id="A43037"><h4>Examples for Type of Medium</h4>
|
|
<ul class="simple-list"><li id="A43038" class="half_rhythm"><div>13. <a href="#A43128">Forthcoming book in a
|
|
non-print medium</a></div></li></ul>
|
|
</div></div><div id="A43039"><h3>Edition for Forthcoming Books (required)</h3><div id="A43040"><h4>General Rules for Edition</h4>
|
|
<ul><li id="A43041" class="half_rhythm"><div>Indicate the edition/version being cited after the title if a
|
|
book will be published with a statement of edition</div></li><li id="A43042" class="half_rhythm"><div>Abbreviate common words (see <a href="/books/NBK7240/box/A43440/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43440">Abbreviation rules for editions</a>)</div></li><li id="A43043" class="half_rhythm"><div>Capitalize only the first word of the edition statement, proper
|
|
nouns, and proper adjectives</div></li><li id="A43044" class="half_rhythm"><div>Express numbers representing editions in arabic ordinals. For
|
|
example: second becomes 2nd and III becomes 3rd.</div></li><li id="A43045" class="half_rhythm"><div>End the edition statement with a period</div></li></ul>
|
|
</div><div id="A43046"><h4>Specific Rules for Edition</h4>
|
|
<ul><li id="A43047" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43840/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43840">Abbreviation rules for
|
|
editions</a>
|
|
</div></li><li id="A43048" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43846/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43846">Non-English words for
|
|
editions</a>
|
|
</div></li><li id="A43049" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43909/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43909">First editions</a>
|
|
</div></li></ul>
|
|
</div><div id="A43050"><h4>Examples for Edition</h4>
|
|
<ul class="simple-list"><li id="A43051" class="half_rhythm"><div>14. <a href="#A43129">Forthcoming book with an
|
|
edition</a></div></li></ul>
|
|
</div></div><div id="A43052"><h3>Editor and other Secondary Authors for Forthcoming Books (optional)</h3><div id="A43053"><h4>General Rules for Editor and other Secondary Authors</h4>
|
|
<ul><li id="A43054" class="half_rhythm"><div>A secondary author modifies the work of the author. Examples
|
|
include editors, translators, and illustrators.</div></li><li id="A43055" class="half_rhythm"><div>Place the names of secondary authors after the title, following
|
|
any type of medium or edition statement</div></li><li id="A43056" class="half_rhythm"><div>Use the same rules for the format of names presented in <a href="#A42968">Author/Editor</a> above</div></li><li id="A43057" class="half_rhythm"><div>Follow the last named editor with a comma and the word editor or
|
|
editors; the last named illustrator with a comma and the word
|
|
illustrator or illustrators, etc.</div></li><li id="A43058" class="half_rhythm"><div>End secondary author information with a period</div></li><li id="A43059" class="half_rhythm"><div>If there is no author, move secondary authors such as editors and
|
|
translators to the author position in the reference</div></li></ul>
|
|
</div><div id="A43060"><h4>Specific Rules for Editor and other Secondary Authors</h4>
|
|
<ul><li id="A43061" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43911/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43911">More than one type of
|
|
secondary author</a>
|
|
</div></li><li id="A43062" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43917/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43917">Secondary author
|
|
performing more than one role</a>
|
|
</div></li><li id="A43063" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43922/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43922">Non-English names for
|
|
secondary authors</a>
|
|
</div></li><li id="A43064" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43939/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43939">Organization as
|
|
editor</a>
|
|
</div></li></ul>
|
|
</div><div id="A43065"><h4>Examples for Editor and other Secondary Authors</h4>
|
|
<ul class="simple-list"><li id="A43066" class="half_rhythm"><div>15. <a href="#A43130">Forthcoming book with
|
|
secondary authors</a></div></li></ul>
|
|
</div></div><div id="A43067"><h3>Place of Publication for Forthcoming Books (required)</h3><div id="A43068"><h4>General Rules for Place of Publication</h4>
|
|
<ul><li id="A43069" class="half_rhythm"><div>Place is defined as the city where the book will be published</div></li><li id="A43070" class="half_rhythm"><div>Follow US and Canadian cities with the two-letter abbreviation
|
|
for the state or province (see <a href="/books/n/citmed/appe/">Appendix E</a>) to avoid confusion when citing lesser
|
|
known cities or when cities in different locations have the same
|
|
name, such as Palm Springs (CA) and Palm Springs (FL)</div></li><li id="A43071" class="half_rhythm"><div>Follow cities in other countries with the name of the country,
|
|
either written out or as the two-letter ISO country code (see
|
|
<a href="/books/n/citmed/appd/">Appendix D</a>), when
|
|
citing lesser known cities or when cities in different locations
|
|
have the same name, such as London (ON) and London (England)</div></li><li id="A43072" class="half_rhythm"><div>Use the anglicized form for a non-US city, such as Vienna for
|
|
Wien</div></li><li id="A43073" class="half_rhythm"><div>End place information with a colon</div></li></ul>
|
|
</div><div id="A43074"><h4>Specific Rules for Place of Publication</h4>
|
|
<ul><li id="A43075" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43944/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43944">Non-US cities</a>
|
|
</div></li><li id="A43076" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43973/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43973">Joint
|
|
publication</a>
|
|
</div></li><li id="A43077" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43978/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43978">Multiple places of
|
|
publication</a>
|
|
</div></li></ul>
|
|
</div><div id="A43078"><h4>Examples for Place of Publication</h4>
|
|
<ul class="simple-list"><li id="A43079" class="half_rhythm"><div>16. <a href="#A43131">Forthcoming book with
|
|
geographic qualifier added to place of
|
|
publication</a></div></li></ul>
|
|
</div></div><div id="A43080"><h3>Publisher for Forthcoming Books (required)</h3><div id="A43081"><h4>General Rules for Publisher</h4>
|
|
<ul><li id="A43082" class="half_rhythm"><div>Record the name of the publisher as it will appear in the
|
|
publication, using whatever capitalization and punctuation will
|
|
be found there</div></li><li id="A43083" class="half_rhythm"><div>Abbreviate well-known publisher names with caution to avoid
|
|
confusion. For example, "John Wiley & Sons, Ltd." may become
|
|
simply "Wiley".</div></li><li id="A43084" class="half_rhythm"><div>When a division or other subsidiary part of a publisher will
|
|
appear in the publication, enter the publisher name first. For
|
|
example: McGraw-Hill, Health Professions Division.</div></li><li id="A43085" class="half_rhythm"><div>End publisher information with a period</div></li></ul>
|
|
</div><div id="A43086"><h4>Specific Rules for Publisher</h4>
|
|
<ul><li id="A43087" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43981/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43981">Abbreviated words in
|
|
publisher names</a>
|
|
</div></li><li id="A43088" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A43996/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43996">Non-English names for
|
|
publishers</a>
|
|
</div></li><li id="A43089" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A44026/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA44026">Government agencies and
|
|
other national and international bodies as publisher</a>
|
|
</div></li><li id="A43090" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A44033/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA44033">Joint
|
|
publication</a>
|
|
</div></li><li id="A43091" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A44038/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA44038">Multiple
|
|
publishers</a>
|
|
</div></li></ul>
|
|
</div><div id="A43092"><h4>Examples for Publisher</h4>
|
|
<ul class="simple-list"><li id="A43093" class="half_rhythm"><div>17. <a href="#A43132">Forthcoming book with
|
|
publisher with subsidiary department/division
|
|
named</a></div></li></ul>
|
|
</div></div><div id="A43094"><h3>Language for Forthcoming Books (required)</h3><div id="A43095"><h4>General Rules for Language</h4>
|
|
<ul><li id="A43096" class="half_rhythm"><div>Give the language of publication if other than English</div></li><li id="A43097" class="half_rhythm"><div>Capitalize the language name</div></li><li id="A43098" class="half_rhythm"><div>Follow the language name with a period</div></li></ul>
|
|
</div><div id="A43099"><h4>Specific Rules for Language</h4>
|
|
<ul><li id="A43100" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A44043/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA44043">Books appearing in more
|
|
than one language</a>
|
|
</div></li></ul>
|
|
</div><div id="A43101"><h4>Examples for Language</h4>
|
|
<ul class="simple-list"><li id="A43102" class="half_rhythm"><div>11. <a href="#A43126">Forthcoming book in a
|
|
language other than English</a></div></li><li id="A43103" class="half_rhythm"><div>12. <a href="#A43127">Forthcoming book to be
|
|
published in multiple languages</a></div></li></ul>
|
|
</div></div><div id="A43104"><h3>Notes for Forthcoming Books (required)</h3><div id="A43105"><h4>General Rules for Notes</h4>
|
|
<ul><li id="A43106" class="half_rhythm"><div>Begin with the word Forthcoming</div></li><li id="A43107" class="half_rhythm"><div>Enter the year of intended publication, if known</div></li><li id="A43108" class="half_rhythm"><div>End with a period</div></li></ul>
|
|
</div><div id="A43109"><h4>Specific Rules for Notes</h4>
|
|
<ul><li id="A43110" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A44051/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA44051">Other types of material
|
|
to include in notes</a>
|
|
</div></li><li id="A43111" class="half_rhythm"><div>
|
|
<a href="/books/NBK7240/box/A44060/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA44060">Options for date</a>
|
|
</div></li></ul>
|
|
</div><div id="A43112"><h4>Examples for Notes</h4>
|
|
<ul class="simple-list"><li id="A43113" class="half_rhythm"><div>1. <a href="#A43116">Standard citation for a
|
|
forthcoming book</a></div></li><li id="A43114" class="half_rhythm"><div>18. <a href="#A43133">Forthcoming book with no
|
|
predicted date of publication</a></div></li></ul>
|
|
</div></div></div><div id="A43115"><h2 id="_A43115_">Examples of Citations to Forthcoming Books</h2><div id="A43116"><h3>1. Standard citation for a forthcoming book</h3><p>Posner MI, Rothbart MK. Educating the human brain. Washington: American
|
|
Psychological Association. Forthcoming 2007.</p><p>Burroughs A. Atlas of liver disease. Carnforth (UK): Parthenon Publications
|
|
Group. Forthcoming 2007.</p></div><div id="A43117"><h3>2. Forthcoming book with optional full first names</h3><p><span class="bk_hlight">Posner, Michael I.; Rothbart, Mary
|
|
Klevjord.</span> Educating the human brain. Washington: American
|
|
Psychological Association. Forthcoming 2007.</p></div><div id="A43118"><h3>3. Forthcoming book with designations of family rank in author/editor
|
|
names</h3><p><span class="bk_hlight">Nelson WM 3rd.</span> Conduct
|
|
disorders: a practitioner's guide to comparative treatments. New York: Springer
|
|
Publishing Company, Incorporated. Forthcoming 2006.</p><p><span class="bk_hlight">Miller WT Jr.</span> Diagnostic
|
|
thoracic imaging. New York: McGraw-Hill Incorporated. Forthcoming 2006.</p></div><div id="A43119"><h3>4. Forthcoming book with compound author/editor names</h3><p><span class="bk_hlight">Timor-Tritsch IE,</span>
|
|
Goldstein SR. Ultrasound in gynecology. 2nd ed. Philadelphia: Elsevier Churchill
|
|
Livingstone. Forthcoming 2007.</p><p><span class="bk_hlight">Narro Robles J, Rivero Serrano O, Lopez
|
|
Barcena JJ.</span> Diagnostico y tratamiento en la practica medica.
|
|
Mexico City: Editorial El Manual Moderno. Spanish. Forthcoming 2006.</p></div><div id="A43120"><h3>5. Forthcoming book with prefixes or particles in author/editor names</h3><p>Lilienfeld SO, <span class="bk_hlight">O'Donohue
|
|
WT.</span> The great ideas of clinical science: 17 principles that
|
|
every mental health researcher and practitioner should understand. New York:
|
|
Routledge. Forthcoming 2007.</p><p>Taylor CR, <span class="bk_hlight">Dell'Oro R,</span>
|
|
editors. Health and human flourishing: religion, medicine, and moral
|
|
anthropology. Washington: Georgetown University Press. Forthcoming 2006.</p><p><span class="bk_hlight">McLean S.</span> Making medical
|
|
decisions. Aldershot (UK): Ashgate Publishing Company. Forthcoming 2006.</p><p><span class="bk_hlight">zur Hausen H.</span> Infections
|
|
causing human cancer. Weinheim (Germany): Wiley-VCH. Forthcoming 2006.</p></div><div id="A43121"><h3>6. Forthcoming book with editor(s) instead of an author</h3><p><span class="bk_hlight">Lilienfeld SO, O'Donohue WT,
|
|
editors.</span> The great ideas of clinical science: 17 principles
|
|
that every mental health researcher and practitioner should understand. New
|
|
York: Routledge. Forthcoming 2007.</p></div><div id="A43122"><h3>7. Forthcoming book with an organization as the author</h3><p><span class="bk_hlight">Joint Commission on Accreditation of
|
|
Healthcare Organizations.</span> Are you prepared? Hospital
|
|
emergency management checklist. Oak Brook (IL): Joint Commission Resources.
|
|
Forthcoming 2006.</p></div><div id="A43123"><h3>8. Forthcoming book with no author</h3><p>Stedman's neurology & neurosurgery words. 4th ed. Baltimore (MD): Lippincott
|
|
Williams & Wilkins. Forthcoming 2007.</p></div><div id="A43124"><h3>9. Forthcoming book with author affiliation</h3><p>Del Mar C <span class="bk_hlight">(Bond University, Queensland,
|
|
Australia),</span> Doust J <span class="bk_hlight">(University of Queensland, Queensland, Australia),</span> Glasziou
|
|
P <span class="bk_hlight">(University of Oxford, Oxford,
|
|
UK).</span> Clinical thinking: evidence, communication and
|
|
decision-making. Oxford (UK): Blackwell BMJ Books. Forthcoming 2006.</p><p>Toone EJ, editor <span class="bk_hlight">(Department of
|
|
Chemistry, Duke University, Durham, NC).</span> Protein evolution.
|
|
Hoboken (NJ): John Wiley and Sons, Inc. Forthcoming 2006.</p></div><div id="A43125"><h3>10. Forthcoming book with a subtitle</h3><p>Bellack AS, Bennett ME, Gearon JS. Behavioral treatment for substance abuse in
|
|
people with serious and persistent mental illness<span class="bk_hlight">: a handbook for mental health
|
|
professionals.</span> New York: Routledge. Forthcoming 2007.</p></div><div id="A43126"><h3>11. Forthcoming book in a language other than English</h3><p>Cantani A. <span class="bk_hlight">Allergologia e immunologia
|
|
pediatrica - dall'infanza all'adolescenza.</span> 2nd ed. Berlin
|
|
(Germany): Springer. <span class="bk_hlight">Italian.</span> Forthcoming 2006.</p><p>Greim H, editor. <span class="bk_hlight">Gesundheitsschadliche
|
|
Arbeitsstoffe.</span> Weinheim (Germany): Wiley-VCH. <span class="bk_hlight">German.</span> Forthcoming 2006.</p><p>Narro Robles J, Rivero Serrano O, Lopez Barcena JJ. <span class="bk_hlight">Diagnostico y tratamiento en la practica
|
|
medica.</span> Mexico City: Editorial El Manual Moderno.
|
|
<span class="bk_hlight">Spanish.</span> Forthcoming
|
|
2006.</p><p>
|
|
<i>with translation</i>
|
|
</p><p>Cantani A. Allergologia e immunologia pediatrica - dall'infanza all'adolescenza
|
|
<span class="bk_hlight">[Pediatric allergy and immunology -
|
|
from infancy to adolescence].</span> 2nd ed. Berlin (Germany):
|
|
Springer. <span class="bk_hlight">Italian.</span>
|
|
Forthcoming 2006.</p><p>Greim H, editor. Gesundheitsschadliche Arbeitsstoffe <span class="bk_hlight">[Workplace materials injurious to
|
|
health].</span> Weinheim (Germany): Wiley-VCH. <span class="bk_hlight">German.</span> Forthcoming 2006.</p><p>Narro Robles J, Rivero Serrano O, Lopez Barcena JJ. Diagnostico y tratamiento en
|
|
la practica medica <span class="bk_hlight">[Diagnosis and
|
|
treatment in medical practice].</span> Mexico City: Editorial El
|
|
Manual Moderno. <span class="bk_hlight">Spanish.</span>
|
|
Forthcoming 2006.</p></div><div id="A43127"><h3>12. Forthcoming book to be published in multiple languages</h3><p>Chen WP. Asian blepharoplasty and the eyelid crease. Philadelphia: Butterworth
|
|
Heinemann/Elsevier. <span class="bk_hlight">English,
|
|
Japanese.</span> Forthcoming 2006.</p><p>Betta E. Animare la vita: disciplina della nascita tra medicina e morale
|
|
nell'Ottocento. Bologna (Italy): Il Mulino. <span class="bk_hlight">Italian, French.</span> Forthcoming
|
|
2006.</p></div><div id="A43128"><h3>13. Forthcoming book in a non-print medium</h3><p>Larsen E. Abused boys, wounded men: taking responsibility for ending the cycle of
|
|
pain <span class="bk_hlight">[videocassette].</span>
|
|
Center City (MN): Hazelden Publishing. Forthcoming 2006.</p></div><div id="A43129"><h3>14. Forthcoming book with an edition</h3><p>Keats TE, Anderson M. Atlas of normal roentgen variants that may simulate
|
|
disease. <span class="bk_hlight">8th ed.</span> St.
|
|
Louis (MO): Mosby. Forthcoming 2007.</p><p>Civetta J. Critical care. <span class="bk_hlight">4th
|
|
ed.</span> Baltimore (MD): Lippincott Williams & Wilkins.
|
|
Forthcoming 2008.</p><p>Cantani A. Allergologia e immunologia pediatrica - dall'infanza all'adolescenza
|
|
[Pediatric allergy and immunology - from infancy to adolescence]. <span class="bk_hlight">2nd ed.</span> Berlin (Germany): Springer.
|
|
Italian. Forthcoming 2006.</p></div><div id="A43130"><h3>15. Forthcoming book with secondary authors</h3><p>LaFleur WR. Dark medicine: rationalizing unethical medical research.
|
|
<span class="bk_hlight">Bohme G, Shimazono S,
|
|
editors.</span> Bloomington (IN): Indiana University Press.
|
|
Forthcoming 2007.</p><p>Robbins T. Elizabeth Blackwell: America's first woman doctor. <span class="bk_hlight">Martin C, Timmons A, illustrators.</span>
|
|
Bloomington (IN): Capstone Press. Forthcoming 2007.</p><p>Pischinger AW. The extracellular matrix and ground regulation: basis for a
|
|
holistic biological medicine. <span class="bk_hlight">Eibl I,
|
|
translator; Heine H, editor.</span> Berkeley (CA): North Atlantic
|
|
Books. Forthcoming 2007.</p></div><div id="A43131"><h3>16. Forthcoming book with geographic qualifier added to place of
|
|
publication</h3><p>Dutton RL, Scharer JM, editors. Advanced technologies for biopharmaceutical
|
|
processing. <span class="bk_hlight">Ames (IA):</span>
|
|
Blackwell Pub. Forthcoming 2007.</p></div><div id="A43132"><h3>17. Forthcoming book with publisher with subsidiary department/division
|
|
named</h3><p>Nordin BE. Musculoskeletal disorders and the workplace. Philadelphia:
|
|
<span class="bk_hlight">Elsevier, Health Sciences
|
|
Division.</span> Forthcoming 2006.</p></div><div id="A43133"><h3>18. Forthcoming book with no predicted date of publication</h3><p>D'Andrea D. Civic Christianity in Renaissance Italy: the Hospital of Treviso
|
|
(1400-1530). Rochester (NY): University of Rochester Press. <span class="bk_hlight">Forthcoming.</span></p></div></div><div class="bk_prnt_sctn"><h2>Boxes</h2><div><div id="A43135" class="box"><h3><span class="label">Box 1</span><span class="title">Surnames with hyphens and other punctuation in them</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43136" class="half_rhythm"><div>Keep hyphens within surnames<ul class="simple-list"><li id="A43137" class="half_rhythm"><div>Estelle
|
|
Palmer-Canton   <i>becomes</i>   Palmer-Canton
|
|
E</div></li><li id="A43138" class="half_rhythm"><div>Ahmed
|
|
El-Assmy   <i>becomes</i>   El-Assmy
|
|
A</div></li></ul></div></li><li id="A43139" class="half_rhythm"><div>Keep particles, such as O', D', and L'<ul class="simple-list"><li id="A43140" class="half_rhythm"><div>Alan D.
|
|
O'Brien   <i>becomes</i>   O'Brien
|
|
AD</div></li><li id="A43141" class="half_rhythm"><div>Jacques O.
|
|
L'Esperance   <i>becomes</i>   L'Esperance
|
|
JO</div></li><li id="A43142" class="half_rhythm"><div>U.
|
|
S'adeh   <i>becomes</i>   S'adeh
|
|
U</div></li></ul></div></li><li id="A43143" class="half_rhythm"><div>Omit all other punctuation within surnames<ul class="simple-list"><li id="A43144" class="half_rhythm"><div>Charles A.
|
|
St.
|
|
James   <i>becomes</i>   St
|
|
James CA</div></li></ul></div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43145" class="box"><h3><span class="label">Box 2</span><span class="title">Other surname rules</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43146" class="half_rhythm"><div>Keep prefixes in surnames<ul class="simple-list"><li id="A43147" class="half_rhythm"><div>Lama Al
|
|
Bassit   <i>becomes</i>   Al
|
|
Bassit L</div></li><li id="A43148" class="half_rhythm"><div>Jiddeke M. van de
|
|
Kamp   <i>becomes</i>   van
|
|
de Kamp JM</div></li><li id="A43149" class="half_rhythm"><div>Gerard de
|
|
Pouvourville   <i>becomes</i>   de
|
|
Pouvourville G</div></li></ul></div></li><li id="A43150" class="half_rhythm"><div>Keep compound surnames even if no hyphen appears<ul class="simple-list"><li id="A43151" class="half_rhythm"><div>Sergio
|
|
Lopez
|
|
Moreno   <i>becomes</i>   Lopez
|
|
Moreno S</div></li><li id="A43152" class="half_rhythm"><div>Jaime Mier y
|
|
Teran   <i>becomes</i>   Mier
|
|
y Teran J</div></li><li id="A43153" class="half_rhythm"><div>Virginie Halley des
|
|
Fontaines   <i>becomes</i>   Halley
|
|
des Fontaines V</div></li></ul></div></li><li id="A43154" class="half_rhythm"><div>Ignore diacritics, accents, and special characters in names.
|
|
This rule ignores some conventions used in non-English
|
|
languages to simplify rules for English-language
|
|
publications.<ul><li id="A43155" class="half_rhythm"><div>Treat a letter marked with diacritics
|
|
or accents as if it were not marked<ul class="simple-list"><li id="A43156" class="half_rhythm"><div>Å   <i>treated
|
|
as</i>   A</div></li><li id="A43157" class="half_rhythm"><div>Ø   <i>treated
|
|
as</i>   O</div></li><li id="A43158" class="half_rhythm"><div>Ç   <i>treated
|
|
as</i>   C</div></li><li id="A43159" class="half_rhythm"><div>Ł   <i>treated
|
|
as</i>   L</div></li><li id="A43160" class="half_rhythm"><div>à   <i>treated
|
|
as</i>   a</div></li><li id="A43161" class="half_rhythm"><div>ĝ   <i>treated
|
|
as</i>   g</div></li><li id="A43162" class="half_rhythm"><div>ñ   <i>treated
|
|
as</i>   n</div></li><li id="A43163" class="half_rhythm"><div>ü   <i>treated
|
|
as</i>   u</div></li></ul></div></li><li id="A43164" class="half_rhythm"><div>Treat two or more letters printed as
|
|
a unit (ligated letters) as if they were two
|
|
letters<ul class="simple-list"><li id="A43165" class="half_rhythm"><div>æ   <i>treated
|
|
as</i>   ae</div></li><li id="A43166" class="half_rhythm"><div>œ   <i>treated
|
|
as</i>   oe</div></li></ul></div></li></ul></div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43167" class="box"><h3><span class="label">Box 3</span><span class="title">Given names containing punctuation, a prefix, a preposition, or
|
|
particle</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43168" class="half_rhythm"><div>Disregard hyphens joining given (first or middle) names<ul class="simple-list"><li id="A43169" class="half_rhythm"><div>Jean-Louis
|
|
Lagrot   <i>becomes</i>   Lagrot
|
|
JL</div></li></ul></div></li><li id="A43170" class="half_rhythm"><div>Use only the first letter of given names and middle names
|
|
when they contain a prefix, a preposition, or other
|
|
particle<ul class="simple-list"><li id="A43171" class="half_rhythm"><div>D'Arcy
|
|
Hart   <i>becomes</i>   Hart
|
|
D</div></li><li id="A43172" class="half_rhythm"><div>W. St.
|
|
John
|
|
Patterson   <i>becomes</i>   Patterson
|
|
WS</div></li><li id="A43173" class="half_rhythm"><div>De la
|
|
Broquerie
|
|
Fortier   <i>becomes</i>   Fortier
|
|
D</div></li><li id="A43174" class="half_rhythm"><div>Craig
|
|
McC.
|
|
Brooks   <i>becomes</i>   Brooks
|
|
CM</div></li></ul></div></li><li id="A43175" class="half_rhythm"><div>Disregard traditional abbreviations of given names. Some
|
|
non-US publications use abbreviations of conventional given
|
|
names rather than single initials, such as St. for Stefan.
|
|
Use only the first letter of the abbreviation.<ul class="simple-list"><li id="A43176" class="half_rhythm"><div>Ch.
|
|
Wunderly   <i>becomes</i>   Wunderly
|
|
C</div></li><li id="A43177" class="half_rhythm"><div>C. Fr.
|
|
Erdman   <i>becomes</i>   Erdman
|
|
CF</div></li></ul></div></li><li id="A43178" class="half_rhythm"><div>For non-English names that have been romanized (written in
|
|
the roman alphabet), capitalize only the first letter when
|
|
the original initial is represented by more than one
|
|
letter<ul class="simple-list"><li id="A43179" class="half_rhythm"><div>Iu. A.
|
|
Iakontov   <i>becomes</i>   Iakontov
|
|
IuA</div></li><li id="A43180" class="half_rhythm"><div>G.
|
|
Th.
|
|
Tsakalos   <i>becomes</i>   Tsakalos
|
|
GTh</div></li></ul></div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43181" class="box"><h3><span class="label">Box 4</span><span class="title">Degrees, titles, and honors before or after a personal name</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43182" class="half_rhythm"><div>Omit degrees, titles, and honors that follow a personal name,
|
|
such as M.D<ul class="simple-list"><li id="A43183" class="half_rhythm"><div>James A. Reed, M.D.,
|
|
F.R.C.S.   <i>becomes</i>   Reed
|
|
JA</div></li><li id="A43184" class="half_rhythm"><div>Katherine Schmidt,
|
|
Ph.D.   <i>becomes</i>   Schmidt
|
|
K</div></li><li id="A43185" class="half_rhythm"><div>Robert
|
|
V. Lang, Major, US
|
|
Army   <i>becomes</i>   Lang
|
|
RV</div></li></ul></div></li><li id="A43186" class="half_rhythm"><div>Omit rank and honors that precede a name, such as Colonel or
|
|
Sir<ul class="simple-list"><li id="A43187" class="half_rhythm"><div>Sir Frances
|
|
Hildebrand   <i>becomes</i>   Hildebrand
|
|
F</div></li><li id="A43188" class="half_rhythm"><div>Dr.
|
|
Kristine
|
|
Eberhard   <i>becomes</i>   Eberhard
|
|
K</div></li><li id="A43189" class="half_rhythm"><div>Captain
|
|
R.C.
|
|
Williams   <i>becomes</i>   Williams
|
|
RC</div></li></ul></div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43190" class="box"><h3><span class="label">Box 5</span><span class="title">Designations of rank in a family, such as Jr and III</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43191" class="half_rhythm"><div>Place family designations of rank after the initials, without
|
|
punctuation</div></li><li id="A43192" class="half_rhythm"><div>Convert roman numerals to arabic ordinals</div><div>
|
|
<i>Examples:</i>
|
|
<ul class="simple-list"><li id="A43193" class="half_rhythm"><div>Vincent T. DeVita,
|
|
Jr.   <i>becomes</i>   DeVita
|
|
VT Jr</div></li><li id="A43194" class="half_rhythm"><div>James G. Jones
|
|
II   <i>becomes</i>   Jones
|
|
JG 2nd</div></li><li id="A43195" class="half_rhythm"><div>John A. Adams
|
|
III   <i>becomes</i>   Adams
|
|
JA 3rd</div></li><li id="A43196" class="half_rhythm"><div>Henry B. Cooper
|
|
IV   <i>becomes</i>   Cooper
|
|
HB 4th</div></li></ul>
|
|
</div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43197" class="box"><h3><span class="label">Box 6</span><span class="title">Names in non-roman alphabets (Cyrillic, Greek, Arabic, Hebrew, Korean) or
|
|
character-based languages (Chinese, Japanese)</span></h3><p>Romanization, a form of transliteration, means using the roman (Latin)
|
|
alphabet to represent the letters or characters of another alphabet. A
|
|
good authority for romanization is the <i><a href="http://www.loc.gov/catdir/cpso/roman.html" ref="pagearea=body&targetsite=external&targetcat=link&targettype=uri">ALA-LC
|
|
Romanization Tables</a></i>.</p>
|
|
<ul><li id="A43198" class="half_rhythm"><div>Romanize names when they are in Cyrillic (Russian, Bulgarian,
|
|
etc.), Greek, Arabic, Hebrew, Korean, or character-based languages,
|
|
such as Chinese and Japanese</div></li><li id="A43199" class="half_rhythm"><div>Capitalize only the first letter of romanized names when the
|
|
original initial is represented by more than one letter<ul class="simple-list"><li id="A43200" class="half_rhythm"><div>Iu. A.
|
|
Iakontov   <i>becomes</i>   Iakontov
|
|
IuA</div></li><li id="A43201" class="half_rhythm"><div>G.
|
|
Th.
|
|
Tsakalos   <i>becomes</i>   Tsakalos
|
|
GTh</div></li></ul></div></li><li id="A43202" class="half_rhythm"><div>Ignore diacritics, accents, and special characters in names.
|
|
This rule ignores some conventions used in non-English
|
|
languages to simplify rules for English-language
|
|
publications.<ul><li id="A43203" class="half_rhythm"><div>Treat a letter marked with diacritics
|
|
or accents as if it were not marked<ul class="simple-list"><li id="A43204" class="half_rhythm"><div>Å   <i>treated
|
|
as</i>   A</div></li><li id="A43205" class="half_rhythm"><div>Ø   <i>treated
|
|
as</i>   O</div></li><li id="A43206" class="half_rhythm"><div>Ç   <i>treated
|
|
as</i>   C</div></li><li id="A43207" class="half_rhythm"><div>Ł   <i>treated
|
|
as</i>   L</div></li><li id="A43208" class="half_rhythm"><div>à   <i>treated
|
|
as</i>   a</div></li><li id="A43209" class="half_rhythm"><div>ĝ   <i>treated
|
|
as</i>   g</div></li><li id="A43210" class="half_rhythm"><div>ñ   <i>treated
|
|
as</i>   n</div></li><li id="A43211" class="half_rhythm"><div>ü   <i>treated
|
|
as</i>   u</div></li></ul></div></li><li id="A43212" class="half_rhythm"><div>Treat two or more letters printed as
|
|
a unit (ligated letters) as if they were two
|
|
letters<ul class="simple-list"><li id="A43213" class="half_rhythm"><div>æ   <i>treated
|
|
as</i>   ae</div></li><li id="A43214" class="half_rhythm"><div>œ   <i>treated
|
|
as</i>   oe</div></li></ul></div></li></ul></div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43215" class="box"><h3><span class="label">Box 7</span><span class="title">Organizations as author</span></h3><p>An organization such as a university, society, association, corporation,
|
|
or governmental body may serve as an author.</p>
|
|
<ul><li id="A43216" class="half_rhythm"><div>Omit "The" preceding an organizational name<ul class="simple-list"><li id="A43217" class="half_rhythm"><div>The
|
|
American Cancer
|
|
Society   <i>becomes</i>   American
|
|
Cancer Society</div></li></ul></div></li><li id="A43218" class="half_rhythm"><div>If a division or other part of an organization will be
|
|
included in the publication, give the parts of the name in
|
|
descending hierarchical order, separated by commas<ul class="simple-list"><li id="A43219" class="half_rhythm"><div>American
|
|
Medical Association, Committee on
|
|
Ethics.</div></li><li id="A43220" class="half_rhythm"><div>International Union of Pure and Applied
|
|
Chemistry, Organic and Biomolecular Chemistry
|
|
Division.</div></li><li id="A43221" class="half_rhythm"><div>American College of Surgeons, Committee on
|
|
Trauma, Ad Hoc Subcommittee on Outcomes, Working
|
|
Group.</div></li></ul></div></li><li id="A43222" class="half_rhythm"><div>When citing organizations that are national bodies such as
|
|
government agencies, if a nationality is not part of the
|
|
name, place the country within parentheses after the name,
|
|
using the two-letter ISO country code (see <a href="/books/n/citmed/appd/">Appendix D</a>)<ul class="simple-list"><li id="A43223" class="half_rhythm"><div>National
|
|
Academy of Sciences
|
|
(US).</div></li><li id="A43224" class="half_rhythm"><div>Royal
|
|
Marsden Hospital Bone-Marrow Transplantation Team
|
|
(GB).</div></li></ul></div></li><li id="A43225" class="half_rhythm"><div>Separate two or more different organizations by a
|
|
semicolon<ul class="simple-list"><li id="A43226" class="half_rhythm"><div>Canadian Association of Orthodontists;
|
|
Canadian Dental
|
|
Association.</div></li><li id="A43227" class="half_rhythm"><div>American Academy of Pediatrics, Committee on
|
|
Pediatric Emergency Medicine; American College of
|
|
Emergency Physicians, Pediatric
|
|
Committee.</div></li></ul></div></li><li id="A43228" class="half_rhythm"><div>If both individuals and an organization(s) will appear on the
|
|
title page of an article as authors, give both, in the order
|
|
they will appear in the article; separate them by a
|
|
semicolon<ul class="simple-list"><li id="A43229" class="half_rhythm"><div>Sugarman J, Getz K, Speckman JL, Byrne MM,
|
|
Gerson J, Emanuel EJ; Consortium to Evaluate
|
|
Clinical Research
|
|
Ethics.</div></li><li id="A43230" class="half_rhythm"><div>Pinol V, Castells A, Andreu M, Castellvi-Bel
|
|
S, Alenda C, Llor X, Xicola RM, Rodriguez-Moranta
|
|
F, Paya A, Jover R, Bessa X; Spanish
|
|
Gastroenterological Association, Gastrointestinal
|
|
Oncology Group.</div></li><li id="A43231" class="half_rhythm"><div>Margulies EH; NISC Comparative
|
|
Sequencing Program; Maduro VV, Thomas PJ, Tomkins
|
|
JP, Amemiya CT, Luo M, Green
|
|
ED.</div></li></ul></div></li><li id="A43232" class="half_rhythm"><div>For names of organizations in languages other than
|
|
English:<ul><li id="A43233" class="half_rhythm"><div>Give names in languages using the roman
|
|
alphabet (primarily European languages, such as
|
|
French, Italian, Spanish, German, Swedish, etc.)
|
|
as they will appear in the publication. Whenever
|
|
possible follow a non-English name with a
|
|
translation. Place all translations in square
|
|
brackets.<ul class="simple-list"><li id="A43234" class="half_rhythm"><div>Istituto di Fisiologia Clinica del
|
|
CNR.</div></li><li id="A43235" class="half_rhythm"><div>Universitatsmedizin
|
|
Berlin.</div></li><li id="A43236" class="half_rhythm"><div>Nordisk Anaestesiologisk Forening
|
|
[Scandinavian Society of
|
|
Anaesthesiologists].</div></li></ul></div></li><li id="A43237" class="half_rhythm"><div>Romanize (write in the roman
|
|
alphabet) or translate names of organizations in
|
|
Cyrillic, Greek, Arabic, Hebrew, or Korean. A good
|
|
authority for romanization is the
|
|
<i><a href="http://www.loc.gov/catdir/cpso/roman.html" ref="pagearea=body&targetsite=external&targetcat=link&targettype=uri">ALA-LC Romanization Tables</a></i>.
|
|
Whenever possible follow a non-English name with a
|
|
translation. Place all translations in square
|
|
brackets.<ul class="simple-list"><li id="A43238" class="half_rhythm"><div>Rossiiskoe Respiratornoe
|
|
Obshchestvo [Russian Respiratory
|
|
Society].</div></li><li id="A43239" class="half_rhythm"><div>[Russian Respiratory
|
|
Society].</div></li></ul></div></li><li id="A43240" class="half_rhythm"><div>Translate names of organizations in
|
|
character-based languages such as Chinese and
|
|
Japanese. Place all translations in
|
|
square brackets.<ul class="simple-list"><li id="A43241" class="half_rhythm"><div>[Chinese Medical
|
|
Society].</div></li></ul></div></li><li id="A43242" class="half_rhythm"><div>Ignore diacritics, accents, and
|
|
special characters in names. This rule ignores
|
|
some conventions used in non-English languages to
|
|
simplify rules for English-language
|
|
publications.<ul><li id="A43243" class="half_rhythm"><div>Treat a letter marked with
|
|
diacritics or accents as if it were not
|
|
marked<ul class="simple-list"><li id="A43244" class="half_rhythm"><div>Å   <i>treated
|
|
as</i>   A</div></li><li id="A43245" class="half_rhythm"><div>Ø   <i>treated
|
|
as</i>   O</div></li><li id="A43246" class="half_rhythm"><div>Ç   <i>treated
|
|
as</i>   C</div></li><li id="A43247" class="half_rhythm"><div>Ł   <i>treated
|
|
as</i>   L</div></li><li id="A43248" class="half_rhythm"><div>à   <i>treated
|
|
as</i>   a</div></li><li id="A43249" class="half_rhythm"><div>ĝ   <i>treated
|
|
as</i>   g</div></li><li id="A43250" class="half_rhythm"><div>ñ   <i>treated
|
|
as</i>   n</div></li><li id="A43251" class="half_rhythm"><div>ü   <i>treated
|
|
as</i>   u</div></li></ul></div></li><li id="A43252" class="half_rhythm"><div>Treat two or more letters printed
|
|
as a unit (ligated letters) as if they were two
|
|
letters<ul class="simple-list"><li id="A43253" class="half_rhythm"><div>æ   <i>treated
|
|
as</i>   ae</div></li><li id="A43254" class="half_rhythm"><div>œ   <i>treated
|
|
as</i>   oe</div></li></ul></div></li></ul></div></li></ul></div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43255" class="box"><h3><span class="label">Box 8</span><span class="title">No author included</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43256" class="half_rhythm"><div>If no person or organization will be given as the author but
|
|
editors or translators will be given, begin the reference
|
|
with the names of the editors or translators. Follow the
|
|
same rules as used for author names, but end the list of
|
|
names with a comma and the specific role, that is, editor or
|
|
translator.<ul class="simple-list"><li id="A43257" class="half_rhythm"><div>Morrison CP, Court FG,
|
|
editors.</div></li><li id="A43258" class="half_rhythm"><div>Walser E,
|
|
translator.</div></li></ul></div></li><li id="A43259" class="half_rhythm"><div>If no person or organization will be identified as the author
|
|
and no editors or translators will be given, begin the
|
|
reference with the title of the article. Do not use
|
|
anonymous.<ul class="simple-list"><li id="A43260" class="half_rhythm"><div>NCRP Report 151. Structural shielding
|
|
design and evaluation for megavoltage x-and
|
|
gamma-ray radiotherapy facilities. J Radiol Prot.
|
|
Forthcoming 2006.</div></li></ul></div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43261" class="box"><h3><span class="label">Box 9</span><span class="title">Options for author names</span></h3><p>The following formats are not NLM practice for citing authors, but they
|
|
are acceptable options:</p>
|
|
<ul><li id="A43262" class="half_rhythm"><div>Full first names of authors may be given. Separate the
|
|
surname from the given name or initials by a comma; follow
|
|
initials with a period; separate successive names by a
|
|
semicolon.<ul class="simple-list"><li id="A43263" class="half_rhythm"><div>Takagi, Yasushi; Harada, Jun;
|
|
Chiarugi, Alberto M.; Moskowitz, Michael A. Mann,
|
|
Frederick D.; Swartz, Mary N.; Little,
|
|
R.T.</div></li></ul></div></li><li id="A43264" class="half_rhythm"><div>The number of authors may be limited to a specific number,
|
|
such as the first three authors or first six authors, if
|
|
space is a consideration. Follow the last named author with
|
|
a comma and "et al." or "and others."<ul class="simple-list"><li id="A43265" class="half_rhythm"><div>Rastan S,
|
|
Hough T, Kierman A, et
|
|
al.</div></li><li id="A43266" class="half_rhythm"><div>Adler
|
|
DG, Baron TH, Davila RE, Egan J, Hirota WK,
|
|
Leighton JA, and
|
|
others.</div></li></ul></div></li><li id="A43267" class="half_rhythm"><div>If both individuals and an organization or organizations will
|
|
appear on the title page of the article as authors, the
|
|
individuals may be given as the author and the organization
|
|
listed at the end of the reference as a note<ul class="simple-list"><li id="A43268" class="half_rhythm"><div>Buyse M,
|
|
Loi S, van't Veer L, Viale G, Delorenzi M, Glas
|
|
AM, d'Assignies MS, Bergh J, Lidereau R, Ellis P,
|
|
Harris A, Bogaerts J, Therasse P, Floore A,
|
|
Amakrane M, Piette F, Rutgers E, Sotiriou C,
|
|
Cardoso F, Piccart MJ. Validation and clinical
|
|
utility of a 70-gene prognostic signature for
|
|
women with node-negative breast cancer. J Natl
|
|
Cancer Inst. Forthcoming 2006. Authors represent
|
|
the TRANSBIG
|
|
Consortium.</div></li></ul></div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43269" class="box"><h3><span class="label">Box 10</span><span class="title">Abbreviations in affiliations</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43270" class="half_rhythm"><div>Abbreviate commonly used words in affiliations, if desired.
|
|
Follow all abbreviated words with a period. <ul class="simple-list"><li id="A43271" class="half_rhythm"><div><i>Examples:</i>
|
|
<ul class="simple-list"><li id="A43272" class="half_rhythm"><div>Acad. for Academy</div></li><li id="A43273" class="half_rhythm"><div>Assoc. for
|
|
Association</div></li><li id="A43274" class="half_rhythm"><div>Co. for Company</div></li><li id="A43275" class="half_rhythm"><div>Coll. for
|
|
College</div></li><li id="A43276" class="half_rhythm"><div>Corp. for
|
|
Corporation</div></li><li id="A43277" class="half_rhythm"><div>Dept. for Department</div></li><li id="A43278" class="half_rhythm"><div>Div. for
|
|
Division</div></li><li id="A43279" class="half_rhythm"><div>Inst. for Institute or
|
|
Institution</div></li><li id="A43280" class="half_rhythm"><div>Soc. for Society</div></li><li id="A43281" class="half_rhythm"><div>Univ. for
|
|
University</div></li></ul>
|
|
</div></li><li id="A43282" class="half_rhythm"><div>See <a href="/books/n/citmed/appc/">Appendix C</a> for
|
|
more abbreviations of commonly used English
|
|
words.</div></li></ul>
|
|
</div></li><li id="A43283" class="half_rhythm"><div>Abbreviate names of US states and Canadian provinces using
|
|
their official two-letter abbreviations. See <a href="/books/n/citmed/appe/">Appendix E</a> for a list
|
|
of these.</div></li><li id="A43284" class="half_rhythm"><div>Abbreviate names of countries outside of the US and Canada
|
|
using the two-letter ISO country code, if desired. See <a href="/books/n/citmed/appd/">Appendix D</a> for codes of
|
|
selected countries.</div></li><li id="A43285" class="half_rhythm"><div>Be consistent. If you abbreviate a word in one reference,
|
|
abbreviate the same word in all references.</div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43286" class="box"><h3><span class="label">Box 11</span><span class="title">E-mail address included</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43287" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Follow the US state, Canadian province, or country of the
|
|
author with a period and a space</div></li><li id="A43288" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Insert the e-mail address as it appears in the
|
|
publication</div></li><li id="A43289" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Place the e-mail address within the closing parenthesis for
|
|
the author affiliation</div></li><li id="A43290" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Do not end an e-mail address with a period</div><div class="half_rhythm">
|
|
<i>Example:</i>
|
|
<ul class="simple-list"><li id="A43291" class="half_rhythm"><div>Patrias K (Reference Section, National Library of
|
|
Medicine, Bethesda MD. patrias@nlm.nih.gov), de la
|
|
Cruz FF (Mental Retardation and Developmental
|
|
Disabilities Branch, National Institute of Child
|
|
Health and Human Development, Bethesda, MD.
|
|
delacruz@nichd.nih.gov).</div></li></ul>
|
|
</div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43292" class="box"><h3><span class="label">Box 12</span><span class="title">Organizational names for affiliations not in English</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43293" class="half_rhythm"><div>Give the affiliation of all authors or only the first
|
|
author</div></li><li id="A43294" class="half_rhythm"><div>Begin with the department and name of the organization,
|
|
followed by the city, the two-letter abbreviation for the US
|
|
state or Canadian province (see <a href="/books/n/citmed/appe/">Appendix E</a>), and the country name or
|
|
two-letter ISO country code (see <a href="/books/n/citmed/appd/">Appendix D</a>) if non-US. Place the
|
|
affiliation in parentheses</div></li><li id="A43295" class="half_rhythm"><div>For non-English organizational names in the roman alphabet
|
|
(primarily European languages, such as French, German,
|
|
Spanish, Italian, Swedish, etc.), provide the name in the
|
|
original language<ul class="simple-list"><li id="A43296" class="half_rhythm"><div>Carpentier AF (Service de Neurologie,
|
|
Hopital de la Salpetriere, Paris, France), Moreno
|
|
Perez D (Unidad de Infectologia e
|
|
Inmunodeficiencias, Departamento de Pediatria,
|
|
Hospital Materno-Infantil Carlos Haya, Malaga,
|
|
Spain).</div></li><li id="A43297" class="half_rhythm"><div>Pinet LM (Departamento de Servicios de Salud
|
|
de Emergencia, Escuela de Posgrado, Universidad de
|
|
Maryland, Condado de Baltimore, USA.
|
|
lpinetl@umbc.edu).</div></li></ul></div></li><li id="A43298" class="half_rhythm"><div>Romanize (write in the roman alphabet) or translate
|
|
organizational names if they are in Cyrillic, Greek, Arabic,
|
|
Hebrew, or Korean. A good authority for romanization is the
|
|
<i><a href="http://www.loc.gov/catdir/cpso/roman.html" ref="pagearea=body&targetsite=external&targetcat=link&targettype=uri">ALA-LC Romanization
|
|
Tables</a></i>.<ul class="simple-list"><li id="A43299" class="half_rhythm"><div>Barbulescu M (Clinica
|
|
Chirurgicala, Spitalul Clinic Coltea, Bucuresti),
|
|
Burcos T, Ungureanu CD, Zodieru-Popa
|
|
I.</div></li><li id="A43300" class="half_rhythm"><div>Grudinina NA (Institute of Experimental
|
|
Medicine, Russian Academy of Medical Sciences, St.
|
|
Petersburg, Russia), Golubkov VI, Tikhomirova OS,
|
|
Brezhneva TV, Hanson KP, Vasilyev VB, Mandelshtam
|
|
MY.</div></li></ul></div></li><li id="A43301" class="half_rhythm"><div>Translate organizational names in character-based languages
|
|
(Chinese, Japanese)<ul class="simple-list"><li id="A43302" class="half_rhythm"><div>Susaki K (First
|
|
Department of Internal Medicine, Faculty of
|
|
Medicine, Kagawa University, Takamatsu, Japan),
|
|
Bandoh S, Fujita J, Kanaji N, Ishii T, Kubo A,
|
|
Ishida T.</div></li></ul></div></li><li id="A43303" class="half_rhythm"><div>Ignore diacritics, accents, and special characters in names.
|
|
This rule ignores some conventions used in non-English
|
|
languages to simplify rules for English-language
|
|
publications.<ul><li id="A43304" class="half_rhythm"><div>Treat a letter marked with diacritics
|
|
or accents as if it were not marked<ul class="simple-list"><li id="A43305" class="half_rhythm"><div>Å   <i>treated
|
|
as</i>   A</div></li><li id="A43306" class="half_rhythm"><div>Ø   <i>treated
|
|
as</i>   O</div></li><li id="A43307" class="half_rhythm"><div>Ç   <i>treated
|
|
as</i>   C</div></li><li id="A43308" class="half_rhythm"><div>Ł   <i>treated
|
|
as</i>   L</div></li><li id="A43309" class="half_rhythm"><div>à   <i>treated
|
|
as</i>   a</div></li><li id="A43310" class="half_rhythm"><div>ĝ   <i>treated
|
|
as</i>   g</div></li><li id="A43311" class="half_rhythm"><div>ñ   <i>treated
|
|
as</i>   n</div></li><li id="A43312" class="half_rhythm"><div>ü   <i>treated
|
|
as</i>   u</div></li></ul></div></li><li id="A43313" class="half_rhythm"><div>Treat two or more letters printed as
|
|
a unit (ligated letters) as if they were two
|
|
letters<ul class="simple-list"><li id="A43314" class="half_rhythm"><div>æ   <i>treated
|
|
as</i>   ae</div></li><li id="A43315" class="half_rhythm"><div>œ   <i>treated
|
|
as</i>   oe</div></li></ul></div></li></ul></div></li><li id="A43316" class="half_rhythm"><div>Use the English form of names for cities and countries
|
|
whenever possible. For example, Vienna for Wien and Spain
|
|
for Espana. However, the name that will be carried on the
|
|
publication may always be used.</div></li><li id="A43317" class="half_rhythm"><div>Place the affiliation in parentheses</div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43318" class="box"><h3><span class="label">Box 13</span><span class="title">Names for cities and countries not in English</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43319" class="half_rhythm"><div>Use the English form for names of cities and countries
|
|
whenever possible. However, the name that will be carried on
|
|
the publication may always be used.<ul class="simple-list"><li id="A43320" class="half_rhythm"><div>Moskva   <i>becomes</i>   Moscow</div></li><li id="A43321" class="half_rhythm"><div>Wien   <i>becomes</i>   Vienna</div></li><li id="A43322" class="half_rhythm"><div>Italia   <i>becomes</i>   Italy</div></li><li id="A43323" class="half_rhythm"><div>Espana   <i>becomes</i>   Spain</div></li></ul></div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43324" class="box"><h3><span class="label">Box 14</span><span class="title">Article titles not in English</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43325" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Translate article titles not in English. Place all translated
|
|
titles in square brackets. Indicate the language after the
|
|
journal title.<ul class="simple-list"><li id="A43326" class="half_rhythm"><div>Perea-Carrasco R, Castano-Lopez MA,
|
|
Perez-Coronel R. [Adequate use of drugs and
|
|
therapeutic efficacy]. Med Clin (Barc). Spanish.
|
|
Forthcoming 2006.</div></li></ul></div></li><li id="A43327" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Whenever possible, place the original language title or
|
|
romanized title before the translation<ul><li id="A43328" class="half_rhythm"><div>Capitalize
|
|
only the first word of the title, proper nouns,
|
|
proper adjectives, acronyms, and initialisms
|
|
unless the conventions of a particular language
|
|
require other capitalization<ul class="simple-list"><li id="A43329" class="half_rhythm"><div>Thallinger C, Joukhadar C. Cytochrom-P450
|
|
mediierte Arzneimittelinteraktionen mit
|
|
Antibiotika [Cytochrom-P450 mediated drug
|
|
interactions caused by antibiotics]. Wien Med
|
|
Wochenschr. German. Forthcoming
|
|
2006.</div></li></ul></div></li><li id="A43330" class="half_rhythm"><div>Ignore diacritics, accents, and
|
|
special characters in titles. This rule ignores
|
|
some conventions used in non-English languages to
|
|
simplify rules for English-language
|
|
publications.<ul><li id="A43331" class="half_rhythm"><div>Treat a letter marked with
|
|
diacritics or accents as if it were not
|
|
marked<ul class="simple-list"><li id="A43332" class="half_rhythm"><div>Å   <i>treated
|
|
as</i>   A</div></li><li id="A43333" class="half_rhythm"><div>Ø   <i>treated
|
|
as</i>   O</div></li><li id="A43334" class="half_rhythm"><div>Ç   <i>treated
|
|
as</i>   C</div></li><li id="A43335" class="half_rhythm"><div>Ł   <i>treated
|
|
as</i>   L</div></li><li id="A43336" class="half_rhythm"><div>à   <i>treated
|
|
as</i>   a</div></li><li id="A43337" class="half_rhythm"><div>ĝ   <i>treated
|
|
as</i>   g</div></li><li id="A43338" class="half_rhythm"><div>ñ   <i>treated
|
|
as</i>   n</div></li><li id="A43339" class="half_rhythm"><div>ü   <i>treated
|
|
as</i>   u</div></li></ul></div></li><li id="A43340" class="half_rhythm"><div>Treat two or more letters printed
|
|
as a unit (ligated letters) as if they were two
|
|
letters<ul class="simple-list"><li id="A43341" class="half_rhythm"><div>æ   <i>treated
|
|
as</i>   ae</div></li><li id="A43342" class="half_rhythm"><div>œ   <i>treated
|
|
as</i>   oe</div></li></ul></div></li></ul></div></li></ul></div><div class="half_rhythm">
|
|
<i>Example:</i>
|
|
<ul class="simple-list"><li id="A43343" class="half_rhythm"><div>Perea-Carrasco R, Castano-Lopez MA, Perez-Coronel
|
|
R. Uso racional del medicamento y eficacia
|
|
terapeutica [Adequate use of drugs and therapeutic
|
|
efficacy]. Med Clin (Barc). Spanish. Forthcoming
|
|
2006.</div></li></ul>
|
|
</div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43344" class="box"><h3><span class="label">Box 15</span><span class="title">Article titles in more than one language</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43345" class="half_rhythm"><div>If an article title will be provided in English as well as
|
|
other languages, give the English language version of the
|
|
article title and indicate all languages of publication
|
|
after the journal title, separated by commas<ul class="simple-list"><li id="A43346" class="half_rhythm"><div>Slama K.
|
|
Background information for adopting a policy
|
|
encouraging earmarked tobacco and alcohol taxes
|
|
for the creation of health promotion foundations.
|
|
Promot Educ. English, French, Spanish. Forthcoming
|
|
2006.</div></li></ul></div></li><li id="A43347" class="half_rhythm"><div>If an article title will be provided in more than one
|
|
language and none of them is English, translate the title
|
|
into English and place the translation within square
|
|
brackets. Indicate all languages of publication after the
|
|
journal title, separated by commas.<ul class="simple-list"><li id="A43348" class="half_rhythm"><div>Teubner E, Marinello CP.
|
|
[Determination of prospective tooth positions by
|
|
means of model analysis--the Staub Cranial
|
|
System]. Schweiz Monatsschr Zahnmed. French,
|
|
German. Forthcoming
|
|
2006.</div></li></ul><ul><li id="A43349" class="half_rhythm"><div>As an option, precede the
|
|
translated title with the original language
|
|
title<ul class="simple-list"><li id="A43350" class="half_rhythm"><div>Teubner E, Marinello CP. Die
|
|
Berechnung der prospektiven Zahnposition anhand
|
|
einer Modellanalyse--das Staub Cranial-System
|
|
[Determination of prospective tooth positions by
|
|
means of model analysis--the Staub Cranial
|
|
System]. Schweiz Monatsschr Zahnmed. French,
|
|
German. Forthcoming
|
|
2006.</div></li></ul></div></li></ul></div></li><li id="A43351" class="half_rhythm"><div>If an article title is presented in two equal languages, as
|
|
often occurs in Canadian publications, give both titles in
|
|
the order in which they will be given in the text, with an
|
|
equals sign between them. Indicate the particular languages,
|
|
separated by commas, after the journal title.<ul class="simple-list"><li id="A43352" class="half_rhythm"><div>Macdonald
|
|
N, Squires B, Hawkins D, Downie J, Aberman A,
|
|
Armstrong P, Davidoff F, Detsky A, Hall J, Hennen
|
|
B, Rouleau J, Roy C, Scott J, Stewart D. Editorial
|
|
independence for CMAJ: signposts along the road =
|
|
L'independance de la redaction du JAMC: des signes
|
|
positifs. CMAJ. English, French. Forthcoming
|
|
2006.</div></li></ul></div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43353" class="box"><h3><span class="label">Box 16</span><span class="title">Translated article titles ending in punctuation other than a
|
|
period</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43354" class="half_rhythm"><div>Most article titles end in a period. When a translation of an
|
|
article title is provided, place it in square brackets.
|
|
Place the closing period outside the brackets.<ul class="simple-list"><li id="A43355" class="half_rhythm"><div>Collinet P,
|
|
Decanter C, Lefebvre C, Leroy JL, Vinatier D.
|
|
[Endometriosis and infertility]. Gynecol Obstet
|
|
Fertil. French. Forthcoming
|
|
2006.</div></li><li id="A43356" class="half_rhythm"><div><i>or</i></div></li><li id="A43357" class="half_rhythm"><div>Collinet P, Decanter C, Lefebvre C,
|
|
Leroy JL, Vinatier D. Endometriose et infertilite
|
|
[Endometriosis and infertility]. Gynecol Obstet
|
|
Fertil. French. Forthcoming
|
|
2006.</div></li></ul></div></li><li id="A43358" class="half_rhythm"><div>If a translated article title ends in another form of
|
|
punctuation, keep that punctuation. Place it within the
|
|
square brackets and end title information with a
|
|
period.<ul class="simple-list"><li id="A43359" class="half_rhythm"><div>Carbonne B. [Hannah's term breech trial: for
|
|
whom the bell tolls?]. Gynecol Obstet Fertil.
|
|
French. Forthcoming
|
|
2006.</div></li><li id="A43360" class="half_rhythm"><div><i>or</i></div></li><li id="A43361" class="half_rhythm"><div>Carbonne B. Essai de Hannah sur le
|
|
mode d'accouchement en presentation du siege: pour
|
|
qui sonne le glas? [Hannah's term breech trial:
|
|
for whom the bell tolls?]. Gynecol Obstet Fertil.
|
|
French. Forthcoming
|
|
2006.</div></li></ul></div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43362" class="box"><h3><span class="label">Box 17</span><span class="title">Article titles containing a Greek letter, chemical formula, or
|
|
another special character</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43363" class="half_rhythm"><div>Capitalize the first word of an article title unless the
|
|
title begins with a Greek letter, chemical formula, or
|
|
another special character that might lose its meaning if
|
|
capitalized<ul class="simple-list"><li id="A43364" class="half_rhythm"><div>Yao S, Zhang Y, Li J. c-jun/AP-1
|
|
activation does not affect the antiproliferative
|
|
activity of phenethyl isothiocyanate, a
|
|
cruciferous vegetable-derived cancer
|
|
chemopreventive agent. Mol Carcinog. Forthcoming
|
|
2006.</div></li><li id="A43365" class="half_rhythm"><div>Sun
|
|
Y. p53 and its downstream proteins as molecular
|
|
targets of cancer. Mol Carcinog. Forthcoming
|
|
2006.</div></li></ul></div></li><li id="A43366" class="half_rhythm"><div>If a title contains a Greek letter or some other symbol that
|
|
cannot be reproduced with the type fonts available,
|
|
substitute the name for the symbol. For example, Ω
|
|
becomes omega.<ul class="simple-list"><li id="A43367" class="half_rhythm"><div>Suzuki T, Hide I, Matsubara A, Hama
|
|
C, Harada K, Miyano K, Andra M, Matsubayashi H,
|
|
Sakai N, Kohsaka S, Inoue K, Nakata Y. Microglial
|
|
α7 nicotinic acetylcholine receptors drive a
|
|
phospholipase C/IP<sub>3</sub> pathway and
|
|
modulate the cell activation toward a
|
|
neuroprotective role. J Neurosci Res. Forthcoming
|
|
2006.</div></li><li id="A43368" class="half_rhythm"><div><i>or</i></div></li><li id="A43369" class="half_rhythm"><div>Suzuki T, Hide I, Matsubara A, Hama
|
|
C, Harada K, Miyano K, Andra M, Matsubayashi H,
|
|
Sakai N, Kohsaka S, Inoue K, Nakata Y. Microglial
|
|
alpha7 nicotinic acetylcholine receptors drive a
|
|
phospholipase C/IP<sub>3</sub> pathway and
|
|
modulate the cell activation toward a
|
|
neuroprotective role. J Neurosci Res. Forthcoming
|
|
2006.</div></li></ul></div></li><li id="A43370" class="half_rhythm"><div>If a title contains superscripts or subscripts that cannot be
|
|
reproduced with the type fonts available, place the
|
|
superscript or subscript within parentheses<ul class="simple-list"><li id="A43371" class="half_rhythm"><div>Suzuki T,
|
|
Hide I, Matsubara A, Hama C, Harada K, Miyano K,
|
|
Andra M, Matsubayashi H, Sakai N, Kohsaka S, Inoue
|
|
K, Nakata Y. Microglial α7 nicotinic
|
|
acetylcholine receptors drive a phospholipase
|
|
C/IP<sub>3</sub> pathway and modulate the cell
|
|
activation toward a neuroprotective role. J
|
|
Neurosci Res. Forthcoming
|
|
2006.</div></li><li id="A43372" class="half_rhythm"><div><i>or</i></div></li><li id="A43373" class="half_rhythm"><div>Suzuki T, Hide I, Matsubara A, Hama
|
|
C, Harada K, Miyano K, Andra M, Matsubayashi H,
|
|
Sakai N, Kohsaka S, Inoue K, Nakata Y. Microglial
|
|
alpha7 nicotinic acetylcholine receptors drive a
|
|
phospholipase C/IP(3) pathway and modulate the
|
|
cell activation toward a neuroprotective role. J
|
|
Neurosci Res. Forthcoming
|
|
2006.</div></li></ul></div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43503" class="box"><h3><span class="label">Box 25</span><span class="title">Articles titles ending in punctuation other than a period</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43504" class="half_rhythm"><div>Most journal article titles end in a period. Place [letter]
|
|
or [abstract] inside the period.<ul class="simple-list"><li id="A43505" class="half_rhythm"><div>Ch'ng A, Lowe M.
|
|
Celecoxib allergies and cross-reactivity [letter].
|
|
Intern Med J. Forthcoming
|
|
2006.</div></li></ul></div></li><li id="A43506" class="half_rhythm"><div>If an article title ends in another form of punctuation, keep
|
|
that punctuation and follow [letter] or [abstract] with a
|
|
period.<ul class="simple-list"><li id="A43507" class="half_rhythm"><div>Ammendola E, Russo V, Politano L, Santangelo
|
|
L, Calabro R. Is heart rate variability a valid
|
|
parameter to predict sudden death in patients with
|
|
Becker's muscular dystrophy? [letter]. Heart.
|
|
Forthcoming 2006.</div></li></ul></div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43374" class="box"><h3><span class="label">Box 18</span><span class="title">Abbreviation rules for journal titles</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43375" class="half_rhythm"><div>Abbreviate and capitalize significant words in a journal
|
|
title and omit other words, such as articles, conjunctions,
|
|
and prepositions. For example: of, the, at, in, and,
|
|
L'.<ul class="simple-list"><li id="A43376" class="half_rhythm"><div>The Journal of
|
|
Biocommunication   <i>becomes</i>   J
|
|
Biocommun.</div></li><li id="A43377" class="half_rhythm"><div>La Pediatria Medica e
|
|
Chirurgica   <i>becomes</i>   Pediatr
|
|
Med Chir.</div></li><li id="A43378" class="half_rhythm"><div>L'Orthodontie
|
|
Francaise   <i>becomes</i>   Orthod
|
|
Fr.</div></li></ul><ul><li id="A43379" class="half_rhythm"><div>A list of the
|
|
abbreviations for common English words used in
|
|
journal titles is in <a href="/books/n/citmed/appa/">Appendix A</a>. Other sources for
|
|
title-word abbreviations are:<ul><li id="A43380" class="half_rhythm"><div>The <a href="https://www.ncbi.nlm.nih.gov/nlmcatalog/journals" ref="pagearea=body&targetsite=external&targetcat=link&targettype=uri">NLM Catalog</a>,
|
|
which includes an interface to search by journal title, and the <a href="https://www.ncbi.nlm.nih.gov/nlmcatalog/?term=currentlyindexed+OR+journalspmc" ref="pagearea=body&targetsite=external&targetcat=link&targettype=uri">complete active PubMed title list</a>.
|
|
</div></li><li id="A43382" class="half_rhythm"><div><a href="/books/n/citmed/appb/">Appendix B</a> for non-NLM
|
|
sources</div></li></ul></div></li></ul></div></li><li id="A43383" class="half_rhythm"><div>Do not abbreviate journal titles that consist of a single
|
|
word or titles written in a character-based language such as
|
|
Chinese and Japanese<ul class="simple-list"><li id="A43384" class="half_rhythm"><div>Virology.   <i>remains</i>   Virology.</div></li><li id="A43385" class="half_rhythm"><div>Kansenshogaku
|
|
Zasshi.   <i>remains</i>   Kansenshogaku
|
|
Zasshi.</div></li></ul></div></li><li id="A43386" class="half_rhythm"><div>Do not include journal subtitles as part of the abbreviated
|
|
title<ul class="simple-list"><li id="A43387" class="half_rhythm"><div>JAMA: the Journal of the American Medical
|
|
Association   <i>becomes</i>   JAMA.</div></li><li id="A43388" class="half_rhythm"><div>Injury Prevention: Journal of the
|
|
International Society for Child and Adolescent
|
|
Injury
|
|
Prevention   <i>becomes</i>   Inj
|
|
Prev.</div></li></ul></div></li><li id="A43389" class="half_rhythm"><div>Omit any punctuation found within a title<ul class="simple-list"><li id="A43390" class="half_rhythm"><div>Journal of
|
|
Neuro-Oncology   <i>becomes</i>   J
|
|
Neurooncol.</div></li><li id="A43391" class="half_rhythm"><div>Drug-Nutrient
|
|
Interactions   <i>becomes</i>   Drug
|
|
Nutr Interact.</div></li><li id="A43392" class="half_rhythm"><div>Women's
|
|
Health   <i>becomes</i>   Womens
|
|
Health.</div></li><li id="A43393" class="half_rhythm"><div>Oral Surgery, Oral Medicine, Oral Pathology,
|
|
Oral Radiology, and
|
|
Endodontics   <i>becomes</i>   Oral
|
|
Surg Oral Med Oral Pathol Oral Radiol
|
|
Endod</div></li></ul></div></li><li id="A43394" class="half_rhythm"><div>Some bibliographies and online databases show a place of
|
|
publication after a journal title, such as Clin Toxicol
|
|
(Phila). This practice is used to show that two or more
|
|
journal titles with the same name reside in a library
|
|
collection or database; the name of the city where the
|
|
journal is published distinguishes the various titles. The
|
|
city is usually shown in abbreviated format following the
|
|
same rules as for words in journal titles, as Phila for
|
|
Philadelphia in the example above. If you use a bibliography
|
|
or database such as PubMed to help construct your reference
|
|
and a place name is included, you may keep it if you
|
|
wish.</div></li><li id="A43395" class="half_rhythm"><div>See also <i><a href="http://www.nlm.nih.gov/pubs/factsheets/constructitle.html" ref="pagearea=body&targetsite=external&targetcat=link&targettype=uri">Construction of National Library of Medicine Title
|
|
Abbreviations</a></i></div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43396" class="box"><h3><span class="label">Box 19</span><span class="title">Non-English journal titles</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43397" class="half_rhythm"><div>For non-English journal titles appearing in the roman
|
|
alphabet (French, German, Spanish, Italian, etc.), provide
|
|
the name in the original language. Abbreviate it according
|
|
to the <a href="/books/NBK7240/box/A43374/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43374">Abbreviation
|
|
rules for journal titles</a> and capitalize all
|
|
remaining words, including abbreviations. Indicate the
|
|
language of the article after the journal title.<ul class="simple-list"><li id="A43398" class="half_rhythm"><div>Sante Ment
|
|
Que. French. Forthcoming
|
|
2006.</div></li></ul></div></li><li id="A43399" class="half_rhythm"><div>For a journal title in a non-roman alphabet:<ul><li id="A43400" class="half_rhythm"><div>Romanize
|
|
(write in the roman alphabet) the title if it is
|
|
in Cyrillic, Greek, Arabic, Hebrew, or Korean. Abbreviate
|
|
it according to the <a href="/books/NBK7240/box/A43374/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43374">Abbreviation rules for journal
|
|
titles</a> and capitalize all remaining words,
|
|
including abbreviations. Indicate the language of
|
|
the article after the journal title.<ul class="simple-list"><li id="A43401" class="half_rhythm"><div>Probl
|
|
Tuberk Bolezn Legk. Russian. Forthcoming
|
|
2006.</div></li><li id="A43402" class="half_rhythm"><div>Refuat Hapeh Vehashinayim. Hebrew. Forthcoming
|
|
2006.</div></li></ul></div></li><li id="A43403" class="half_rhythm"><div>Romanize titles in a character-based
|
|
language (Chinese, Japanese). Do not
|
|
abbreviate any of the words or omit any words; use
|
|
the capitalization system of the particular
|
|
language. Indicate the language of the article
|
|
after the journal title.
|
|
<ul class="simple-list"><li class="half_rhythm"><div>Nihon Ishigaku Zasshi. Japanese. Forthcoming 2006.</div></li><li class="half_rhythm"><div>Zhonghua Wei Zhong Bing Ji Jiu Yi Xue. Chinese. Forthcoming 2015.</div></li></ul>
|
|
<ul><li id="A43405" class="half_rhythm"><div>It is
|
|
not NLM practice, but you may translate journal
|
|
titles in character-based languages. If you do,
|
|
abbreviate the title according to the <a href="/books/NBK7240/box/A43374/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43374">Abbreviation
|
|
rules for journal titles</a> and indicate the
|
|
language of the article after the journal
|
|
title.
|
|
<ul class="simple-list"><li id="A43406" class="half_rhythm"><div>Chin Crit Care Med. Chinese. Forthcoming 2015.</div></li></ul></div></li><li id="A43407" class="half_rhythm"><div>A good authority for romanization
|
|
is the <i><a href="http://www.loc.gov/catdir/cpso/roman.html" ref="pagearea=body&targetsite=external&targetcat=link&targettype=uri">ALA-LC Romanization
|
|
Tables</a></i>.</div></li></ul></div></li></ul></div></li><li id="A43408" class="half_rhythm"><div>Ignore diacritics, accents, and special characters in titles.
|
|
This rule ignores some conventions used in non-English
|
|
languages to simplify rules for English-language
|
|
publications.<ul><li id="A43409" class="half_rhythm"><div>Treat a letter marked with diacritics
|
|
or accents as if it were not marked<ul class="simple-list"><li id="A43410" class="half_rhythm"><div>Å   <i>treated
|
|
as</i>   A</div></li><li id="A43411" class="half_rhythm"><div>Ø   <i>treated
|
|
as</i>   O</div></li><li id="A43412" class="half_rhythm"><div>Ç   <i>treated
|
|
as</i>   C</div></li><li id="A43413" class="half_rhythm"><div>Ł   <i>treated
|
|
as</i>   L</div></li><li id="A43414" class="half_rhythm"><div>à   <i>treated
|
|
as</i>   a</div></li><li id="A43415" class="half_rhythm"><div>ĝ   <i>treated
|
|
as</i>   g</div></li><li id="A43416" class="half_rhythm"><div>ñ   <i>treated
|
|
as</i>   n</div></li><li id="A43417" class="half_rhythm"><div>ü   <i>treated
|
|
as</i>   u</div></li></ul></div></li><li id="A43418" class="half_rhythm"><div>Treat two or more letters printed as
|
|
a unit (ligated letters) as if they were two
|
|
letters<ul class="simple-list"><li id="A43419" class="half_rhythm"><div>æ   <i>treated
|
|
as</i>   ae</div></li><li id="A43420" class="half_rhythm"><div>œ   <i>treated
|
|
as</i>   oe</div></li></ul></div></li></ul></div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43421" class="box"><h3><span class="label">Box 20</span><span class="title">Single word journal titles</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43422" class="half_rhythm"><div>Do not abbreviate journal titles consisting of a single word,
|
|
regardless of language.<ul class="simple-list"><li id="A43423" class="half_rhythm"><div>Urology.   <i>remains</i>   Urology.</div></li><li id="A43424" class="half_rhythm"><div>Harefuah.   <i>remains</i>   Harefuah.</div></li></ul></div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43425" class="box"><h3><span class="label">Box 21</span><span class="title">Journals appearing in different editions</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43426" class="half_rhythm"><div>If a journal is published in more than one edition, include
|
|
the edition information after the title itself</div></li><li id="A43427" class="half_rhythm"><div>Abbreviate and capitalize all significant words and omit the
|
|
other words, such as articles, conjunctions, and
|
|
prepositions. For example: of, the, at, in, and, L'.</div></li><li id="A43428" class="half_rhythm"><div>Separate the edition from the title itself by a space and
|
|
place it in parentheses</div></li><li id="A43429" class="half_rhythm"><div>Do not follow abbreviated words by a period, but end all
|
|
title information with a period<ul class="simple-list"><li id="A43430" class="half_rhythm"><div>American Homeopathy.
|
|
Consumer
|
|
Edition.   <i>becomes</i>   Am
|
|
Homeopath (Consum Ed).</div></li><li id="A43431" class="half_rhythm"><div>American Homeopathy. Professional
|
|
Edition.   <i>becomes</i>   Am
|
|
Homeopath (Prof Ed).</div></li><li id="A43432" class="half_rhythm"><div>Hospital Practice. Office
|
|
Edition.   <i>becomes</i>   Hosp
|
|
Pract (Off Ed).</div></li><li id="A43433" class="half_rhythm"><div>Hospital Practice. Hospital
|
|
Editon.   <i>becomes</i>   Hosp
|
|
Pract (Hosp Ed).</div></li></ul></div></li><li id="A43434" class="half_rhythm"><div>See the Abbreviation rules for editions for further
|
|
information</div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43435" class="box"><h3><span class="label">Box 22</span><span class="title">Options for journal titles</span></h3><p>The following forms are not NLM practice for citing journal titles, but
|
|
are acceptable options:</p>
|
|
<ul><li id="A43436" class="half_rhythm"><div>Periods may be placed after each abbreviated word in the
|
|
title<ul class="simple-list"><li id="A43437" class="half_rhythm"><div>J Contin Educ
|
|
Nurs.   <i>may
|
|
become</i>   J. Contin. Educ.
|
|
Nurs.</div></li></ul></div></li><li id="A43438" class="half_rhythm"><div>The title may be written out in full<ul class="simple-list"><li id="A43439" class="half_rhythm"><div>Journal of Continuing
|
|
Education in Nursing.</div></li></ul></div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43440" class="box"><h3><span class="label">Box 23</span><span class="title">Abbreviation rules for editions</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43441" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Use the same rules for abbreviating the words in an edition
|
|
statement as for the words in journal titles because an
|
|
edition is considered a part of the title in journal
|
|
citations</div></li><li id="A43442" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Abbreviate and capitalize all significant words and omit the
|
|
other words, such as articles, conjunctions, and
|
|
prepositions. For example: of, the, at, in, and, L'. See
|
|
<a href="/books/n/citmed/appa/">Appendix A</a> for a
|
|
list of commonly abbreviated English words in journal
|
|
titles. Other sources for title word abbreviations are:<ul><li id="A43443" class="half_rhythm"><div><i><a href="ftp://nlmpubs.nlm.nih.gov/online/journals/ljiweb.pdf" ref="pagearea=body&targetsite=external&targetcat=link&targettype=ftp">List of Journals Indexed for
|
|
MEDLINE</a></i></div></li><li id="A43444" class="half_rhythm"><div><a href="/entrez/query.fcgi?db=journals" ref="pagearea=body&targetsite=external&targetcat=link&targettype=uri">PubMed Journals
|
|
database</a></div></li><li id="A43445" class="half_rhythm"><div><a href="/books/n/citmed/appb/">Appendix B</a> for non-NLM
|
|
sources.</div></li></ul></div></li><li id="A43446" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Separate the edition from the title itself by a space and
|
|
place it in parentheses</div></li><li id="A43447" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Do not follow abbreviated words with a period, but end all
|
|
title information with a period</div><div class="half_rhythm">
|
|
<i>Examples:</i>
|
|
<ul class="simple-list"><li id="A43448" class="half_rhythm"><div>American Homeopathy. Consumer
|
|
Edition.   <i>becomes</i>   Am
|
|
Homeopath (Consum Ed).</div></li><li id="A43449" class="half_rhythm"><div>American Homeopathy. Professional
|
|
Edition.   <i>becomes</i>   Am
|
|
Homeopath (Prof Ed).</div></li><li id="A43450" class="half_rhythm"><div>Hospital Practice. Office
|
|
Edition.   <i>becomes</i>   Hosp
|
|
Pract (Off Ed).</div></li><li id="A43451" class="half_rhythm"><div>Hospital Practice. Hospital
|
|
Edition.   <i>becomes</i>   Hosp
|
|
Pract (Hosp Ed).</div></li></ul>
|
|
</div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43452" class="box"><h3><span class="label">Box 24</span><span class="title">Non-English words for editions</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43453" class="half_rhythm"><div>For non-English edition statements written in the roman
|
|
alphabet (French, German, Spanish, Italian, etc.):<ul><li id="A43454" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Provide the
|
|
name in the original
|
|
language</div></li><li id="A43455" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Abbreviate and capitalize all significant
|
|
words and omit the other words, such as articles,
|
|
conjunctions, and prepositions. For example: de,
|
|
der, y, les, and, L'.</div></li><li id="A43456" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Sources for word abbreviations
|
|
are:<ul><li id="A43457" class="half_rhythm"><div><i><a href="ftp://nlmpubs.nlm.nih.gov/online/journals/ljiweb.pdf" ref="pagearea=body&targetsite=external&targetcat=link&targettype=ftp">List of Journals Indexed for
|
|
MEDLINE</a></i></div></li><li id="A43458" class="half_rhythm"><div><a href="/entrez/query.fcgi?db=journals" ref="pagearea=body&targetsite=external&targetcat=link&targettype=uri">PubMed Journals
|
|
database</a></div></li><li id="A43459" class="half_rhythm"><div><a href="/books/n/citmed/appb/">Appendix B</a> for non-NLM
|
|
sources</div></li></ul></div></li><li id="A43460" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Ignore diacritics, accents, and
|
|
special characters in words. This rule ignores
|
|
some conventions used in non-English languages to
|
|
simplify rules for English-language
|
|
publications.<ul><li id="A43461" class="half_rhythm"><div>Treat letters marked with a
|
|
diacritic or accent as if they are not marked<ul class="simple-list"><li id="A43462" class="half_rhythm"><div>Å   <i>treated
|
|
as</i>   A</div></li><li id="A43463" class="half_rhythm"><div>Ø   <i>treated
|
|
as</i>   O</div></li><li id="A43464" class="half_rhythm"><div>Ç   <i>treated
|
|
as</i>   C</div></li><li id="A43465" class="half_rhythm"><div>Ł   <i>treated
|
|
as</i>   L</div></li><li id="A43466" class="half_rhythm"><div>à   <i>treated
|
|
as</i>   a</div></li><li id="A43467" class="half_rhythm"><div>ĝ   <i>treated
|
|
as</i>   g</div></li><li id="A43468" class="half_rhythm"><div>ñ   <i>treated
|
|
as</i>   n</div></li><li id="A43469" class="half_rhythm"><div>ü   <i>treated
|
|
as</i>   u</div></li></ul></div></li><li id="A43470" class="half_rhythm"><div>Treat two or more letters printed
|
|
as a unit (ligated letters) as if they are two
|
|
letters<ul class="simple-list"><li id="A43471" class="half_rhythm"><div>æ   <i>treated
|
|
as</i>   ae</div></li><li id="A43472" class="half_rhythm"><div>œ   <i>treated
|
|
as</i>   oe</div></li></ul></div></li></ul></div></li><li id="A43473" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Separate the edition from the title
|
|
itself by a space and place it in
|
|
parentheses</div></li><li id="A43474" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Do not follow abbreviated words with a period,
|
|
but end all the journal title information with a
|
|
period</div><div class="half_rhythm"><i>Examples:</i><ul class="simple-list"><li id="A43475" class="half_rhythm"><div>Tierarztliche Praxis. Ausgabe Klientiere
|
|
Heimtiere   <i>becomes</i>   Tierarztl
|
|
Prax (Ausg Klient
|
|
Heimtiere).</div></li><li id="A43476" class="half_rhythm"><div>Angiology. Edicion
|
|
Espanola.   <i>becomes</i>   Angiology
|
|
(Ed Esp).</div></li><li id="A43477" class="half_rhythm"><div>Farmaco. Edizione
|
|
Pratica.   <i>becomes</i>   Farmaco
|
|
(Ed
|
|
Prat).</div></li></ul></div></li></ul></div></li><li id="A43478" class="half_rhythm"><div>For an edition statement written in Cyrillic, Greek, Arabic,
|
|
Hebrew, or Korean<ul><li id="A43479" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Romanize (write in the roman alphabet) the
|
|
words for edition. A good authority for
|
|
romanization is the <i><a href="http://www.loc.gov/catdir/cpso/roman.html" ref="pagearea=body&targetsite=external&targetcat=link&targettype=uri">ALA-LC Romanization
|
|
Tables</a></i>.</div></li><li id="A43480" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Abbreviate and capitalize all
|
|
significant words and omit the other words, such
|
|
as articles, conjunctions, and prepositions. For
|
|
example: de, la, por, der, and
|
|
L'.</div></li><li id="A43481" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Sources
|
|
for word abbreviations are:<ul><li id="A43482" class="half_rhythm"><div><i><a href="ftp://nlmpubs.nlm.nih.gov/online/journals/ljiweb.pdf" ref="pagearea=body&targetsite=external&targetcat=link&targettype=ftp">List of Journals Indexed for
|
|
MEDLINE</a></i></div></li><li id="A43483" class="half_rhythm"><div><a href="/entrez/query.fcgi?db=journals" ref="pagearea=body&targetsite=external&targetcat=link&targettype=uri">PubMed Journals
|
|
database</a></div></li><li id="A43484" class="half_rhythm"><div><a href="/books/n/citmed/appb/">Appendix B</a> for non-NLM
|
|
sources</div></li></ul></div></li><li id="A43485" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Ignore diacritics, accents, and
|
|
special characters in words. Treat letters marked
|
|
with a diacritic or accent as if they are not
|
|
marked. This rule ignores some conventions used in
|
|
non-English languages to simplify rules for
|
|
English-language
|
|
publications.</div><div class="half_rhythm"><i>Example</i>:
|
|
ĉ or
|
|
ç   <i>becomes</i>   c</div></li><li id="A43486" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Separate the edition from the title
|
|
proper by a space and place it in
|
|
parentheses</div></li><li id="A43487" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Do not follow abbreviated words with a period,
|
|
but end all journal title information with a
|
|
period</div><div class="half_rhythm"><i>Example:</i><ul class="simple-list"><li id="A43488" class="half_rhythm"><div>Pharmakeutikon Deltion. Epistemonike
|
|
Ekdosis.   <i>becomes</i>   Pharm
|
|
Delt (Epistem
|
|
Ekd).</div></li></ul></div></li></ul></div></li><li id="A43489" class="half_rhythm"><div>For an edition statement written in a character-based
|
|
language such as Chinese and Japanese.<ul><li id="A43490" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Transliterate the words for
|
|
edition</div></li><li id="A43491" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Do
|
|
not abbreviate any of the words or omit any
|
|
words</div></li><li id="A43492" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Use
|
|
the capitalization system of the particular
|
|
language</div></li><li id="A43493" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Ignore diacritics, accents, and special
|
|
characters in words. Treat letters marked with a
|
|
diacritic or accent as if they are not marked.
|
|
This rule ignores some conventions used in
|
|
non-English languages to simplify rules for
|
|
English-language
|
|
publications.</div><div class="half_rhythm"><i>Examples:</i><ul class="simple-list"><li id="A43494" class="half_rhythm"><div>ŏ   <i>becomes</i>   o</div></li><li id="A43495" class="half_rhythm"><div>ū   <i>becomes</i>   u</div></li></ul></div></li><li id="A43496" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Separate the edition from the title
|
|
proper by a space and place it in
|
|
parentheses</div></li><li id="A43497" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">End all the title information with a
|
|
period</div><div class="half_rhythm"><i>Example:</i><ul class="simple-list"><li id="A43498" class="half_rhythm"><div>Fang
|
|
She Hsueh Shi Jian. Zhong Wen
|
|
Ban.   <i>becomes</i>   Fang
|
|
She Hsueh Shi Jian (Zhong Wen
|
|
Ban).</div></li></ul></div></li><li id="A43499" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">It is not NLM practice, but you may
|
|
translate such journal titles and their editions.
|
|
If you do, abbreviate them according to the <a href="/books/NBK7240/box/A43374/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43374">Abbreviation
|
|
rules for journal titles</a>.<ul class="simple-list"><li id="A43500" class="half_rhythm"><div>J
|
|
Jinan Univ (Nat Sci Med
|
|
Ed).</div></li></ul></div></li></ul></div></li><li id="A43501" class="half_rhythm"><div>Below is a brief list of Non-English words for editions with
|
|
their abbreviations, if any. (n.a. = not
|
|
abbreviated)<div id="A43502" class="table"><p class="large-table-link" style="display:none"><span class="right"><a href="/books/NBK7240/table/A43502/?report=objectonly" target="object">View in own window</a></span></p><div class="large_tbl" id="__A43502_lrgtbl__"><table><thead><tr><th id="hd_h_A43502_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:bottom;">Language</th><th id="hd_h_A43502_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:bottom;">Word</th><th id="hd_h_A43502_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:bottom;">Abbreviation</th></tr></thead><tbody><tr><td headers="hd_h_A43502_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Danish</td><td headers="hd_h_A43502_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">oplag</td><td headers="hd_h_A43502_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">n.a.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43502_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Dutch</td><td headers="hd_h_A43502_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">uitgave</td><td headers="hd_h_A43502_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Uitg</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43502_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43502_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">editie</td><td headers="hd_h_A43502_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Ed</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43502_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Finnish</td><td headers="hd_h_A43502_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">julkaisu</td><td headers="hd_h_A43502_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Julk</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43502_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">French</td><td headers="hd_h_A43502_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">edition</td><td headers="hd_h_A43502_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Ed</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43502_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">German</td><td headers="hd_h_A43502_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Ausgabe</td><td headers="hd_h_A43502_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Ausg</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43502_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Greek</td><td headers="hd_h_A43502_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">ekdosis</td><td headers="hd_h_A43502_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Ekd</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43502_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Italian</td><td headers="hd_h_A43502_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">edizione</td><td headers="hd_h_A43502_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Ed</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43502_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Norwegian</td><td headers="hd_h_A43502_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">publikasjon</td><td headers="hd_h_A43502_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Publ</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43502_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Portuguese</td><td headers="hd_h_A43502_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">edicao</td><td headers="hd_h_A43502_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Ed</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43502_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Russian</td><td headers="hd_h_A43502_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">izdanieIzd</td><td headers="hd_h_A43502_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td></tr><tr><td headers="hd_h_A43502_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Spanish</td><td headers="hd_h_A43502_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">edicion</td><td headers="hd_h_A43502_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Ed</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43502_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Swedish</td><td headers="hd_h_A43502_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">upplaga</td><td headers="hd_h_A43502_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">n.a.</td></tr></tbody></table></div></div></div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43515" class="box"><h3><span class="label">Box 27</span><span class="title">Both an edition and a type of medium</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43516" class="half_rhythm"><div>If a journal has both an edition and a type of medium, follow
|
|
the title with the edition, then the type of medium.<ul class="simple-list"><li id="A43517" class="half_rhythm"><div>Nucl Acids
|
|
Res (Electron Ed)
|
|
[CD-ROM].</div></li></ul></div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43518" class="box"><h3><span class="label">Box 28</span><span class="title">Supplements, parts, special numbers to a volume</span></h3><p>A volume will sometimes be published with a further subdivision instead
|
|
of an issue. These are usually called a supplement, part, or special
|
|
number.</p>
|
|
<ul><li id="A43519" class="half_rhythm"><div>Abbreviate the names for such subdivisions<ul class="simple-list"><li id="A43520" class="half_rhythm"><div>Supplement
|
|
= Suppl</div></li><li id="A43521" class="half_rhythm"><div>Part = Pt</div></li><li id="A43522" class="half_rhythm"><div>Special Number = Spec
|
|
No</div></li></ul></div></li><li id="A43523" class="half_rhythm"><div>Place them after the volume number and end with a period. For
|
|
example:<div id="A43524" class="table"><p class="large-table-link" style="display:none"><span class="right"><a href="/books/NBK7240/table/A43524/?report=objectonly" target="object">View in own window</a></span></p><div class="large_tbl" id="__A43524_lrgtbl__"><table><tbody><tr><td rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"><i>- issue with supplement</i></td><td rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"><i>- with a
|
|
part</i></td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">15 Suppl.</td><td rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">15 Suppl 1 Pt A.</td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">45 Suppl A.</td><td rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">45 Suppl A Pt
|
|
2.</td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">87
|
|
Suppl 1.</td><td rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">87
|
|
Suppl 1 Pt 1.</td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"><i>- issue with
|
|
part</i></td><td rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"><i>- with a
|
|
supplement</i></td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">66(Pt 2).</td><td rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">66(Pt 2 Suppl).</td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">24(Pt A).</td><td rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">124(Pt A
|
|
Suppl).</td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"><i>- issue with special
|
|
number</i></td><td rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"><i>-with a part</i></td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">6 Spec No.</td><td rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">6 Spec No Pt
|
|
2.</td></tr></tbody></table></div></div></div></li><li id="A43525" class="half_rhythm"><div>Translate names for supplements, parts, and special numbers
|
|
into English. See the following examples:<div id="A43526" class="table"><p class="large-table-link" style="display:none"><span class="right"><a href="/books/NBK7240/table/A43526/?report=objectonly" target="object">View in own window</a></span></p><div class="large_tbl" id="__A43526_lrgtbl__"><table><thead><tr><th id="hd_h_A43526_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:bottom;">Language</th><th id="hd_h_A43526_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:bottom;">Suppl</th><th id="hd_h_A43526_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:bottom;">Spec
|
|
No</th><th id="hd_h_A43526_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:bottom;">Pt</th></tr></thead><tbody><tr><td headers="hd_h_A43526_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">French</td><td headers="hd_h_A43526_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">supplement</td><td headers="hd_h_A43526_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">nombre speciale</td><td headers="hd_h_A43526_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">partie</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43526_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43526_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">annexe</td><td headers="hd_h_A43526_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43526_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">part</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43526_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">German</td><td headers="hd_h_A43526_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Beiblatt</td><td headers="hd_h_A43526_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">spezielle Zahl</td><td headers="hd_h_A43526_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Teil</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43526_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43526_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Beilage</td><td headers="hd_h_A43526_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43526_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td></tr><tr><td headers="hd_h_A43526_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43526_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Erganzung</td><td headers="hd_h_A43526_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43526_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td></tr><tr><td headers="hd_h_A43526_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Italian</td><td headers="hd_h_A43526_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">supplemento</td><td headers="hd_h_A43526_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">numero speciale</td><td headers="hd_h_A43526_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">parte</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43526_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Russian</td><td headers="hd_h_A43526_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">prilozenie</td><td headers="hd_h_A43526_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">specialnaja</td><td headers="hd_h_A43526_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">cast'</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43526_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43526_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">dopolnenie</td><td headers="hd_h_A43526_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43526_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td></tr><tr><td headers="hd_h_A43526_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Spanish</td><td headers="hd_h_A43526_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">adjunto</td><td headers="hd_h_A43526_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">numero
|
|
especial</td><td headers="hd_h_A43526_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">parte</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43526_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43526_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">suplemento</td><td headers="hd_h_A43526_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43526_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td></tr><tr><td headers="hd_h_A43526_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43526_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">anejo</td><td headers="hd_h_A43526_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43526_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td></tr></tbody></table></div></div></div></li><li id="A43527" class="half_rhythm"><div>If the supplement will be given a name rather than the usual
|
|
letter or number, abbreviate significant words and omit
|
|
other words such as articles, conjunctions, and
|
|
prepositions<ul class="simple-list"><li id="A43528" class="half_rhythm"><div>Abstract
|
|
Supplement   <i>becomes</i>   Abstr
|
|
Suppl</div></li><li id="A43529" class="half_rhythm"><div>Supplement:
|
|
Dementia   <i>becomes</i>   Suppl
|
|
Dementia</div></li><li id="A43530" class="half_rhythm"><div>Supplement: AIDS in
|
|
Children   <i>becomes</i>   Suppl
|
|
AIDS Child</div></li></ul></div></li><li id="A43531" class="half_rhythm"><div>Use the word abbreviations lists found in <a href="/books/n/citmed/appa/">Appendix A</a> and <a href="/books/n/citmed/appb/">Appendix B</a><ul class="simple-list"><li id="A43532" class="half_rhythm"><div><i>Example:</i> 24 Abstr
|
|
Suppl.</div></li></ul></div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43533" class="box"><h3><span class="label">Box 29</span><span class="title">Non-English names for volume</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43534" class="half_rhythm"><div>See the following list for the words and abbreviations used
|
|
for volume in a variety of languages:<ul class="simple-list"><li id="A43535" class="half_rhythm"><div>aarg.   aargang   année   anno   año   årg.   årgang   band   bd.   bind</div></li><li id="A43536" class="half_rhythm"><div>évf.   évfolyam   g.   god   god.   godina   godišté   jaarg.   jaargang</div></li><li id="A43537" class="half_rhythm"><div>jahrg.   jahrgang   köt.   kötet   r.   ročník   rocznik   rok   sv.   svazek</div></li><li id="A43538" class="half_rhythm"><div>svezak   t.   tom   tom.   tome   tomo   tomus   vol.   volumen   zv.   zväzok   zvezek</div></li></ul></div></li><li id="A43539" class="half_rhythm"><div>Omit these names when creating a citation; use the number
|
|
only</div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43540" class="box"><h3><span class="label">Box 30</span><span class="title">No volume number present</span></h3><p>Occasionally a journal will publish a series of issues without volumes or
|
|
will publish a supplement, part, or special number to a date of
|
|
publication rather than to a volume or issue.</p>
|
|
<ul><li id="A43541" class="half_rhythm"><div>If there are issues only, no volume numbers, follow the
|
|
journal title with a space and the issue number, placed in
|
|
parentheses. End with a period.<ul class="simple-list"><li id="A43542" class="half_rhythm"><div>Vestn Ross Akad Med Nauk.
|
|
(9). Russian. Forthcoming
|
|
2006.</div></li></ul></div></li><li id="A43543" class="half_rhythm"><div>If no issue or volume is found, but a supplement, part, or
|
|
special number to a date of publication is present, follow
|
|
the journal title with a space and information on the
|
|
supplement, part, or special number. End with a period.<ul class="simple-list"><li id="A43544" class="half_rhythm"><div>Biotechniques. Suppl. Forthcoming
|
|
2006.</div></li></ul></div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43545" class="box"><h3><span class="label">Box 31</span><span class="title">Supplements, parts, special numbers to an issue</span></h3><p>An issue will sometimes be published with a further subdivision, usually
|
|
called a supplement, part, or special number.</p>
|
|
<ul><li id="A43546" class="half_rhythm"><div>Abbreviate the names for subdivisions<ul class="simple-list"><li id="A43547" class="half_rhythm"><div>Supplement =
|
|
Suppl</div></li><li id="A43548" class="half_rhythm"><div>Part
|
|
= Pt</div></li><li id="A43549" class="half_rhythm"><div>Special Number = Spec
|
|
No</div></li></ul></div></li><li id="A43550" class="half_rhythm"><div>Place them after the issue number and inside the parentheses.
|
|
End with a period. For example:<div id="A43551" class="table"><p class="large-table-link" style="display:none"><span class="right"><a href="/books/NBK7240/table/A43551/?report=objectonly" target="object">View in own window</a></span></p><div class="large_tbl" id="__A43551_lrgtbl__"><table><tbody><tr><td rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"><i>- issue with
|
|
supplement</i></td><td rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"><i>-with a
|
|
part</i></td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">(1 Suppl).</td><td rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">(1 Suppl Pt A).</td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">(12 Suppl A).</td><td rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">(12 Suppl A Pt
|
|
2).</td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">(3 Suppl Pt
|
|
B).</td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"><i>- issue with part</i></td><td rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"><i>-with a
|
|
supplement</i></td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">(1 Pt 2).</td><td rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">(Pt 2 Suppl).</td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">(Pt A).</td><td rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">(Pt A
|
|
Suppl).</td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"><i>- issue with special
|
|
number</i></td><td rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"><i>-with a part</i></td></tr><tr><td rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">(2 Spec No).</td><td rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">(2 Spec No Pt
|
|
2).</td></tr></tbody></table></div></div></div></li><li id="A43552" class="half_rhythm"><div>Translate names for supplements, parts, and special numbers
|
|
into English. See the following examples:<div id="A43553" class="table"><p class="large-table-link" style="display:none"><span class="right"><a href="/books/NBK7240/table/A43553/?report=objectonly" target="object">View in own window</a></span></p><div class="large_tbl" id="__A43553_lrgtbl__"><table><thead><tr><th id="hd_h_A43553_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:bottom;">Language</th><th id="hd_h_A43553_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:bottom;">Suppl</th><th id="hd_h_A43553_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:bottom;">Spec
|
|
No</th><th id="hd_h_A43553_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:bottom;">Pt</th></tr></thead><tbody><tr><td headers="hd_h_A43553_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">French</td><td headers="hd_h_A43553_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">supplement</td><td headers="hd_h_A43553_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">nombre speciale</td><td headers="hd_h_A43553_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">partie</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43553_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43553_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">annexe</td><td headers="hd_h_A43553_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43553_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">part</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43553_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">German</td><td headers="hd_h_A43553_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Beiblatt</td><td headers="hd_h_A43553_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">spezielle Zahl</td><td headers="hd_h_A43553_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Teil</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43553_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43553_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Beilage</td><td headers="hd_h_A43553_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43553_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td></tr><tr><td headers="hd_h_A43553_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43553_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Erganzung</td><td headers="hd_h_A43553_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43553_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td></tr><tr><td headers="hd_h_A43553_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Italian</td><td headers="hd_h_A43553_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">supplemento</td><td headers="hd_h_A43553_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">numero speciale</td><td headers="hd_h_A43553_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">parte</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43553_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Russian</td><td headers="hd_h_A43553_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">prilozenie</td><td headers="hd_h_A43553_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">specialnaja</td><td headers="hd_h_A43553_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">cast'</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43553_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43553_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">dopolnenie</td><td headers="hd_h_A43553_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43553_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td></tr><tr><td headers="hd_h_A43553_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Spanish</td><td headers="hd_h_A43553_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">adjunto</td><td headers="hd_h_A43553_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">numero
|
|
especial</td><td headers="hd_h_A43553_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">parte</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43553_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43553_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">suplemento</td><td headers="hd_h_A43553_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43553_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td></tr><tr><td headers="hd_h_A43553_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43553_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">anejo</td><td headers="hd_h_A43553_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43553_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td></tr></tbody></table></div></div></div></li><li id="A43554" class="half_rhythm"><div>If the supplement will be given a name rather than the usual
|
|
letter or number, abbreviate significant words and omit
|
|
other words such as articles, conjunctions, and
|
|
prepositions. Place them after the issue number and inside
|
|
the parentheses.<ul class="simple-list"><li id="A43555" class="half_rhythm"><div>Abstract
|
|
Supplement   <i>becomes</i>   Abstr
|
|
Suppl</div></li><li id="A43556" class="half_rhythm"><div>Supplement:
|
|
Dementia   <i>becomes</i>   Suppl
|
|
Dementia</div></li><li id="A43557" class="half_rhythm"><div>Supplement: AIDS in
|
|
Children   <i>becomes</i>   Suppl
|
|
AIDS Child</div></li><li id="A43558" class="half_rhythm"><div>Use the word abbreviations lists found in
|
|
<a href="/books/n/citmed/appa/">Appendix A</a>
|
|
and <a href="/books/n/citmed/appb/">Appendix
|
|
B</a></div></li><li id="A43559" class="half_rhythm"><div><i>Example:</i> (5 Suppl
|
|
Dementia).</div></li></ul></div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43560" class="box"><h3><span class="label">Box 32</span><span class="title">Non-English names for issue</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43561" class="half_rhythm"><div>See the following list of words and abbreviations used for
|
|
issue (usually variations on the word number) in a variety
|
|
of languages:<ul class="simple-list"><li id="A43562" class="half_rhythm"><div>čís.   číslo   fasc.   fascicle   fascicule   fasciculus   heft   knižka</div></li><li id="A43563" class="half_rhythm"><div>no.   nommernr.   numer   número   nummer   sveska   sz.   szám</div></li><li id="A43564" class="half_rhythm"><div>vypusk   zesz.   zeszyt   zošit</div></li></ul></div></li><li id="A43565" class="half_rhythm"><div>Omit these names when creating a citation; use the number
|
|
only</div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43566" class="box"><h3><span class="label">Box 33</span><span class="title">No volume number present</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43567" class="half_rhythm"><div>If there are issues only, no volume numbers, follow the
|
|
journal title with a space and the issue number, placed in
|
|
parentheses. End with a period.<ul class="simple-list"><li id="A43568" class="half_rhythm"><div>Vestn Ross Akad Med Nauk.
|
|
(9). Russian. Forthcoming
|
|
2006.</div></li></ul></div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43569" class="box"><h3><span class="label">Box 34</span><span class="title">No issue number present</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43570" class="half_rhythm"><div>If no issue number, follow the volume number with a
|
|
period<ul class="simple-list"><li id="A43571" class="half_rhythm"><div>Prog Drug Res. 63. Forthcoming
|
|
2006.</div></li></ul></div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43572" class="box"><h3><span class="label">Box 35</span><span class="title">Articles appearing in more than one language</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43573" class="half_rhythm"><div>If an article is written in English as well as other
|
|
languages, give the English language version of the article
|
|
title and indicate all languages of publication after the
|
|
journal title and any volume or issue number<ul class="simple-list"><li id="A43574" class="half_rhythm"><div>Gasparini
|
|
M, Bonito V, Leonardi M, Tarquini D, Colombi L,
|
|
Congedo M, Marcello N, Causarano R, Gasperini M,
|
|
Rizzo M, Porteri C, Borghi L, Primavera A, Defanti
|
|
CA. Neurologists and patients' associations:
|
|
alliances and conflicts. Neurol Sci. 27. English,
|
|
Italian. Forthcoming
|
|
2006.</div></li></ul></div></li><li id="A43575" class="half_rhythm"><div>If an article is written in more than one language and none
|
|
of them is English, translate into English the version of
|
|
the title that will appear first and place the translation
|
|
in square brackets. Indicate all languages of publication
|
|
after the journal title and any volume or issue number<ul class="simple-list"><li id="A43576" class="half_rhythm"><div>Colombo C.
|
|
[How "Spanish flu" is not recognized]. Krankenpfl
|
|
Soins Infirm. 99(6). French, German, Italian.
|
|
Forthcoming 2006.</div></li></ul></div></li><li id="A43577" class="half_rhythm"><div>As an option, when an article title is written in two equal
|
|
languages as often occurs in Canadian publications, give
|
|
both titles in the order in which they are presented in the
|
|
text, with an equals sign between them. Indicate the
|
|
particular languages, separated by a comma, after the
|
|
journal title and any volume or issue number.<ul class="simple-list"><li id="A43578" class="half_rhythm"><div>Rowe T. Do
|
|
women need androgens? = Le recours aux angrogenes
|
|
est-il indique dans le cas des femmes? J Obstet
|
|
Gynaecol Can. 28(4). English, French. Forthcoming
|
|
2006.</div></li></ul></div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43579" class="box"><h3><span class="label">Box 36</span><span class="title">Other types of material to include in notes</span></h3><p>The notes element may be used to provide any information that the
|
|
compiler of the reference feels is useful to the user. For example:</p>
|
|
<ul><li id="A43580" class="half_rhythm"><div>If the article contains a review of the literature and this
|
|
is not indicated in the title <ul class="simple-list"><li id="A43581" class="half_rhythm"><div>Scott DL, Kingsley GH.
|
|
Tumor necrosis factor inhibitors for rheumatoid
|
|
arthritis. N Engl J Med. 355. Forthcoming 2006.
|
|
Review.</div></li></ul>
|
|
</div></li><li id="A43582" class="half_rhythm"><div>If the study on which the article is based was funded or
|
|
otherwise supported by a particular organization <ul class="simple-list"><li id="A43583" class="half_rhythm"><div>Arnlov J,
|
|
Pencina MJ, Amin S, Nam BH, Benjamin EJ, Murabito
|
|
JM, Wang TJ, Knapp PE, D'Agostino RB Sr, Bhasin S,
|
|
Vasan RS. Endogenous sex hormones and
|
|
cardiovascular disease incidence in men. Ann
|
|
Intern Med.145(3). Forthcoming 2006. Supported by
|
|
research grants from the Thureus Foundation and
|
|
the National Heart, Lung, and Blood
|
|
Institute.</div></li></ul>
|
|
</div></li><li id="A43584" class="half_rhythm"><div>If the article will contain a handout or informative material
|
|
used to explain a procedure or a condition or the contents
|
|
of a specific article are written in non-technical language
|
|
for the patient or consumer <ul class="simple-list"><li id="A43585" class="half_rhythm"><div>American Academy of
|
|
Family Physicians. Information from your family
|
|
doctor. What you should know about worrying too
|
|
much. Am Fam Physician. 73(6). Forthcoming 2006.
|
|
Patient education handout to be
|
|
included.</div></li></ul>
|
|
</div></li><li id="A64460" class="half_rhythm"><div>If the author’s manuscript is available
|
|
electronically <ul class="simple-list"><li id="A64461" class="half_rhythm"><div>Hao Zheng, Ng F, Yixiao Liu, Hardin
|
|
PE. Spatial and circadian regulation of cry in
|
|
Drosophila. J Biol Rhythms. Forthcoming. [cited
|
|
2008 Aug 11]:[18 p.]. Author’s manuscript
|
|
available at
|
|
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?tool=pubmed&pubmedid=18663236
|
|
PubMed Central; PMCID:
|
|
PMC2504742.</div></li></ul>
|
|
</div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43586" class="box"><h3><span class="label">Box 36a</span><span class="title">Options for date</span></h3><p>It is not NLM policy, but the following is an acceptable option:</p><p>The forthcoming date of publication may follow the author names (or title
|
|
if there are no authors) in the list of references when the name-year
|
|
system of in-text references is used.</p>
|
|
<ul><li id="A43587" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Use Forthcoming and the year of publication only</div></li><li id="A43588" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Place the Forthcoming year after the last named author (or
|
|
after the title if there is no author), followed by a
|
|
period</div><div class="half_rhythm">
|
|
<i>NLM citation:</i>
|
|
<ul class="simple-list"><li id="A43589" class="half_rhythm"><div>Laking G, Lord J, Fischer A. The economics of
|
|
diagnosis. Health Econ. Forthcoming 2006.</div></li><li id="A43590" class="half_rhythm"><div>NCRP Report 151. Structural shielding design and
|
|
evaluation for megavoltage x-and gamma-ray
|
|
radiotherapy facilities. J Radiol Prot.
|
|
Forthcoming 2006.</div></li></ul>
|
|
</div><div class="half_rhythm">
|
|
<i>Name-year system of citation:</i>
|
|
<ul class="simple-list"><li id="A43591" class="half_rhythm"><div>Laking G, Lord J, Fischer A. Forthcoming 2006.
|
|
The economics of diagnosis. Health Econ.</div></li><li id="A43592" class="half_rhythm"><div>NCRP Report 151. Forthcoming 2006. Structural
|
|
shielding design and evaluation for megavoltage
|
|
x-and gamma-ray radiotherapy facilities. J Radiol
|
|
Prot.</div></li></ul>
|
|
</div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43593" class="box"><h3><span class="label">Box 37</span><span class="title">Surnames with hyphens and other punctuation in them</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43594" class="half_rhythm"><div>Keep hyphens in surnames<ul class="simple-list"><li id="A43595" class="half_rhythm"><div>Estelle
|
|
Palmer-Canton   <i>becomes</i>   Palmer-Canton
|
|
E</div></li><li id="A43596" class="half_rhythm"><div>Ahmed
|
|
El-Assmy   <i>becomes</i>   El-Assmy
|
|
A</div></li></ul></div></li><li id="A43597" class="half_rhythm"><div>Keep particles, such as O', D', and L'<ul class="simple-list"><li id="A43598" class="half_rhythm"><div>Alan D.
|
|
O'Brien   <i>becomes</i>   O'Brien
|
|
AD</div></li><li id="A43599" class="half_rhythm"><div>James
|
|
O.
|
|
L'Esperance   <i>becomes</i>   L'Esperance
|
|
JO</div></li><li id="A43600" class="half_rhythm"><div>U.
|
|
S'adeh   <i>becomes</i>   S'adeh
|
|
U</div></li></ul></div></li><li id="A43601" class="half_rhythm"><div>Omit all other punctuation in surnames<ul class="simple-list"><li id="A43602" class="half_rhythm"><div>Charles A.
|
|
St.
|
|
James   <i>becomes</i>   St
|
|
James CA</div></li></ul></div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43603" class="box"><h3><span class="label">Box 38</span><span class="title">Other surname rules</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43604" class="half_rhythm"><div>Keep prefixes in surnames<ul class="simple-list"><li id="A43605" class="half_rhythm"><div>Lama Al
|
|
Bassit   <i>becomes</i>   Al
|
|
Bassit L</div></li><li id="A43606" class="half_rhythm"><div>Jiddeke M. van de
|
|
Kamp   <i>becomes</i>   van
|
|
de Kamp JM</div></li><li id="A43607" class="half_rhythm"><div>Gerard de
|
|
Pouvourville   <i>becomes</i>   de
|
|
Pouvourville G</div></li></ul></div></li><li id="A43608" class="half_rhythm"><div>Keep compound surnames even if no hyphen appears<ul class="simple-list"><li id="A43609" class="half_rhythm"><div>Sergio
|
|
Lopez
|
|
Moreno   <i>becomes</i>   Lopez
|
|
Moreno S</div></li><li id="A43610" class="half_rhythm"><div>Jaime Mier y
|
|
Teran   <i>becomes</i>   Mier
|
|
y Teran J</div></li><li id="A43611" class="half_rhythm"><div>Virginie Halley des
|
|
Fontaines   <i>becomes</i>   Halley
|
|
des Fontaines V</div></li></ul></div></li><li id="A43612" class="half_rhythm"><div>Ignore diacritics, accents, and special characters in names.
|
|
This rule ignores some conventions used in non-English
|
|
languages to simplify rules for English-language
|
|
publications.<ul><li id="A43613" class="half_rhythm"><div>Treat letters marked with diacritics
|
|
or accents as if they are not marked<ul class="simple-list"><li id="A43614" class="half_rhythm"><div>Å   <i>treated
|
|
as</i>   A</div></li><li id="A43615" class="half_rhythm"><div>Ø   <i>treated
|
|
as</i>   O</div></li><li id="A43616" class="half_rhythm"><div>Ç   <i>treated
|
|
as</i>   C</div></li><li id="A43617" class="half_rhythm"><div>Ł   <i>treated
|
|
as</i>   L</div></li><li id="A43618" class="half_rhythm"><div>à   <i>treated
|
|
as</i>   a</div></li><li id="A43619" class="half_rhythm"><div>ĝ   <i>treated
|
|
as</i>   g</div></li><li id="A43620" class="half_rhythm"><div>ñ   <i>treated
|
|
as</i>   n</div></li><li id="A43621" class="half_rhythm"><div>ü   <i>treated
|
|
as</i>   u</div></li></ul></div></li><li id="A43622" class="half_rhythm"><div>Treat two or more letters printed as
|
|
a unit (ligated letters) as if they are two
|
|
letters<ul class="simple-list"><li id="A43623" class="half_rhythm"><div>æ   <i>treated
|
|
as</i>   ae</div></li><li id="A43624" class="half_rhythm"><div>œ   <i>treated
|
|
as</i>   oe</div></li></ul></div></li></ul></div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43625" class="box"><h3><span class="label">Box 39</span><span class="title">Given names containing punctuation, a prefix, a preposition, or
|
|
particle</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43626" class="half_rhythm"><div>Disregard hyphens joining given (first or middle) names<ul class="simple-list"><li id="A43627" class="half_rhythm"><div>Jean-Louis
|
|
Lagrot   <i>becomes</i>   Lagrot
|
|
JL</div></li></ul></div></li><li id="A43628" class="half_rhythm"><div>Use only the first letter of given names and middle names if
|
|
they contain a prefix, a preposition, or another
|
|
particle<ul class="simple-list"><li id="A43629" class="half_rhythm"><div>D'Arcy
|
|
Hart   <i>becomes</i>   Hart
|
|
D</div></li><li id="A43630" class="half_rhythm"><div>W. St.
|
|
John
|
|
Patterson   <i>becomes</i>   Patterson
|
|
WS</div></li><li id="A43631" class="half_rhythm"><div>De la
|
|
Broquerie
|
|
Fortier   <i>becomes</i>   Fortier
|
|
D</div></li><li id="A43632" class="half_rhythm"><div>Craig
|
|
McC.
|
|
Brooks   <i>becomes</i>   Brooks
|
|
CM</div></li></ul></div></li><li id="A43633" class="half_rhythm"><div>Disregard traditional abbreviations of given names. Some
|
|
non-US publications use abbreviations of conventional given
|
|
names rather than single initials, such as St. for Stefan.
|
|
Use only the first letter of the abbreviation.<ul class="simple-list"><li id="A43634" class="half_rhythm"><div>Ch.
|
|
Wunderly   <i>becomes</i>   Wunderly
|
|
C</div></li><li id="A43635" class="half_rhythm"><div>C. Fr.
|
|
Erdman   <i>becomes</i>   Erdman
|
|
CF</div></li></ul></div></li><li id="A43636" class="half_rhythm"><div>For non-English names that have been romanized (written in
|
|
the roman alphabet), capitalize only the first letter if the
|
|
original initial is represented by more than one letter<ul class="simple-list"><li id="A43637" class="half_rhythm"><div>Iu. A.
|
|
Iakontov   <i>becomes</i>   Iakontov
|
|
IuA</div></li><li id="A43638" class="half_rhythm"><div>G.
|
|
Th.
|
|
Tsakalos   <i>becomes</i>   Tsakalos
|
|
GTh</div></li></ul></div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43639" class="box"><h3><span class="label">Box 40</span><span class="title">Degrees, titles, and honors before or after a personal name</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43640" class="half_rhythm"><div>Omit degrees, titles, and honors such as M.D. following a
|
|
personal name<ul class="simple-list"><li id="A43641" class="half_rhythm"><div>James A. Reed, M.D.,
|
|
F.R.C.S.   <i>becomes</i>   Reed
|
|
JA</div></li><li id="A43642" class="half_rhythm"><div>Kristine Schmidt,
|
|
Ph.D.   <i>becomes</i>   Schmidt
|
|
K</div></li><li id="A43643" class="half_rhythm"><div>Robert
|
|
V. Lang, Major, US
|
|
Army   <i>becomes</i>   Lang
|
|
RV</div></li></ul></div></li><li id="A43644" class="half_rhythm"><div>Omit rank and honors such as Colonel or Sir that precede a
|
|
name<ul class="simple-list"><li id="A43645" class="half_rhythm"><div>Sir Frances
|
|
Hildebrand   <i>becomes</i>   Hildebrand
|
|
F</div></li><li id="A43646" class="half_rhythm"><div>Dr.
|
|
Jane
|
|
Eberhard   <i>becomes</i>   Eberhard
|
|
J</div></li><li id="A43647" class="half_rhythm"><div>Captain
|
|
R.C.
|
|
Williams   <i>becomes</i>   Williams
|
|
RC</div></li></ul></div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43648" class="box"><h3><span class="label">Box 41</span><span class="title">Designations of rank in a family, such as Jr and III</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43649" class="half_rhythm"><div>Place family designations of rank after the initials, without
|
|
punctuation</div></li><li id="A43650" class="half_rhythm"><div>Convert roman numerals to arabic ordinals</div><div>
|
|
<i>Examples:</i>
|
|
<ul class="simple-list"><li id="A43651" class="half_rhythm"><div>Vincent T. DeVita,
|
|
Jr.   <i>becomes</i>   DeVita
|
|
VT Jr</div></li><li id="A43652" class="half_rhythm"><div>James G. Jones
|
|
II   <i>becomes</i>   Jones
|
|
JG 2nd</div></li><li id="A43653" class="half_rhythm"><div>John A. Adams
|
|
III   <i>becomes</i>   Adams
|
|
JA 3rd</div></li><li id="A43654" class="half_rhythm"><div>Henry B. Cooper
|
|
IV   <i>becomes</i>   Cooper
|
|
HB 4th</div></li></ul>
|
|
</div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43655" class="box"><h3><span class="label">Box 42</span><span class="title">Names in non-roman alphabets (Cyrillic, Greek, Arabic, Hebrew, Korean) or
|
|
character-based languages (Chinese, Japanese)</span></h3><p>Romanization, a form of transliteration, means using the roman (Latin)
|
|
alphabet to represent the letters or characters of another alphabet. A
|
|
good authority for romanization is the <i><a href="http://www.loc.gov/catdir/cpso/roman.html" ref="pagearea=body&targetsite=external&targetcat=link&targettype=uri">ALA-LC
|
|
Romanization Tables</a></i>.</p>
|
|
<ul><li id="A43656" class="half_rhythm"><div>Romanize names in Cyrillic (Russian, Bulgarian, etc.), Greek,
|
|
Arabic, Hebrew, Korean, or character-based languages, such as
|
|
Chinese and Japanese</div></li><li id="A43657" class="half_rhythm"><div>Capitalize only the first letter of romanized names if the
|
|
original initial is represented by more than one letter<ul class="simple-list"><li id="A43658" class="half_rhythm"><div>Iu. A.
|
|
Iakontov   <i>becomes</i>   Iakontov
|
|
IuA</div></li><li id="A43659" class="half_rhythm"><div>G.
|
|
Th.
|
|
Tsakalos   <i>becomes</i>   Tsakalos
|
|
GTh</div></li></ul></div></li><li id="A43660" class="half_rhythm"><div>Ignore diacritics, accents, and special characters in names.
|
|
This rule ignores some conventions used in non-English
|
|
languages to simplify rules for English-language
|
|
publications.<ul><li id="A43661" class="half_rhythm"><div>Treat letters marked with diacritics
|
|
or accents as if they are not marked<ul class="simple-list"><li id="A43662" class="half_rhythm"><div>Å   <i>treated
|
|
as</i>   A</div></li><li id="A43663" class="half_rhythm"><div>Ø   <i>treated
|
|
as</i>   O</div></li><li id="A43664" class="half_rhythm"><div>Ç   <i>treated
|
|
as</i>   C</div></li><li id="A43665" class="half_rhythm"><div>Ł   <i>treated
|
|
as</i>   L</div></li><li id="A43666" class="half_rhythm"><div>à   <i>treated
|
|
as</i>   a</div></li><li id="A43667" class="half_rhythm"><div>ĝ   <i>treated
|
|
as</i>   g</div></li><li id="A43668" class="half_rhythm"><div>ñ   <i>treated
|
|
as</i>   n</div></li><li id="A43669" class="half_rhythm"><div>ü   <i>treated
|
|
as</i>   u</div></li></ul></div></li><li id="A43670" class="half_rhythm"><div>Treat two or more letters printed as
|
|
a unit (ligated letters) as if they are two
|
|
letters<ul class="simple-list"><li id="A43671" class="half_rhythm"><div>æ   <i>treated
|
|
as</i>   ae</div></li><li id="A43672" class="half_rhythm"><div>œ   <i>treated
|
|
as</i>   oe</div></li></ul></div></li></ul></div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43673" class="box"><h3><span class="label">Box 43</span><span class="title">Non-English words for editor</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43674" class="half_rhythm"><div>Translate the word found for editor into English to assist
|
|
the reader. However, the wording found on the publication
|
|
may always be used.</div></li><li id="A43675" class="half_rhythm"><div>Below is a brief list of non-English words for
|
|
editor:<div id="A43676" class="table"><p class="large-table-link" style="display:none"><span class="right"><a href="/books/NBK7240/table/A43676/?report=objectonly" target="object">View in own window</a></span></p><div class="large_tbl" id="__A43676_lrgtbl__"><table><thead><tr><th id="hd_h_A43676_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:bottom;">Language</th><th id="hd_h_A43676_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:bottom;">Word for
|
|
Editor</th></tr></thead><tbody><tr><td headers="hd_h_A43676_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">French</td><td headers="hd_h_A43676_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">redacteur</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43676_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43676_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">editeur</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43676_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">German</td><td headers="hd_h_A43676_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">redakteur</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43676_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43676_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">herausgeber</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43676_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Italian</td><td headers="hd_h_A43676_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">redattore</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43676_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43676_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">curatore</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43676_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43676_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">editore</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43676_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Russian</td><td headers="hd_h_A43676_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">redaktor</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43676_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43676_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">izdatel</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43676_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Spanish</td><td headers="hd_h_A43676_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">redactor</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43676_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43676_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">editor</td></tr></tbody></table></div></div></div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43677" class="box"><h3><span class="label">Box 44</span><span class="title">Organizations as author</span></h3><p>An organization such as a university, society, association, corporation,
|
|
or governmental body may serve as an author.</p>
|
|
<ul><li id="A43678" class="half_rhythm"><div>Omit "The" preceding an organizational name<ul class="simple-list"><li id="A43679" class="half_rhythm"><div>The
|
|
American Cancer
|
|
Society   <i>becomes</i>   American
|
|
Cancer Society</div></li></ul></div></li><li id="A43680" class="half_rhythm"><div>If a division or another part of an organization is included
|
|
in the publication, give the parts of the name in descending
|
|
hierarchical order, separated by commas<ul class="simple-list"><li id="A43681" class="half_rhythm"><div>American
|
|
Medical Association, Committee on
|
|
Ethics.</div></li><li id="A43682" class="half_rhythm"><div>International Union of Pure and Applied
|
|
Chemistry, Organic and Biomolecular Chemistry
|
|
Division.</div></li><li id="A43683" class="half_rhythm"><div>American College of Surgeons, Committee on
|
|
Trauma, Ad Hoc Subcommittee on Outcomes, Working
|
|
Group.</div></li></ul></div></li><li id="A43684" class="half_rhythm"><div>When citing organizations that are national bodies such as
|
|
government agencies, if a nationality is not part of the
|
|
name, place the country in parentheses after the name, using
|
|
the two-letter ISO country code (see <a href="/books/n/citmed/appd/">Appendix D</a>)<ul class="simple-list"><li id="A43685" class="half_rhythm"><div>National Academy of
|
|
Sciences (US).</div></li><li id="A43686" class="half_rhythm"><div>Royal Marsden Hospital Bone-Marrow
|
|
Transplantation Team
|
|
(GB).</div></li></ul></div></li><li id="A43687" class="half_rhythm"><div>Separate two or more different organizations with a
|
|
semicolon<ul class="simple-list"><li id="A43688" class="half_rhythm"><div>Canadian Association of Orthodontists;
|
|
Canadian Dental
|
|
Association.</div></li><li id="A43689" class="half_rhythm"><div>American Academy of Pediatrics, Committee on
|
|
Pediatric Emergency Medicine; American College of
|
|
Emergency Physicians, Pediatric
|
|
Committee.</div></li></ul></div></li><li id="A43690" class="half_rhythm"><div>If both individuals and an organization or organizations will
|
|
appear on the title page of a book as authors, use the names
|
|
of the individuals as the author and give the organization
|
|
or organizations at the end of the reference as a note<ul class="simple-list"><li id="A43691" class="half_rhythm"><div>Prepared
|
|
for the International Union of Pure and Applied
|
|
Chemistry.</div></li></ul></div></li><li id="A43692" class="half_rhythm"><div>For names of organizations in languages other than
|
|
English:<ul><li id="A43693" class="half_rhythm"><div>Give names in languages using the roman
|
|
alphabet (primarily European languages, such as
|
|
French, Italian, Spanish, German, Swedish, etc.)
|
|
as they appear in the publication. Whenever
|
|
possible follow a non-English name with a
|
|
translation. Place all translations in square
|
|
brackets.<ul class="simple-list"><li id="A43694" class="half_rhythm"><div>Istituto di Fisiologia Clinica del
|
|
CNR.</div></li><li id="A43695" class="half_rhythm"><div>Universitatsmedizin
|
|
Berlin.</div></li><li id="A43696" class="half_rhythm"><div>Nordisk Anaestesiologisk Forening
|
|
[Scandinavian Society of
|
|
Anaesthesiologists].</div></li></ul></div></li><li id="A43697" class="half_rhythm"><div>Romanize (write in the roman
|
|
alphabet) or translate names of organizations in
|
|
Cyrillic, Greek, Arabic, Hebrew, or Korean. A good
|
|
authority for romanization is the
|
|
<i><a href="http://www.loc.gov/catdir/cpso/roman.html" ref="pagearea=body&targetsite=external&targetcat=link&targettype=uri">ALA-LC Romanization Tables</a></i>.
|
|
Whenever possible follow a non-English name with a
|
|
translation. Place all translations in square
|
|
brackets.<ul class="simple-list"><li id="A43698" class="half_rhythm"><div>Rossiiskoe Respiratornoe
|
|
Obshchestvo [Russian Respiratory
|
|
Society].</div></li><li id="A43699" class="half_rhythm"><div><i>or</i></div></li><li id="A43700" class="half_rhythm"><div>[Russian Respiratory
|
|
Society].</div></li></ul></div></li><li id="A43701" class="half_rhythm"><div>Translate names of organizations in
|
|
character-based languages such as Chinese and
|
|
Japanese. Place all translations in
|
|
square brackets.<ul class="simple-list"><li id="A43702" class="half_rhythm"><div>[Chinese Medical
|
|
Society].</div></li></ul></div></li><li id="A43703" class="half_rhythm"><div>Ignore diacritics, accents, and
|
|
special characters in names. This rule ignores
|
|
some conventions used in non-English languages to
|
|
simplify rules for English-language
|
|
publications.<ul><li id="A43704" class="half_rhythm"><div>Treat a letter marked with
|
|
diacritics or accents as if it were not
|
|
marked<ul class="simple-list"><li id="A43705" class="half_rhythm"><div>Å   <i>treated
|
|
as</i>   A</div></li><li id="A43706" class="half_rhythm"><div>Ø   <i>treated
|
|
as</i>   O</div></li><li id="A43707" class="half_rhythm"><div>Ç   <i>treated
|
|
as</i>   C</div></li><li id="A43708" class="half_rhythm"><div>Ł   <i>treated
|
|
as</i>   L</div></li><li id="A43709" class="half_rhythm"><div>à   <i>treated
|
|
as</i>   a</div></li><li id="A43710" class="half_rhythm"><div>ĝ   <i>treated
|
|
as</i>   g</div></li><li id="A43711" class="half_rhythm"><div>ñ   <i>treated
|
|
as</i>   n</div></li><li id="A43712" class="half_rhythm"><div>ü   <i>treated
|
|
as</i>   u</div></li></ul></div></li><li id="A43713" class="half_rhythm"><div>Treat two or more letters printed
|
|
as a unit (ligated letters) as if they were two
|
|
letters<ul class="simple-list"><li id="A43714" class="half_rhythm"><div>æ   <i>treated
|
|
as</i>   ae</div></li><li id="A43715" class="half_rhythm"><div>œ   <i>treated
|
|
as</i>   oe</div></li></ul></div></li></ul></div></li></ul></div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43716" class="box"><h3><span class="label">Box 45</span><span class="title">No author included</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43717" class="half_rhythm"><div>If no person or organization will be given as the author but
|
|
editors or translators will be given, begin the reference
|
|
with the names of the editors or translators. Follow the
|
|
same rules as used for author names, but end the list of
|
|
names with a comma and the specific role, that is, editor or
|
|
translator.<ul class="simple-list"><li id="A43718" class="half_rhythm"><div>Morrison CP, Court FG,
|
|
editors.</div></li><li id="A43719" class="half_rhythm"><div>Walser E,
|
|
translator.</div></li></ul></div></li><li id="A43720" class="half_rhythm"><div>If no person or organization will be identified as the author
|
|
and no editors or translators will be given, begin the
|
|
reference with the title of the book. Do not use
|
|
anonymous.<ul class="simple-list"><li id="A43721" class="half_rhythm"><div>Stedman's neurology &
|
|
neurosurgery words. 4th ed. Baltimore (MD):
|
|
Lippincott Williams & Wilkins. Forthcoming
|
|
2007.</div></li></ul></div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43722" class="box"><h3><span class="label">Box 46</span><span class="title">Options for author names</span></h3><p>The following formats are not NLM practice for citing authors, but are
|
|
acceptable options:</p>
|
|
<ul><li id="A43723" class="half_rhythm"><div>Full first names of authors may be given. Separate the
|
|
surname from the given name or initials by a comma; follow
|
|
initials with a period; separate successive names by a
|
|
semicolon.<ul class="simple-list"><li id="A43724" class="half_rhythm"><div>Takagi, Yasushi; Harada, Jun;
|
|
Chiarugi, Alberto M.; Moskowitz, Michael
|
|
A.</div></li><li id="A43725" class="half_rhythm"><div>Mann,
|
|
Frederick D.; Swartz, Mary N.; Little,
|
|
R.T.</div></li></ul></div></li><li id="A43726" class="half_rhythm"><div>If space is a consideration, the number of authors may be
|
|
limited to a specific number, such as the first three
|
|
authors. Follow the last named author by a comma and "et
|
|
al." or "and others."<ul class="simple-list"><li id="A43727" class="half_rhythm"><div>Rastan S, Hough T, Kierman A, et
|
|
al.</div></li><li id="A43728" class="half_rhythm"><div>Adler
|
|
DG, Baron TH, Davila RE, and
|
|
others.</div></li></ul></div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43729" class="box"><h3><span class="label">Box 47</span><span class="title">Abbreviations in affiliations</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43730" class="half_rhythm"><div>Abbreviate commonly used words in affiliations, if desired.
|
|
Follow all abbreviated words with a period. <ul class="simple-list"><li id="A43731" class="half_rhythm"><div><i>Examples:</i>
|
|
<ul class="simple-list"><li id="A43732" class="half_rhythm"><div>Acad. for Academy</div></li><li id="A43733" class="half_rhythm"><div>Assoc. for
|
|
Association</div></li><li id="A43734" class="half_rhythm"><div>Co. for Company</div></li><li id="A43735" class="half_rhythm"><div>Coll. for
|
|
College</div></li><li id="A43736" class="half_rhythm"><div>Corp. for
|
|
Corporation</div></li><li id="A43737" class="half_rhythm"><div>Dept. for Department</div></li><li id="A43738" class="half_rhythm"><div>Div. for
|
|
Division</div></li><li id="A43739" class="half_rhythm"><div>Inst. for Institute or
|
|
Institution</div></li><li id="A43740" class="half_rhythm"><div>Soc. for Society</div></li><li id="A43741" class="half_rhythm"><div>Univ. for
|
|
University</div></li></ul>
|
|
</div></li><li id="A43742" class="half_rhythm"><div>See <a href="/books/n/citmed/appc/">Appendix C</a> for
|
|
more abbreviations of commonly used English
|
|
words.</div></li></ul>
|
|
</div></li><li id="A43743" class="half_rhythm"><div>Abbreviate names of US states and Canadian provinces using
|
|
their official two-letter abbreviations. See <a href="/books/n/citmed/appe/">Appendix E</a> for a list
|
|
of these.</div></li><li id="A43744" class="half_rhythm"><div>Abbreviate names of countries outside of the US and Canada
|
|
using the two-letter ISO country code, if desired. See <a href="/books/n/citmed/appd/">Appendix D</a> for codes of
|
|
selected countries.</div></li><li id="A43745" class="half_rhythm"><div>Be consistent. If you abbreviate a word in one reference in a
|
|
list of references, abbreviate the same word in all
|
|
references.</div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43746" class="box"><h3><span class="label">Box 48</span><span class="title">E-mail address included</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43747" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Follow the US state, Canadian province, or country of the
|
|
author with a period and a space</div></li><li id="A43748" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Insert the e-mail address as it appears in the
|
|
publication</div></li><li id="A43749" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Place the e-mail address within the closing parenthesis for
|
|
the author affiliation</div></li><li id="A43750" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Do not end an e-mail address with a period</div><div class="half_rhythm">
|
|
<i>Example:</i>
|
|
<ul class="simple-list"><li id="A43751" class="half_rhythm"><div>Patrias K (Reference Section, National Library of
|
|
Medicine, Bethesda MD. patrias@nlm.nih.gov), de la
|
|
Cruz FF (Mental Retardation and Developmental
|
|
Disabilities Branch, National Institute of Child
|
|
Health and Human Development, Bethesda, MD.
|
|
delacruz@nichd.nih.gov).</div></li></ul>
|
|
</div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43752" class="box"><h3><span class="label">Box 49</span><span class="title">Organizational names for affiliations not in English</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43753" class="half_rhythm"><div>Give the affiliation of all authors or only the first
|
|
author</div></li><li id="A43754" class="half_rhythm"><div>Begin with the department and name of the organization,
|
|
followed by the city, the two-letter abbreviation for the US
|
|
state or Canadian province (see <a href="/books/n/citmed/appe/">Appendix E</a>), and the country name or
|
|
ISO country code (see <a href="/books/n/citmed/appd/">Appendix D</a>) if non-US. Place the affiliation in
|
|
parentheses.</div></li><li id="A43755" class="half_rhythm"><div>Provide the name in the original language for non-English
|
|
organization names in the roman alphabet (primarily European
|
|
languages, such as French, German, Spanish, Italian,
|
|
Swedish, etc.)<ul class="simple-list"><li id="A43756" class="half_rhythm"><div>Carpentier AF (Service de Neurologie,
|
|
Hopital de la Salpetriere, Paris, France), Moreno
|
|
Perez D (Unidad de Infectologia e
|
|
Inmunodeficiencias, Departamento de Pediatria,
|
|
Hospital Materno-Infantil Carlos Haya, Malaga,
|
|
Spain).</div></li><li id="A43757" class="half_rhythm"><div>Marubini E (Istituto di Statistica Medica e
|
|
Biometria, Universita degli Studi di Milano,
|
|
Milan, Italy), Rebora P, Reina
|
|
G.</div></li></ul></div></li><li id="A43758" class="half_rhythm"><div>Romanize (write in the roman alphabet) or translate
|
|
organizational names in Cyrillic, Greek, Arabic, Hebrew, or Korean.
|
|
A good authority for romanization is the <i><a href="http://www.loc.gov/catdir/cpso/roman.html" ref="pagearea=body&targetsite=external&targetcat=link&targettype=uri">ALA-LC Romanization
|
|
Tables</a></i>.<ul class="simple-list"><li id="A43759" class="half_rhythm"><div>Barbulescu M (Clinica
|
|
Chirurgicala, Spitalul Clinic Coltea, Bucarest,
|
|
Romania), Burcos T, Ungureanu CD, Zodieru-Popa
|
|
I.</div></li><li id="A43760" class="half_rhythm"><div>Grudinina NA (Institute of Experimental
|
|
Medicine, Russian Academy of Medical Sciences, St.
|
|
Petersburg, Russia), Golubkov VI, Tikhomirova OS,
|
|
Brezhneva TV, Hanson KP, Vasilyev VB, Mandelshtam
|
|
MY.</div></li></ul></div></li><li id="A43761" class="half_rhythm"><div>Translate organizational names in character-based languages
|
|
(Chinese, Japanese)<ul class="simple-list"><li id="A43762" class="half_rhythm"><div>Susaki K (First
|
|
Department of Internal Medicine, Faculty of
|
|
Medicine, Kagawa University, Takamatsu, Japan),
|
|
Bandoh S, Fujita J, Kanaji N, Ishii T, Kubo A,
|
|
Ishida T.</div></li></ul></div></li><li id="A43763" class="half_rhythm"><div>Ignore diacritics, accents, and special characters in names.
|
|
This rule ignores some conventions used in non-English
|
|
languages to simplify rules for English-language
|
|
publications.<ul><li id="A43764" class="half_rhythm"><div>Treat a letter marked with diacritics
|
|
or accents as if it were not marked<ul class="simple-list"><li id="A43765" class="half_rhythm"><div>Å   <i>treated
|
|
as</i>   A</div></li><li id="A43766" class="half_rhythm"><div>Ø   <i>treated
|
|
as</i>   O</div></li><li id="A43767" class="half_rhythm"><div>Ç   <i>treated
|
|
as</i>   C</div></li><li id="A43768" class="half_rhythm"><div>Ł   <i>treated
|
|
as</i>   L</div></li><li id="A43769" class="half_rhythm"><div>à   <i>treated
|
|
as</i>   a</div></li><li id="A43770" class="half_rhythm"><div>ĝ   <i>treated
|
|
as</i>   g</div></li><li id="A43771" class="half_rhythm"><div>ñ   <i>treated
|
|
as</i>   n</div></li><li id="A43772" class="half_rhythm"><div>ü   <i>treated
|
|
as</i>   u</div></li></ul></div></li><li id="A43773" class="half_rhythm"><div>Treat two or more letters printed as
|
|
a unit (ligated letters) as if they were two
|
|
letters<ul class="simple-list"><li id="A43774" class="half_rhythm"><div>æ   <i>treated
|
|
as</i>   ae</div></li><li id="A43775" class="half_rhythm"><div>œ   <i>treated
|
|
as</i>   oe</div></li></ul></div></li></ul></div></li><li id="A43776" class="half_rhythm"><div>Use the English form of names for cities and countries
|
|
whenever possible. For example, Vienna for Wien and Spain
|
|
for Espana. However, the name that will be carried on the
|
|
publication may always be used.</div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43777" class="box"><h3><span class="label">Box 50</span><span class="title">Names for cities and countries not in English</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43778" class="half_rhythm"><div>Use the English form for names of cities and countries
|
|
whenever possible. However, the name that will be carried on
|
|
the publication may always be used.<ul class="simple-list"><li id="A43779" class="half_rhythm"><div>Moskva   <i>becomes</i>   Moscow</div></li><li id="A43780" class="half_rhythm"><div>Wien   <i>becomes</i>   Vienna</div></li><li id="A43781" class="half_rhythm"><div>Italia   <i>becomes</i>   Italy</div></li><li id="A43782" class="half_rhythm"><div>Espana   <i>becomes</i>   Spain</div></li></ul></div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43783" class="box"><h3><span class="label">Box 51</span><span class="title">Titles not in English</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43784" class="half_rhythm"><div>Provide the title in the original language for non-English
|
|
titles found in the roman alphabet (primarily European
|
|
languages, such as French, German, Spanish, Italian,
|
|
Swedish, etc.)<ul class="simple-list"><li id="A43785" class="half_rhythm"><div>Narro Robles J, Rivero Serrano O,
|
|
Lopez Barcena JJ. Diagnostico y tratamiento en la
|
|
practica medica. Mexico City: Editorial El Manual
|
|
Moderno. Spanish. Forthcoming
|
|
2006.</div></li></ul></div></li><li id="A43786" class="half_rhythm"><div>Romanize (write in the roman alphabet) titles in Cyrillic,
|
|
Greek, Arabic, Hebrew, or Korean. A good authority for romanization
|
|
is the <i><a href="http://www.loc.gov/catdir/cpso/roman.html" ref="pagearea=body&targetsite=external&targetcat=link&targettype=uri">ALA-LC Romanization
|
|
Tables</a></i>.<ul class="simple-list"><li id="A43787" class="half_rhythm"><div>Grigorian RA.
|
|
Abdominalnai a khirurgiia. Moscow: Med.
|
|
Informatsionnoe Agentstvo. Russian. Forthcoming
|
|
2006.</div></li></ul></div></li><li id="A43788" class="half_rhythm"><div>Romanize or translate titles in character-based languages
|
|
(Chinese, Japanese). Place translated titles in
|
|
square brackets.<ul class="simple-list"><li id="A43789" class="half_rhythm"><div>Kodama N. Infomudo konsento. Tokyo:
|
|
Nakayama Shoten. Japanese. Forthcoming
|
|
2006.</div></li><li id="A43790" class="half_rhythm"><div><i>or</i></div></li><li id="A43791" class="half_rhythm"><div>Kodama N. [Informed consent]. Tokyo:
|
|
Nakayama Shoten. Japanese. Forthcoming
|
|
2006.</div></li></ul></div></li><li id="A43792" class="half_rhythm"><div>Ignore diacritics, accents, and special characters in titles.
|
|
This rule ignores some conventions used in non-English
|
|
languages to simplify rules for English-language
|
|
publications.<ul><li id="A43793" class="half_rhythm"><div>Treat a letter marked with diacritics
|
|
or accents as if it were not marked<ul class="simple-list"><li id="A43794" class="half_rhythm"><div>Å   <i>treated
|
|
as</i>   A</div></li><li id="A43795" class="half_rhythm"><div>Ø   <i>treated
|
|
as</i>   O</div></li><li id="A43796" class="half_rhythm"><div>Ç   <i>treated
|
|
as</i>   C</div></li><li id="A43797" class="half_rhythm"><div>Ł   <i>treated
|
|
as</i>   L</div></li><li id="A43798" class="half_rhythm"><div>à   <i>treated
|
|
as</i>   a</div></li><li id="A43799" class="half_rhythm"><div>ĝ   <i>treated
|
|
as</i>   g</div></li><li id="A43800" class="half_rhythm"><div>ñ   <i>treated
|
|
as</i>   n</div></li><li id="A43801" class="half_rhythm"><div>ü   <i>treated
|
|
as</i>   u</div></li></ul></div></li><li id="A43802" class="half_rhythm"><div>Treat two or more letters printed as
|
|
a unit (ligated letters) as if they were two
|
|
letters<ul class="simple-list"><li id="A43803" class="half_rhythm"><div>æ   <i>treated
|
|
as</i>   ae</div></li><li id="A43804" class="half_rhythm"><div>œ   <i>treated
|
|
as</i>   oe</div></li></ul></div></li></ul></div></li><li id="A43805" class="half_rhythm"><div>Capitalize only the first word of the title, proper nouns,
|
|
proper adjectives, acronyms, and initialisms unless the
|
|
conventions of a particular language require other
|
|
capitalization<ul class="simple-list"><li id="A43806" class="half_rhythm"><div>Philbert-Hasucha S. Pflegekompendium:
|
|
Wirkstoffe, Materialien, Techniken. Heidelberg:
|
|
Springer Medizin. German. Forthcoming
|
|
2006.</div></li></ul></div></li><li id="A43807" class="half_rhythm"><div>Provide an English translation after the original language
|
|
title if possible; place translations in square
|
|
brackets<ul class="simple-list"><li id="A43808" class="half_rhythm"><div>Greim H, editor. Gesundheitsschadliche
|
|
Arbeitsstoffe [Workplace materials injurious to
|
|
health]. Weinheim (Germany): Wiley-VCH. German.
|
|
Forthcoming 2006.</div></li><li id="A43809" class="half_rhythm"><div>Narro Robles J, Rivero Serrano O,
|
|
Lopez Barcena JJ. Diagnostico y tratamiento en la
|
|
practica medica [Diagnosis and treatment in
|
|
medical practice]. Mexico City: Editorial El
|
|
Manual Moderno. Spanish. Forthcoming
|
|
2006.</div></li></ul></div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43810" class="box"><h3><span class="label">Box 52</span><span class="title">Titles in more than one language</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43811" class="half_rhythm"><div>If a book title is written in several languages, give the
|
|
title in the first language that will appear on the title
|
|
page and indicate all languages of publication after the
|
|
publisher name. Separate the languages by commas and end the
|
|
list with a period.<ul class="simple-list"><li id="A43812" class="half_rhythm"><div>Chen WP. Asian blepharoplasty and the
|
|
eyelid crease. Philadelphia: Butterworth
|
|
Heinemann/Elsevier. English, Japanese. Forthcoming
|
|
2006.</div></li><li id="A43813" class="half_rhythm"><div>Betta E. Animare la vita: disciplina della
|
|
nascita tra medicina e morale nell'Ottocento.
|
|
Bologna (Italy): Il Mulino. Italian, French.
|
|
Forthcoming 2006.</div></li></ul></div></li><li id="A43814" class="half_rhythm"><div>If a book title will be presented in two or more equal
|
|
languages, as often occurs in Canadian publications, give
|
|
all titles in the order in which they will appear in the
|
|
text, with an equals sign between them. Indicate the
|
|
languages, separated by commas, after the publisher name.
|
|
End the list with a period.<ul class="simple-list"><li id="A43815" class="half_rhythm"><div>Mapping FASD training
|
|
opportunities in Canada: an environmental scan =
|
|
Portrait global des possibilites de formation sur
|
|
l'ETCAF au Canada: analyse de la conjecture.
|
|
Ottawa (ON): Public Health Agency of Canada.
|
|
English, French. Forthcoming
|
|
2006.</div></li></ul></div></li><li id="A43816" class="half_rhythm"><div>If none of the languages is English, follow the title with a
|
|
translation whenever possible. Place the translation in
|
|
square brackets.<ul class="simple-list"><li id="A43817" class="half_rhythm"><div>Sprumont D, Poledna T, editors.
|
|
Medizinische Forschung - Haftung und Versicherung
|
|
[Medical research: liability and insurance].
|
|
Zurich: Universite de Neuchatel. German, French.
|
|
Forthcoming 2006.</div></li></ul></div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43818" class="box"><h3><span class="label">Box 53</span><span class="title">Titles containing a Greek letter, chemical formula, or another
|
|
special character</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43819" class="half_rhythm"><div>Capitalize the first word of a book title unless the title
|
|
begins with a Greek letter, chemical formula, or another
|
|
special character that might lose its meaning if
|
|
capitalized<ul class="simple-list"><li id="A43820" class="half_rhythm"><div>1,3-dichloro-5,5-dimethylhydantoin.</div></li><li id="A43821" class="half_rhythm"><div>von Willebrand
|
|
factor.</div></li></ul></div></li><li id="A43822" class="half_rhythm"><div>If a title contains a Greek letter or some other symbol that
|
|
cannot be reproduced with the type fonts available,
|
|
substitute the name for the symbol. For example, Ω
|
|
becomes omega.<ul class="simple-list"><li id="A43823" class="half_rhythm"><div>Enantioselective synthesis of
|
|
β-amino acids.</div></li><li id="A43824" class="half_rhythm"><div><i>may
|
|
become</i></div></li><li id="A43825" class="half_rhythm"><div>Enantioselective synthesis of
|
|
beta-amino acids.</div></li></ul></div></li><li id="A43826" class="half_rhythm"><div>If a title contains superscripts or subscripts that cannot be
|
|
reproduced with the type fonts available, place the
|
|
superscript or subscript in parentheses<ul class="simple-list"><li id="A43827" class="half_rhythm"><div>TiO<sub>2</sub>
|
|
nanoparticles.</div></li><li id="A43828" class="half_rhythm"><div><i>may
|
|
become</i></div></li><li id="A43829" class="half_rhythm"><div>TiO(2)
|
|
nanoparticles.</div></li></ul></div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43830" class="box"><h3><span class="label">Box 54</span><span class="title">Titles not in English</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43831" class="half_rhythm"><div>If a translation of a title is provided, place the
|
|
translation after the original title and place it in square
|
|
brackets<ul class="simple-list"><li id="A43832" class="half_rhythm"><div>Narro Robles J, Rivero Serrano O, Lopez
|
|
Barcena JJ. Diagnostico y tratamiento en la
|
|
practica medica [Diagnosis and treatment in
|
|
medical practice]. Mexico City: Editorial El
|
|
Manual Moderno. Spanish. Forthcoming
|
|
2006.</div></li></ul></div></li><li id="A43833" class="half_rhythm"><div>If a book will be published in a non-print medium
|
|
(videocassette, CD-ROM, DVD, Internet, etc.), place the name
|
|
of the medium in square brackets following the
|
|
translation<ul class="simple-list"><li id="A43834" class="half_rhythm"><div>Etude et traitment de la meningite
|
|
tuberculeuse [Study and treatment of meningeal
|
|
tuberculosis] [CD-ROM].</div></li></ul></div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43835" class="box"><h3><span class="label">Box 55</span><span class="title">Titles ending in punctuation other than a period</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43836" class="half_rhythm"><div>Most titles of books end in a period. Place the name of the
|
|
medium (videocassette, CD-ROM, DVD, Internet, etc.) in
|
|
square brackets inside the period<ul class="simple-list"><li id="A43837" class="half_rhythm"><div>Women and medicine
|
|
[CD-ROM].</div></li></ul></div></li><li id="A43838" class="half_rhythm"><div>If a title ends in another form of punctuation, keep that
|
|
punctuation and follow the name of the medium with a
|
|
period<ul class="simple-list"><li id="A43839" class="half_rhythm"><div>AIDS is over, right?
|
|
[Internet].</div></li></ul></div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43840" class="box"><h3><span class="label">Box 56</span><span class="title">Abbreviation rules for editions</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43841" class="half_rhythm"><div>Abbreviate common words found in edition statements, if
|
|
desired:<div id="A43842" class="table"><p class="large-table-link" style="display:none"><span class="right"><a href="/books/NBK7240/table/A43842/?report=objectonly" target="object">View in own window</a></span></p><div class="large_tbl" id="__A43842_lrgtbl__"><table><thead><tr><th id="hd_h_A43842_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:bottom;">Word</th><th id="hd_h_A43842_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:bottom;">Abbreviation</th></tr></thead><tbody><tr><td headers="hd_h_A43842_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">edition</td><td headers="hd_h_A43842_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">ed.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43842_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">abbreviated</td><td headers="hd_h_A43842_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">abbr.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43842_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">abridged</td><td headers="hd_h_A43842_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">abr.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43842_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">American</td><td headers="hd_h_A43842_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Am.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43842_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">augmented</td><td headers="hd_h_A43842_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">augm.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43842_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">authorized</td><td headers="hd_h_A43842_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">authoriz.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43842_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">English</td><td headers="hd_h_A43842_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Engl.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43842_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">enlarged</td><td headers="hd_h_A43842_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">enl.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43842_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">expanded</td><td headers="hd_h_A43842_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">expand.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43842_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">illustrated</td><td headers="hd_h_A43842_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">ill.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43842_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">modified</td><td headers="hd_h_A43842_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">mod.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43842_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">original</td><td headers="hd_h_A43842_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">orig.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43842_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">reprint(ed)</td><td headers="hd_h_A43842_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">repr.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43842_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">revised</td><td headers="hd_h_A43842_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">rev.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43842_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">special</td><td headers="hd_h_A43842_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">spec.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43842_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">translation</td><td headers="hd_h_A43842_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">transl.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43842_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">translated</td><td headers="hd_h_A43842_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td></tr></tbody></table></div></div></div></li><li id="A43843" class="half_rhythm"><div>Follow abbreviated words with a period and end all edition
|
|
information with a period<ul class="simple-list"><li id="A43844" class="half_rhythm"><div>3rd rev.
|
|
ed.</div></li><li id="A43845" class="half_rhythm"><div>1st
|
|
Engl. ed.</div></li></ul></div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43846" class="box"><h3><span class="label">Box 57</span><span class="title">Non-English words for editions</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43847" class="half_rhythm"><div>For non-English edition statements written in the roman
|
|
alphabet (French, German, Spanish, Italian, etc.):<ul><li id="A43848" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Provide the
|
|
name in the original
|
|
language</div></li><li id="A43849" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Abbreviate common words used in edition
|
|
statements if the language is a familiar
|
|
one</div></li><li id="A43850" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Capitalize only the first word and proper
|
|
nouns unless the particular language requires
|
|
capitalization of other
|
|
words</div></li><li id="A43851" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Ignore diacritics, accents, and special
|
|
characters in names. This rule ignores some
|
|
conventions used in non-English languages to
|
|
simplify rules for English-language
|
|
publications.<ul><li id="A43852" class="half_rhythm"><div>Treat letters marked with
|
|
diacritics or accents as if they are not
|
|
marked<ul class="simple-list"><li id="A43853" class="half_rhythm"><div>Å   <i>treated
|
|
as</i>   A</div></li><li id="A43854" class="half_rhythm"><div>Ø   <i>treated
|
|
as</i>   O</div></li><li id="A43855" class="half_rhythm"><div>Ç   <i>treated
|
|
as</i>   C</div></li><li id="A43856" class="half_rhythm"><div>Ł   <i>treated
|
|
as</i>   L</div></li><li id="A43857" class="half_rhythm"><div>à   <i>treated
|
|
as</i>   a</div></li><li id="A43858" class="half_rhythm"><div>ĝ   <i>treated
|
|
as</i>   g</div></li><li id="A43859" class="half_rhythm"><div>ñ   <i>treated
|
|
as</i>   n</div></li><li id="A43860" class="half_rhythm"><div>ü   <i>treated
|
|
as</i>   u</div></li></ul></div></li><li id="A43861" class="half_rhythm"><div>Treat two or more letters printed
|
|
as a unit (ligated letters) as if they are two
|
|
letters<ul class="simple-list"><li id="A43862" class="half_rhythm"><div>æ   <i>treated
|
|
as</i>   ae</div></li><li id="A43863" class="half_rhythm"><div>œ   <i>treated
|
|
as</i>   oe</div></li></ul></div></li></ul></div></li><li id="A43864" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Do not convert numbers or words for
|
|
numbers to arabic ordinals as is the practice for
|
|
English language publications. This assists those
|
|
unfamiliar with a language and avoids awkward
|
|
constructions.</div></li><li id="A43865" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Separate the edition from the title
|
|
proper by a space</div></li><li id="A43866" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Retain the punctuation used in the
|
|
edition statement</div></li><li id="A43867" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Follow abbreviated words by a
|
|
period</div></li><li id="A43868" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">End edition information with a
|
|
period</div><div class="half_rhythm"><i>Examples:</i><ul class="simple-list"><li id="A43869" class="half_rhythm"><div>Ed.
|
|
1a.</div></li><li id="A43870" class="half_rhythm"><div>5.
|
|
ed. interamente riv. e
|
|
aggiornata.</div></li><li id="A43871" class="half_rhythm"><div>2. ed. veneta.</div></li><li id="A43872" class="half_rhythm"><div>Nuova ed.</div></li><li id="A43873" class="half_rhythm"><div>Seconda
|
|
ed.</div></li><li id="A43874" class="half_rhythm"><div>4a
|
|
ed. rev. e ampliada.</div></li><li id="A43875" class="half_rhythm"><div>2° ed. ampliada y
|
|
actualizada.</div></li></ul></div></li></ul></div></li><li id="A43876" class="half_rhythm"><div>For an edition statement written in Cyrillic, Greek, Arabic,
|
|
Hebrew, or Korean:<ul><li id="A43877" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Romanize (write in the roman alphabet) the
|
|
words for edition. A good authority for
|
|
romanization is the <i><a href="http://www.loc.gov/catdir/cpso/roman.html" ref="pagearea=body&targetsite=external&targetcat=link&targettype=uri">ALA-LC Romanization
|
|
Tables</a></i>.</div></li><li id="A43878" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Abbreviate common words used in
|
|
edition statements if the language is a familiar
|
|
one</div></li><li id="A43879" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Capitalize only the first word and proper
|
|
nouns unless the particular language requires
|
|
capitalization of other
|
|
words</div></li><li id="A43880" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Ignore diacritics, accents, and special
|
|
characters in words. Treat letters marked with a
|
|
diacritic or accent as if they are not marked.
|
|
This rule ignores some conventions used in
|
|
non-English languages to simplify rules for
|
|
English-language
|
|
publications.</div><div class="half_rhythm"><i>Example:</i>
|
|
ĉ or
|
|
ç   <i>becomes</i>   c</div></li><li id="A43881" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Do not convert numbers or words for
|
|
numbers to arabic ordinals as is the practice for
|
|
English language publications. This assists those
|
|
unfamiliar with a language and avoids awkward
|
|
constructions.</div></li><li id="A43882" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Separate the edition from the title
|
|
proper by a space</div></li><li id="A43883" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Retain the punctuation used in the
|
|
edition statement</div></li><li id="A43884" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Follow abbreviated words by a
|
|
period</div></li><li id="A43885" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">End all edition information with a
|
|
period</div><div class="half_rhythm"><i>Examples:</i><ul class="simple-list"><li id="A43886" class="half_rhythm"><div>Izd.
|
|
3., perer. i dop.</div></li><li id="A43887" class="half_rhythm"><div>2. dopunjeno
|
|
izd.</div></li><li id="A43888" class="half_rhythm"><div>2.
|
|
ekd. epeux.</div></li><li id="A43889" class="half_rhythm"><div>3.
|
|
ekd.</div></li></ul></div></li></ul></div></li><li id="A43890" class="half_rhythm"><div>For an edition statement written in a character-based
|
|
language such as Chinese and Japanese:<ul><li id="A43891" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Transliterate or translate the words for
|
|
edition</div></li><li id="A43892" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Do not abbreviate any of the words or omit any
|
|
words</div></li><li id="A43893" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Use
|
|
the capitalization system of the particular
|
|
language</div></li><li id="A43894" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Ignore diacritics, accents, and special
|
|
characters in words. Treat letters marked with a
|
|
diacritic or accent as if they are not marked.
|
|
This rule ignores some conventions used in
|
|
non-English languages to simplify rules for
|
|
English-language
|
|
publications.</div><div class="half_rhythm"><i>Examples:</i><ul class="simple-list"><li id="A43895" class="half_rhythm"><div>ŏ   <i>becomes</i>   o</div></li><li id="A43896" class="half_rhythm"><div>ū   <i>becomes</i>   u</div></li></ul></div></li><li id="A43897" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Do not convert numbers or words for
|
|
numbers to arabic ordinals as is the practice for
|
|
English language publications. This assists those
|
|
unfamiliar with a language and avoids awkward
|
|
constructions.</div></li><li id="A43898" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Separate the edition from the title
|
|
by a space</div></li><li id="A43899" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Retain the punctuation used in the edition
|
|
statement.</div></li><li id="A43900" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">End all edition information with a
|
|
period</div><div class="half_rhythm"><i>Examples:</i><ul class="simple-list"><li id="A43901" class="half_rhythm"><div>Shohan.</div></li><li id="A43902" class="half_rhythm"><div>Dai 1-han.</div></li><li id="A43903" class="half_rhythm"><div>Dai
|
|
3-pan.</div></li><li id="A43904" class="half_rhythm"><div>Di
|
|
3 ban.</div></li><li id="A43905" class="half_rhythm"><div>Cai se ban, Xianggang di 1
|
|
ban.</div></li><li id="A43906" class="half_rhythm"><div>Che
|
|
6-p`an.</div></li></ul></div></li></ul></div></li><li id="A43907" class="half_rhythm"><div>Below is a brief list of Non-English words for editions with
|
|
their abbreviations, if any (n.a. = not
|
|
abbreviated):<div id="A43908" class="table"><p class="large-table-link" style="display:none"><span class="right"><a href="/books/NBK7240/table/A43908/?report=objectonly" target="object">View in own window</a></span></p><div class="large_tbl" id="__A43908_lrgtbl__"><table><thead><tr><th id="hd_h_A43908_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:bottom;">Language</th><th id="hd_h_A43908_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:bottom;">Word for
|
|
Edition</th><th id="hd_h_A43908_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:bottom;">Abbreviation</th></tr></thead><tbody><tr><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Danish</td><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">oplag</td><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">n.a.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">udgave</td><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td></tr><tr><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Dutch</td><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">uitgave</td><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">uitg.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">editie</td><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">ed.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Finnish</td><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">julkaisu</td><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">julk.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">French</td><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">edition</td><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">ed.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">German</td><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Ausgabe</td><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Ausg.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Auflage</td><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Aufl.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Greek</td><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">ekdosis</td><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">ekd.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Italian</td><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">edizione</td><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">ed.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Norwegian</td><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">publikasjon</td><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">publ.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">utgave</td><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">utg.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Portuguese</td><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">edicao</td><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">ed.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Russian</td><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">izdanie</td><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">izd.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">publikacija</td><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">publ.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Spanish</td><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">edicion</td><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">ed.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">publicacion</td><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">publ.</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Swedish</td><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">upplaga</td><td headers="hd_h_A43908_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">n.a.</td></tr></tbody></table></div></div></div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43909" class="box"><h3><span class="label">Box 58</span><span class="title">First editions</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43910" class="half_rhythm"><div>Do not include any statement of edition if the book to be
|
|
published will be the first edition</div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43911" class="box"><h3><span class="label">Box 59</span><span class="title">More than one type of secondary author</span></h3><p>A book may have several types of secondary author.</p>
|
|
<ul><li id="A43912" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">List all of them in the order they will be given in the
|
|
book</div></li><li id="A43913" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">Separate each type of secondary author with the accompanying
|
|
role by a semicolon</div></li><li id="A43914" class="half_rhythm"><div class="half_rhythm">End secondary author information with a period</div><div class="half_rhythm">
|
|
<i>Examples:</i>
|
|
<ul class="simple-list"><li id="A43915" class="half_rhythm"><div>Smith BC, editor; Carson HT, illustrator.</div></li><li id="A43916" class="half_rhythm"><div>Graber AF, Longstreet RG, translators; Johnson
|
|
CT, Marks C, Huston MA, illustrators.</div></li></ul>
|
|
</div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43917" class="box"><h3><span class="label">Box 60</span><span class="title">Secondary author performing more than one role</span></h3><p>If the same secondary author performs more than one role:</p>
|
|
<ul><li id="A43918" class="half_rhythm"><div>List all of them in the order they will be given in the
|
|
book</div></li><li id="A43919" class="half_rhythm"><div>Separate the roles by "and"</div></li><li id="A43920" class="half_rhythm"><div>End secondary author information with a period</div><div>
|
|
<i>Example:</i>
|
|
<ul class="simple-list"><li id="A43921" class="half_rhythm"><div>Jones AB, editor and translator.</div></li></ul>
|
|
</div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43922" class="box"><h3><span class="label">Box 61</span><span class="title">Non-English names for secondary authors</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43923" class="half_rhythm"><div>Translate the word for editor, translator, illustrator, or
|
|
other secondary author into English if possible. However,
|
|
the wording that will be found on the publication may always
|
|
be used.</div></li><li id="A43924" class="half_rhythm"><div>Ignore diacritics, accents, and special characters in names.
|
|
This rule ignores some conventions used in non-English
|
|
languages to simplify rules for English-language
|
|
publications.<ul><li id="A43925" class="half_rhythm"><div>Treat letters marked with diacritics
|
|
or accents as if they are not marked<ul class="simple-list"><li id="A43926" class="half_rhythm"><div>Å   <i>treated
|
|
as</i>   A</div></li><li id="A43927" class="half_rhythm"><div>Ø   <i>treated
|
|
as</i>   O</div></li><li id="A43928" class="half_rhythm"><div>Ç   <i>treated
|
|
as</i>   C</div></li><li id="A43929" class="half_rhythm"><div>Ł   <i>treated
|
|
as</i>   L</div></li><li id="A43930" class="half_rhythm"><div>à   <i>treated
|
|
as</i>   a</div></li><li id="A43931" class="half_rhythm"><div>ĝ   <i>treated
|
|
as</i>   g</div></li><li id="A43932" class="half_rhythm"><div>ñ   <i>treated
|
|
as</i>   n</div></li><li id="A43933" class="half_rhythm"><div>ü   <i>treated
|
|
as</i>   u</div></li></ul></div></li><li id="A43934" class="half_rhythm"><div>Treat two or more letters printed as
|
|
a unit (ligated letters) as if they are two
|
|
letters<ul class="simple-list"><li id="A43935" class="half_rhythm"><div>æ   <i>treated
|
|
as</i>   ae</div></li><li id="A43936" class="half_rhythm"><div>œ   <i>treated
|
|
as</i>   oe</div></li></ul></div></li></ul></div></li><li id="A43937" class="half_rhythm"><div>Below is a brief list of non-English words for secondary
|
|
authors:<div id="A43938" class="table"><p class="large-table-link" style="display:none"><span class="right"><a href="/books/NBK7240/table/A43938/?report=objectonly" target="object">View in own window</a></span></p><div class="large_tbl" id="__A43938_lrgtbl__"><table><thead><tr><th id="hd_h_A43938_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:bottom;">Language</th><th id="hd_h_A43938_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:bottom;">Word for
|
|
Editor</th><th id="hd_h_A43938_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:bottom;">Word for Translator</th><th id="hd_h_A43938_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:bottom;">Word for
|
|
Illustrator</th></tr></thead><tbody><tr><td headers="hd_h_A43938_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">French</td><td headers="hd_h_A43938_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">redacteur</td><td headers="hd_h_A43938_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">traducteur</td><td headers="hd_h_A43938_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">illustrateur</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43938_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43938_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">editeur</td><td headers="hd_h_A43938_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43938_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td></tr><tr><td headers="hd_h_A43938_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">German</td><td headers="hd_h_A43938_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">redakteur</td><td headers="hd_h_A43938_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">ubersetzer</td><td headers="hd_h_A43938_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">erlauterer</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43938_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43938_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">herausgeber</td><td headers="hd_h_A43938_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">dolmetscher</td><td headers="hd_h_A43938_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td></tr><tr><td headers="hd_h_A43938_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Italian</td><td headers="hd_h_A43938_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">redattore</td><td headers="hd_h_A43938_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">traduttore</td><td headers="hd_h_A43938_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">disegnatore</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43938_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43938_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">curatore</td><td headers="hd_h_A43938_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43938_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td></tr><tr><td headers="hd_h_A43938_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43938_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">editore</td><td headers="hd_h_A43938_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43938_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td></tr><tr><td headers="hd_h_A43938_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Russian</td><td headers="hd_h_A43938_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">redaktor</td><td headers="hd_h_A43938_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">perevodchik</td><td headers="hd_h_A43938_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">konstruktor</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43938_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43938_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">izdatel</td><td headers="hd_h_A43938_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43938_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td></tr><tr><td headers="hd_h_A43938_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">Spanish</td><td headers="hd_h_A43938_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">redactor</td><td headers="hd_h_A43938_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">traductor</td><td headers="hd_h_A43938_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">ilustrador</td></tr><tr><td headers="hd_h_A43938_1_1_1_1" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43938_1_1_1_2" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;">editor</td><td headers="hd_h_A43938_1_1_1_3" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td><td headers="hd_h_A43938_1_1_1_4" rowspan="1" colspan="1" style="text-align:left;vertical-align:top;"></td></tr></tbody></table></div></div></div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43939" class="box"><h3><span class="label">Box 62</span><span class="title">Organization as editor</span></h3><p>On rare occasions an organization will be listed as the editor.</p>
|
|
<ul><li id="A43940" class="half_rhythm"><div>Follow the instructions for entering the organizational name
|
|
found under <a href="/books/NBK7240/box/A43677/?report=objectonly" target="object" rid-ob="figobA43677">Organizations as author</a></div></li><li id="A43941" class="half_rhythm"><div>Place a comma, space, and the word editor after the
|
|
organizational name</div></li><li id="A43942" class="half_rhythm"><div>End with a period<ul class="simple-list"><li id="A43943" class="half_rhythm"><div>Advisory Committee on Existing
|
|
Chemicals of Environmental Relevance,
|
|
editor.</div></li></ul></div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43944" class="box"><h3><span class="label">Box 63</span><span class="title">Non-US cities</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43945" class="half_rhythm"><div>Use the anglicized form of a city name, such as Rome for Roma
|
|
and Moscow for Moskva, whenever possible. However, the name
|
|
as found on the publication may always be used.</div></li><li id="A43946" class="half_rhythm"><div>Ignore diacritics, accents, and special characters in names.
|
|
This rule ignores some conventions used in non-English
|
|
languages to simplify rules for English-language
|
|
publications.<ul><li id="A43947" class="half_rhythm"><div>Treat letters marked with diacritics
|
|
or accents as if they are not marked<ul class="simple-list"><li id="A43948" class="half_rhythm"><div>Å   <i>treated
|
|
as</i>   A</div></li><li id="A43949" class="half_rhythm"><div>Ø   <i>treated
|
|
as</i>   O</div></li><li id="A43950" class="half_rhythm"><div>Ç   <i>treated
|
|
as</i>   C</div></li><li id="A43951" class="half_rhythm"><div>Ł   <i>treated
|
|
as</i>   L</div></li><li id="A43952" class="half_rhythm"><div>à   <i>treated
|
|
as</i>   a</div></li><li id="A43953" class="half_rhythm"><div>ĝ   <i>treated
|
|
as</i>   g</div></li><li id="A43954" class="half_rhythm"><div>ñ   <i>treated
|
|
as</i>   n</div></li><li id="A43955" class="half_rhythm"><div>ü   <i>treated
|
|
as</i>   u</div></li></ul></div></li><li id="A43956" class="half_rhythm"><div>Treat two or more letters printed as
|
|
a unit (ligated letters) as if they are two
|
|
letters<ul class="simple-list"><li id="A43957" class="half_rhythm"><div>æ   <i>treated
|
|
as</i>   ae</div></li><li id="A43958" class="half_rhythm"><div>œ   <i>treated
|
|
as</i>   oe</div></li></ul></div></li></ul></div></li><li id="A43959" class="half_rhythm"><div>Follow Canadian cities with the two-letter abbreviation for
|
|
the name of the province (see <a href="/books/n/citmed/appe/">Appendix E</a>), placed in
|
|
parentheses:<ul class="simple-list"><li id="A43960" class="half_rhythm"><div>Montreal
|
|
(QC):</div></li><li id="A43961" class="half_rhythm"><div>Ottawa (ON):</div></li><li id="A43962" class="half_rhythm"><div>Vancouver
|
|
(BC):</div></li></ul></div></li><li id="A43963" class="half_rhythm"><div>For cities in other countries, if the city is not well known
|
|
or could be confused with another city of the same name,
|
|
follow the city with the country name, either written in
|
|
full or as the two-letter ISO country code (see <a href="/books/n/citmed/appd/">Appendix D</a>). Place the
|
|
country name or code in parentheses.<ul class="simple-list"><li id="A43964" class="half_rhythm"><div>London:</div></li><li id="A43965" class="half_rhythm"><div>Rome:</div></li><li id="A43966" class="half_rhythm"><div>Paris:</div></li><li id="A43967" class="half_rhythm"><div>Madrid:</div></li><li id="A43968" class="half_rhythm"><div><i>but</i></div></li><li id="A43969" class="half_rhythm"><div>Malaga
|
|
(Spain):   <i>or</i>   Malaga
|
|
(ES):</div></li><li id="A43970" class="half_rhythm"><div>Basel
|
|
(Switzerland):   <i>or</i>   Basel
|
|
(CH):</div></li><li id="A43971" class="half_rhythm"><div>Oxford
|
|
(England):   <i>or</i>   Oxford
|
|
(GB):</div></li></ul></div></li><li id="A43972" class="half_rhythm"><div>As an option, use the country name or country code after all
|
|
cities not in the US or Canada</div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43973" class="box"><h3><span class="label">Box 64</span><span class="title">Joint publication</span></h3><p>Two organizations may co-publish a book.</p>
|
|
<ul><li id="A43974" class="half_rhythm"><div>Use the city of the first organization that will be found on
|
|
the title page as the place of publication</div></li><li id="A43975" class="half_rhythm"><div>Place the name of the second organization as a note at the
|
|
end of the citation, if desired<ul class="simple-list"><li id="A43976" class="half_rhythm"><div>Co-published by the
|
|
Canadian Medical
|
|
Association.</div></li></ul></div></li><li id="A43977" class="half_rhythm"><div>Do not give multiple places as place of publication or
|
|
include multiple publishers</div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43978" class="box"><h3><span class="label">Box 65</span><span class="title">Multiple places of publication</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43979" class="half_rhythm"><div>If more than one place of publication will appear in the
|
|
book, use the one that will appear first on the title page
|
|
or the one that will be set in the largest type or in bold
|
|
type. Do not give multiple places.</div></li><li id="A43980" class="half_rhythm"><div>As an option, if one place is a US city and the other(s) are
|
|
not, use the US city</div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43981" class="box"><h3><span class="label">Box 66</span><span class="title">Abbreviated words in publisher names</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43982" class="half_rhythm"><div>Abbreviate commonly used words in publisher names, if desired
|
|
<ul class="simple-list"><li id="A63401" class="half_rhythm"><div><i>Examples:</i>
|
|
<ul class="simple-list"><li id="A43983" class="half_rhythm"><div>Acad. for Academy</div></li><li id="A43984" class="half_rhythm"><div>Assoc. for
|
|
Association</div></li><li id="A43985" class="half_rhythm"><div>Co. for Company</div></li><li id="A43986" class="half_rhythm"><div>Coll. for
|
|
College</div></li><li id="A43987" class="half_rhythm"><div>Corp. for
|
|
Corporation</div></li><li id="A43988" class="half_rhythm"><div>Dept. for Department</div></li><li id="A43989" class="half_rhythm"><div>Div. for
|
|
Division</div></li><li id="A43990" class="half_rhythm"><div>Inst. for Institute or
|
|
Institution</div></li><li id="A43991" class="half_rhythm"><div>Ltd. for Limited</div></li><li id="A43992" class="half_rhythm"><div>Soc. for
|
|
Society</div></li><li id="A43993" class="half_rhythm"><div>Univ. for University</div></li></ul>
|
|
</div></li><li id="A63402" class="half_rhythm"><div>See <a href="/books/n/citmed/appc/">Appendix C</a> for
|
|
more abbreviations of commonly used English
|
|
words.</div></li></ul>
|
|
</div></li><li id="A43994" class="half_rhythm"><div>Be consistent. If you abbreviate a word in one reference in a
|
|
list of references, abbreviate the same word in all
|
|
references.</div></li><li id="A43995" class="half_rhythm"><div>Follow all abbreviated words with a period</div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A43996" class="box"><h3><span class="label">Box 67</span><span class="title">Non-English names for publishers</span></h3>
|
|
<ul><li id="A43997" class="half_rhythm"><div>Give publisher names appearing in the roman alphabet (French,
|
|
Spanish, Italian, etc.) in their original language<ul class="simple-list"><li id="A43998" class="half_rhythm"><div>Rome:
|
|
Societa Editrice
|
|
Universo.</div></li><li id="A43999" class="half_rhythm"><div>Lisbon: Imprensa
|
|
Medica.</div></li></ul></div></li><li id="A44000" class="half_rhythm"><div>Romanize names given in Cyrillic, Greek, Arabic, Hebrew, Korean<ul class="simple-list"><li id="A44001" class="half_rhythm"><div>Sofia
|
|
(Bulgaria): Sofia Medizina i
|
|
Fizkultura.</div></li></ul></div></li><li id="A44002" class="half_rhythm"><div>Romanize names or translate names presented in
|
|
character-based languages (Chinese, Japanese). Place
|
|
all translated publisher names in square brackets unless the
|
|
translation will be given in the publication.<ul class="simple-list"><li id="A44003" class="half_rhythm"><div>Tokyo:
|
|
Medikaru Rebyusha.</div></li><li id="A44004" class="half_rhythm"><div>Beijing (China): [Chinese Academy of
|
|
Social Sciences, Population Research
|
|
Institute].</div></li><li id="A44005" class="half_rhythm"><div>Taiyuan (China): Shanxi ke xue ji she chu ban
|
|
she.</div></li><li id="A44006" class="half_rhythm"><div>[Note that the concept of capitalization does
|
|
not exist in Chinese. Therefore in transliterating
|
|
Chinese publisher names only the first word and
|
|
proper nouns are
|
|
capitalized.]</div></li></ul></div></li><li id="A44007" class="half_rhythm"><div>Ignore diacritics, accents, and special characters in names.
|
|
This rule ignores some conventions used in non-English
|
|
languages to simplify rules for English-language
|
|
publications.<ul><li id="A44008" class="half_rhythm"><div>Treat letters marked with diacritics
|
|
or accents as if they are not marked<ul class="simple-list"><li id="A44009" class="half_rhythm"><div>Å   <i>treated
|
|
as</i>   A</div></li><li id="A44010" class="half_rhythm"><div>Ø   <i>treated
|
|
as</i>   O</div></li><li id="A44011" class="half_rhythm"><div>Ç   <i>treated
|
|
as</i>   C</div></li><li id="A44012" class="half_rhythm"><div>Ł   <i>treated
|
|
as</i>   L</div></li><li id="A44013" class="half_rhythm"><div>à   <i>treated
|
|
as</i>   a</div></li><li id="A44014" class="half_rhythm"><div>ĝ   <i>treated
|
|
as</i>   g</div></li><li id="A44015" class="half_rhythm"><div>ñ   <i>treated
|
|
as</i>   n</div></li><li id="A44016" class="half_rhythm"><div>ü   <i>treated
|
|
as</i>   u</div></li></ul></div></li><li id="A44017" class="half_rhythm"><div>Treat two or more letters printed as
|
|
a unit (ligated letters) as if they are two
|
|
letters<ul class="simple-list"><li id="A44018" class="half_rhythm"><div>æ   <i>treated
|
|
as</i>   ae</div></li><li id="A44019" class="half_rhythm"><div>œ   <i>treated
|
|
as</i>   oe</div></li></ul></div></li></ul></div></li><li id="A44020" class="half_rhythm"><div>If desired, follow a non-English name with a translation.
|
|
Place all translated publisher names in square
|
|
brackets.<ul class="simple-list"><li id="A44021" class="half_rhythm"><div>Aarhus (Denmark): Aarhus-Universitetsforlag
|
|
[Aarhus University
|
|
Press].</div></li></ul></div></li><li id="A44022" class="half_rhythm"><div>If the name of a division of other part of an organization is
|
|
included in the publisher information, give the names in
|
|
hierarchical order from highest to lowest<ul class="simple-list"><li id="A44023" class="half_rhythm"><div>Valencia
|
|
(Spain): Universidade de Valencia, Instituto de
|
|
Historia de la Ciencia y Documentacion Lopez
|
|
Pinero.</div></li></ul></div></li><li id="A44024" class="half_rhythm"><div>As an option, you may translate all publisher names not in
|
|
English. Place all translated publisher names in square
|
|
brackets unless the translation will be given in the
|
|
publication.<ul class="simple-list"><li id="A44025" class="half_rhythm"><div>Aarhus (Denmark): [Aarhus University
|
|
Press].</div></li></ul></div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A44026" class="box"><h3><span class="label">Box 68</span><span class="title">Government agencies and other national and international bodies as
|
|
publisher</span></h3>
|
|
<ul><li id="A44027" class="half_rhythm"><div>When citing publishers that are national bodies such as
|
|
government agencies, if a nationality is not part of the
|
|
name, place the country in parentheses after the name, using
|
|
the two-letter ISO country code (see <a href="/books/n/citmed/appd/">Appendix D</a>).<ul class="simple-list"><li id="A44028" class="half_rhythm"><div>National Cancer Institute
|
|
(US)</div></li><li id="A44029" class="half_rhythm"><div>National Society on Alcoholism and Drug
|
|
Dependence (NZ)</div></li><li id="A44030" class="half_rhythm"><div>Royal Society of Medicine Press Ltd.
|
|
(GB)</div></li><li id="A44031" class="half_rhythm"><div>Royal College of Physicians (AU), Paediatrics
|
|
& Child Health
|
|
Division</div></li></ul></div></li><li id="A44032" class="half_rhythm"><div>Do not confuse the publisher with the distributor, which
|
|
disseminates documents for the publisher. For example, the
|
|
most common distributors of US government agency
|
|
publications are the US Government Printing Office (GPO) and
|
|
the National Technical Information Service (NTIS). Designate
|
|
the agency that will issue the book as the publisher and
|
|
include distributor information as a note, if desired,
|
|
preceded by "Available from: ".</div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A44033" class="box"><h3><span class="label">Box 69</span><span class="title">Joint publication</span></h3><p>Two organizations may co-publish a book.</p>
|
|
<ul><li id="A44034" class="half_rhythm"><div>Use the city of the first organization that will be found on
|
|
the title page as the place of publication</div></li><li id="A44035" class="half_rhythm"><div>Place the name of the second organization as a note at the
|
|
end of the citation, if desired<ul class="simple-list"><li id="A44036" class="half_rhythm"><div>Co-published by the
|
|
Canadian Medical
|
|
Association.</div></li></ul></div></li><li id="A44037" class="half_rhythm"><div>Do not give multiple places as place of publication or
|
|
include multiple publishers</div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A44038" class="box"><h3><span class="label">Box 70</span><span class="title">Multiple publishers</span></h3>
|
|
<ul><li id="A44039" class="half_rhythm"><div>If the name of more than one publisher will be found in a
|
|
book, use the first one that will appear on the title page
|
|
as the publisher</div></li><li id="A44040" class="half_rhythm"><div>An alternative is to use the publisher likely to be most
|
|
familiar to the audience of the reference list. For example,
|
|
use an American publisher for a US audience and a London
|
|
publisher for a British one.</div></li><li id="A44041" class="half_rhythm"><div>Do not list multiple publishers. For those publications with
|
|
joint or co-publishers, use the name that will appear first
|
|
on the title page as the publisher and include the name of
|
|
the second as a note if desired. For example, use "Jointly
|
|
published by the Canadian Pharmacists Association".</div></li><li id="A44042" class="half_rhythm"><div>End publisher information with a period</div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A44043" class="box"><h3><span class="label">Box 71</span><span class="title">Books appearing in more than one language</span></h3>
|
|
<ul><li id="A44044" class="half_rhythm"><div>If a book is written in several languages, give the title in
|
|
the first language that will appear on the title page and
|
|
indicate all languages of publication after the publisher.
|
|
Separate the languages by commas.<ul class="simple-list"><li id="A44045" class="half_rhythm"><div>Chen WP. Asian
|
|
blepharoplasty and the eyelid crease.
|
|
Philadelphia: Butterworth Heinemann/Elsevier.
|
|
English, Japanese. Forthcoming
|
|
2006.</div></li><li id="A44046" class="half_rhythm"><div>Betta
|
|
E. Animare la vita: disciplina della nascita tra
|
|
medicina e morale nell'Ottocento. Bologna (Italy):
|
|
Il Mulino. Italian, French. Forthcoming
|
|
2006.</div></li></ul></div></li><li id="A44047" class="half_rhythm"><div>If a book is written in two or more equal languages, as often
|
|
occurs in Canadian publications, give all titles in the
|
|
order in which they will appear on the title page, with an
|
|
equals sign between them. Indicate the languages, separated
|
|
by commas, after the publisher.<ul class="simple-list"><li id="A44048" class="half_rhythm"><div>Mapping FASD training
|
|
opportunities in Canada: an environmental scan =
|
|
Portrait global des possibilites de formation sur
|
|
l'ETCAF au Canada: analyse de la conjecture.
|
|
Ottawa (ON): Public Health Agency of Canada.
|
|
English, French. Forthcoming
|
|
2006.</div></li></ul></div></li><li id="A44049" class="half_rhythm"><div>If none of the languages is English, follow the title with a
|
|
translation whenever possible. Place the translation in
|
|
square brackets.<ul class="simple-list"><li id="A44050" class="half_rhythm"><div>Sprumont D, Poledna T, editors.
|
|
Medizinische Forschung - Haftung und Versicherung
|
|
[Medical research: liability and insurance].
|
|
Zurich: Universite de Neuchatel. German, French.
|
|
Forthcoming 2006.</div></li></ul></div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A44051" class="box"><h3><span class="label">Box 72</span><span class="title">Other types of material to include in notes</span></h3><p>The notes element may be used to provide any information that the
|
|
compiler of the reference feels is useful. Begin by citing the book,
|
|
then add the note. Some examples of notes are:</p>
|
|
<ul><li id="A44052" class="half_rhythm"><div>If a book will have supplemental material accompanying it in
|
|
the form of a videocassette, CD-ROM, DVD, or another medium,
|
|
begin by citing the book. Add the phrase "Accompanied by: "
|
|
followed by the number and type of medium.<ul class="simple-list"><li id="A44053" class="half_rhythm"><div>Accompanied
|
|
by: 1 CD-ROM.</div></li></ul></div></li><li id="A44054" class="half_rhythm"><div>If the book is translated or otherwise adapted from another
|
|
book, give the name of the original<ul class="simple-list"><li id="A44055" class="half_rhythm"><div>Originally published in
|
|
French under the title Decodage Biologique et
|
|
Destin Familial.</div></li></ul></div></li><li id="A44056" class="half_rhythm"><div>If the book was sponsored by or prepared for a particular
|
|
organization, give the name<ul class="simple-list"><li id="A44057" class="half_rhythm"><div>Prepared for the
|
|
International Union of Pure and Applied
|
|
Chemistry.</div></li></ul></div></li><li id="A44058" class="half_rhythm"><div>If the book contains material of particular interest to the
|
|
audience that may not be apparent from the title, describe
|
|
it<ul class="simple-list"><li id="A44059" class="half_rhythm"><div>16
|
|
pages of plates, some
|
|
color.</div></li></ul></div></li></ul>
|
|
</div></div><div><div id="A44060" class="box"><h3><span class="label">Box 73</span><span class="title">Options for date</span></h3><p>It is not NLM policy, but the following is an acceptable option:</p><p>The forthcoming date of publication may follow the author names (or title
|
|
if there are no authors) in the list of references when the name-year
|
|
system of in-text references is used.</p>
|
|
<ul><li id="A44061" class="half_rhythm"><div>Use Forthcoming and the year of publication only</div></li><li id="A44062" class="half_rhythm"><div>Place the Forthcoming year after the last named author (or
|
|
after the title if there is no author), followed by a
|
|
period<ul class="simple-list"><li id="A44063" class="half_rhythm"><div><i>NLM
|
|
citation:</i></div></li><li id="A44064" class="half_rhythm"><div>Posner MI, Rothbart MK. Educating the
|
|
human brain. Washington: American Psychological
|
|
Association. Forthcoming
|
|
2007.</div></li><li id="A44065" class="half_rhythm"><div>Stedman's neurology & neurosurgery words.
|
|
4th ed. Baltimore (MD): Lippincott Williams &
|
|
Wilkins. Forthcoming
|
|
2007.</div></li><li id="A44066" class="half_rhythm"><div><i>Name-year system of
|
|
citation:</i></div></li><li id="A44067" class="half_rhythm"><div>Posner MI, Rothbart MK. Forthcoming
|
|
2007. Educating the human brain. Washington:
|
|
American Psychological
|
|
Association.</div></li><li id="A44068" class="half_rhythm"><div>Stedman's neurology & neurosurgery words.
|
|
Forthcoming 2007. 4th ed. Baltimore (MD):
|
|
Lippincott Williams &
|
|
Wilkins.</div></li></ul></div></li></ul>
|
|
</div></div></div><div id="bk_toc_contnr"></div></div></div>
|
|
<div class="post-content"><div><div class="half_rhythm"><a href="/books/about/copyright/">Copyright Notice</a></div><div class="small"><span class="label">Bookshelf ID: NBK7240</span></div><div style="margin-top:2em" class="bk_noprnt"><a class="bk_cntns" href="/books/n/citmed/">Contents</a><div class="pagination bk_noprnt"><a class="active page_link prev" href="/books/n/citmed/part2.bxml/" title="Previous page in this title">< Prev</a><a class="active page_link next" href="/books/n/citmed/A44069/" title="Next page in this title">Next ></a></div></div></div></div>
|
|
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
<div class="bottom">
|
|
<script type="text/javascript">
|
|
var PBooksSearchTermData = {
|
|
highlighter: "bold",
|
|
dateTime: "03/16/2025 05:16:39",
|
|
terms: [
|
|
'degeneration', 'disease', 'hepatolenticular', 'hepatolenticular degeneration', 'hepatolenticular degeneration', 'practice guideline', 'wilson', 'wilson disease'
|
|
]
|
|
};
|
|
</script>
|
|
<div id="NCBIFooter_dynamic">
|
|
<!--<component id="Breadcrumbs" label="breadcrumbs"/>
|
|
<component id="Breadcrumbs" label="helpdesk"/>-->
|
|
|
|
</div>
|
|
|
|
<script type="text/javascript" src="/portal/portal3rc.fcgi/rlib/js/InstrumentNCBIBaseJS/InstrumentPageStarterJS.js"> </script>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
<!--/.page-->
|
|
</div>
|
|
<!--/.wrap-->
|
|
</div><!-- /.twelve_col -->
|
|
</div>
|
|
<!-- /.grid -->
|
|
|
|
<span class="PAFAppResources"></span>
|
|
|
|
<!-- BESelector tab -->
|
|
|
|
|
|
|
|
<noscript><img alt="statistics" src="/stat?jsdisabled=true&ncbi_db=books&ncbi_pdid=book-part&ncbi_acc=NBK7240&ncbi_domain=citmed&ncbi_report=printable&ncbi_type=fulltext&ncbi_objectid=&ncbi_pcid=/NBK7240/?report=printable&ncbi_app=bookshelf" /></noscript>
|
|
|
|
|
|
<!-- usually for JS scripts at page bottom -->
|
|
<!--<component id="PageFixtures" label="styles"></component>-->
|
|
|
|
|
|
<!-- CE8B5AF87C7FFCB1_0191SID /projects/books/PBooks@9.11 portal104 v4.1.r689238 Tue, Oct 22 2024 16:10:51 -->
|
|
<span id="portal-csrf-token" style="display:none" data-token="CE8B5AF87C7FFCB1_0191SID"></span>
|
|
|
|
<script type="text/javascript" src="//static.pubmed.gov/portal/portal3rc.fcgi/4216699/js/3879255/4121861/3501987/4008961/3893018/3821238/3400083/3426610.js" snapshot="books"></script></body>
|
|
</html> |